Uploaded by cewob44882

LinguaTrip. 10 бизнес-аббревиатур и офисных сленговых выражений

advertisement
(This) type of thing(s) — такие вещи, вещи вроде этого. Можно
использовать, когда вы хотите что-то описать, но не желаете
вдаваться в подробности.
Пример: We rarely have parties and usually my wife Ann would
organize this type of thing, not me. — У нас редко проходят
вечеринки, и обычно моя жена Энн организует такие вещи.
I have no idea/clue. — У меня нет идей, я без понятия.
Пример: I have no clue where he might have gone. It could be
anywhere. - У меня ни единой идеи куда он мог бы пойти. Куда
угодно!
10
I could use (something). — Мне бы пригодилось что-то, мне бы не
помешало что-то.
Пример: I could really use some sleep right now, the day was
exhausting. — Мне бы не помешал сейчас сон, день был
изматывающим.
That sucks. — Это отстой.
Пример: This car sucks, there’s not enough space even for 3
people. — Эта машина просто отстой, тут места и для трех
БИЗНЕС-АББРЕВИАТУР
И ОФИСНЫХ
СЛЕНГОВЫХ
ВЫРАЖЕНИЙ
человек не хватает.
I’m all ears. — Я весь внимание, внимательно слушаю.
Пример: Okay, tell me the story, I’m all ears. —
Окей, расскажи мне историю, я весь внимание.
Once in a while — время от времени.
Пример: Once in a while my friends and I go to this cinema
nearby that shows old movies. — Время от времени мы с
друзьями ходим в кинотеатр неподалеку, показывающий
старые фильмы.
5 БИЗНЕС-СОКРАЩЕНИЙ
1
RSVP — Please reply
Это сокращение от французского выражения. RSVP означает Répondez s’il
vous plait, что в переводе на английский — Please reply/Пожалуйста, дайте
ответ.
If you agree to our proposal, RSVP in the next few days. — Если вы согласны
на наше предложение, ответьте в течение нескольких дней.
2
TBA/TBC — To be announced/To be confirmed
Возьмём для примера письмо о переносе сроков открытия нового офиса, на
которое тебе нужно RSVP ASAP (второе ты точно знаешь, а первое мы уже
выучили). Будь внимателен, если там ещё указано «время совещания в
ZOOM TBA» или «участие директора по маркетингу TBC». TBA — To be
announced/Будет объявлено позже и TBC — To be confirmed/Будет
подтверждено позже. Эти аббревиатуры часто используются при
организации мероприятий, когда точная информация и детали на момент
отправки письма ещё не известны.
The date of the meeting is TBA. — Дату встречи объявят позже.
The release date of the new commercial is TBC. — Дату выхода нового
рекламного ролика подтвердят позже.
3
LMK — Let me know
Сокращение идеально подходит, чтобы закончить сообщение. LMK — Let
me know/Дайте мне знать — можно использовать, если ты ждёшь от
собеседника
дальнейшего
подтверждения
или
дополнительной
информации.
LMK if you can meet the deadline. — Дайте мне знать, успеете ли вы в срок.
4
BRB — Be right back
Иногда во время переписки нужно срочно отойти: коллега отвлёк срочным
вопросом, курьер привёз обед или что-то иное Чтобы собеседник не
переживал, почему ты долго не отвечаешь, напиши ему BRB, или Be right
back/Скоро вернусь.
Hold on, BRB. — Погоди, скоро вернусь.
5
BTW — By the way
Когда ты вспомнил что-то по ходу переписки и хочешь этим поделиться,
начни сообщение с BTW — By the way/Кстати, между прочим.
BTW, we’re hiring a PR director now. If you know a worthy candidate, LMK. —
Кстати, мы сейчас ищем PR-директора. Если вы знаете достойного
кандидата, дайте мне знать.
5 ОФИСНЫХ СЛЕНГОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ
1
Cube farm — большое офисное помещение, разделённое перегородками
на кабинки
Ты наверняка видел такие помещения в фильмах, где в больших
компаниях у каждого сотрудника своё огороженное рабочее место —
cubicle (кабинка).
I don’t like working in a cube farm. I feel very isolated there. — Я не люблю
работать в офисе с кабинками. Там я чувствую себя в изоляции.
2
Deskfast — завтрак на рабочем месте
A breakfast — завтрак, a desk — рабочий стол.
When I am late for work I buy coffee and a doughnut for my deskfast. —
Когда я опаздываю на работу, покупаю кофе и пончик для завтрака на
рабочем месте.
3
Blamestorm — разнос, разбор причин провала и поиск виноватого
To blame — винить, to storm — штурмовать. Когда сорвался проект,
пропущены сроки или допущена критическая ошибка, команда собирается
на встречу, чтобу разобрать причины провала и найти виноватого. Для
этого и нужен blamestorm.
When we missed the deadline, our boss did a terrible blamestorm. — Когда
мы пропустили дедлайн, наш босс устроил ужасный разнос.
4
Close of play — конец рабочего дня
Также можешь услышать синоним — close of business.
I need those documents on my desk by close of play. — Мне нужны эти
документы на моём рабочем столе к концу дня.
5
Game changer — поворотный, переломный момент
Событие или продукт, который кардинально меняет ситуацию в бизнесе.
Когда человек a game changer, он меняет правила игры.
The merger was a game changer. — Слияние компаний стало переломным
моментом.
Download