Uploaded by Саша Данилова

Литра

advertisement
Аллегория
Изображение отвлечённого понятия через конкретный образ
Аллитерация
Один из видов звукописи, повторение в тексте созвучных или одинаковых согласных звуков
Анафора
Одинаковое начало нескольких соседних предложений
Антитеза
Cопоставление резко контрастных или противоположных понятий и образов для усиления впечатления
Ассонанс
Один из видов звукописи, повторение в тексте одинаковых гласных звуков
Гипербола
Художественное преувеличение
Градация
Расположение слов, выражений по возрастающей (восходящая) или убывающей (нисходящая) значимости
Именительный темы
Особый вид назывных предложений, называет тему высказывания, которая раскрывается в последующих
предложениях
Инверсия
Нарушение прямого порядка слов
Ирония
Тонкая насмешка, употребление в смысле, противоположном прямому
Композиционный стык
Повторение в начале нового предложения слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его
Лексический повтор
Повторение в тексте одного и того же слова, словосочетания
Литота
Художественное преуменьшение
Метафора
Переносное значение слова, основанное на сходстве
Метонимия
Замена одного слова другим на основе смежности двух понятий
Многосоюзие
Намеренное использование повторяющегося союза
Окказионализмы
Индивидуальные авторские словообразования
Оксюморон
Сочетание противоположных по значению слов
Олицетворение
Перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы
Парцелляция
Намеренное разделение предложения на значимые в смысловом отношении отрезки
Перифраз
Замена слова (словосочетания) описательным оборотом
Риторический вопрос,
восклицание, обращение
Выражение утверждения в вопросительной форме;
привлечение внимания;
усиление эмоционального воздействия
Ряды, парное соединение
однородных членов
Использование однородных членов для большей художественной выразительности текста
Сарказм
Едкая, язвительная насмешка, один из приёмов сатиры
Синекдоха
Замена количественных отношений, использование единственного числа вместо множественного
Синтаксический параллелизм
Сходное, параллельное построение фраз, строк
Сравнение
Сопоставление двух предметов, понятий или состояний, имеющих общий признак
Умолчание
Прерванное высказывание, дающее возможность домысливать, размышлять
Эллипсис
Сокращение, "пропуск" слов, легко восстанавливаемых по смыслу, что способствует динамичности и сжатости речи.
Эпитет
Образное определение, характеризующее свойство, качество, понятие, явление
Эпифора
Одинаковая концовка нескольких предложений
Критерии для
сопоставления
Литературное течение
Символизм
Акмеизм
Футуризм
СИМВОЛИЗМ – (греч.
Условный,
опознавательный знак) –
первое и самое крупное из
модернистских учений
АКМЕИЗМ – (от греч.
Слова «акме» высшая
сила чего-либо,
цветущая сила) –
второе литературное
течение модернизма
Представители
Старшие:
Д. Мережсковский
З. Гиппиус, В. Брюсов, Ф.
Сологуб, К. Бальмонт
Младшие:
Вяч Иванов, А. Блок, А.
Белый
Расшифровка тайнописи,
воплощенной в слове
Н. Гумилев
А. Ахматова
О. Мандельштам
М. Зенкевич
В. Нарбут
ФУТУРИЗМ – (от лат.
«футурум» будущее) –
третье и самое
крайнее по своему
эстетическому
радикализму
литературное течение
модернизма
Д. Бурлюк
В. Хлебников
В. Каменский
В. Маяковский
Отношение к миру
Стремление создать
картину идеального мира
Отношение к слову
Понимание слова как
элемента тайнописи
Образность, иносказания,
легкость слова
Понимание мира как
совокупности простых
предметов
Стремление придать
слову точное значение
«Прекрасная ясность»
Цель творчества
Особенности формы
Классицизм (строгое деление жанров):
- высокие (трагедия, поэма, драма)
- низкие (комедия, басня, сатира)
Сентиментализм:
- эпос (повесть, послание, путевые заметки)
- лирика (элегия, народные песни)
- драма (мещанская или бытовая)
Романтизм:
- эпос (повесть, роман, баллада, дума, поэма)
- лирика (элегическая, пейзажная, философская)
- драма (историческая)
Реализм:
- эпос (рассказ, повесть, роман, поэма)
- лирика (песня, элегия, сатира)
- драма (трагедия, комедия, исторические хроники)
Возвращение поэзии
ясности, вещности
Вызов традиции,
антиэстетизм,
«искусство для масс»
Одержимость идеей
разрушения старого
мира
Неологизмы,
«самовитое слово»
Неологизмы, пафос
эпатажа
1. Зима
А.С. Пушкин «Зимнее утро»
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Б.Л. Пастернак «Зимняя ночь»
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.
Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
2. Весна
А.А. Фет «Это утро, радость эта…»
Это утро, радость эта,
Эта мощь и дня и света,
<…>
Эта дробь и эти трели,
Это всё - весна.
Ф.И. Тютчев «Весенняя гроза»
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.
3. Осень
Ф.И. Тютчев «Есть в осени первоначальной…»
Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора —
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера…
А.А. Ахматова «Заплаканная осень, как
вдова…»
Заплаканная осень, как вдова
В одеждах черных, все сердца туманит...
Перебирая мужнины слова,
Она рыдать не перестанет.
4. Лето
А.А. Блок «Летний вечер»
Последние лучи заката
Лежат на поле сжатой ржи.
Дремотой розовой объята
Трава некошеной межи.
Б.Л. Пастернак «Июль»
Июль, таскающий в одёже
Пух одуванчиков, лопух,
Июль, домой сквозь окна вхожий,
Всё громко говорящий вслух.
НОВОЕ
26. Любовь к родине, родному
дому
С.А. Есенин «Письмо матери»
Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.
С.А. Есенин «Низкий дом с голубыми ставнями…»
Низкий дом с голубыми ставнями,
Не забыть мне тебя никогда,—
Слишком были такими недавними
Отзвучавшие в сумрак года.
38. Поколение, личность
и эпоха
М.Ю. Лермонтов «Дума»
Печально я гляжу на наше поколенье!
Его грядущее - иль пусто, иль темно
А.А Блок «Рожденные в года глухие…»
Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы - дети страшных лет России Забыть не в силах ничего.
Владимир Высоцкий
О нашей встрече
О нашей встрече что там говорить! —
Я ждал её, как ждут стихийных бедствий.
Но мы с тобою сразу стали жить,
Не опасаясь пагубных последствий.
Я сразу сузил круг твоих знакомств,
Одел-обул и вытащил из грязи,
Но за тобой тащился длинный хвост —
Длиннющий хвост твоих коротких связей.
Потом, я помню, бил друзей твоих:
Мне с ними было как-то неприятно,
Хотя, быть может, были среди них
Наверняка отличные ребята.
О чём просила — делал мигом я:
Я каждый час старался сделать ночью брачной.
Из-за тебя под поезд прыгал я,
Но, слава богу, не совсем удачно.
И если б ты ждала меня в тот год,
Когда меня отправили на «дачу», —
Я б для тебя украл весь небосвод
И две звезды кремлёвские в придачу.
И я клянусь, последний буду гад:
Не ври, не пей — и я прощу измену.
И подарю тебе Большой театр
И Малую спортивную арену.
А вот теперь я к встрече не готов:
Боюсь тебя, боюсь ночей интимных —
Как жители японских городов
Боятся повторенья Хиросимы.
Тополёк мой в красной косынке. Ильяс — шофёр, главный герой повести ... Алибек — друг Ильяса по армии ... Асель — возлюбленная Ильяса ... Кадича — диспетчер
автобазы, влюблена в Ильяса ... Джантай — шофёр, коллега Ильяса по автобазе ... Самат — маленький сын Ильяса и Асель ... Байтемир — дорожный мастер, второй муж Асель
Белый пароход. Мальчик. 7 лет. Добрый, романтичный, честный. Дед Момун. Добрый и безответный старик. Слабохарактерный. Орозкул. Зять Момуна. Начальник кордона.
Равнодушный, черствый, эгоистичный. Тетка Бекей. Дочь Момуна. Несчастная и бездетная
Иван Александрович Хлестаков
Осип
Молодой дворянин, имеет самый мелкий чиновничий чин, хвастливый и глупый повеса. Безалаберный и безответственный
тип, наплевательски относится к службе, предпочитая проводить жизнь в удовольствиях. Единственный человек в пьесе,
сумевший оставить с носом все общество городка, где его приняли за важную особу. Охотник волочиться за женщинами, но
удостаивается внимания лишь провинциальных простушек.
Старый слуга Хлестакова, черты его характера схожи с барином, только он намного мудрее своего хозяина. Прислуживая
Хлестакову, он стал таким же пройдохой, как он. Любит читать себе нотации, на самом деле, предназначенные для хозяина.
Быстро понимает, что его барина приняли за другого, и уговаривает его как можно быстрее покинуть город, пока не явился
настоящий ревизор.
Антон Антонович Сквозник –
Дмухановский
Зрелый мужчина, долгое время служит городничим, мечтает дослужиться до генерала. Солидно выглядит, ведет себя
значительно, хотя является прожженным взяточником. Свою выгодную должность использует в корыстных целях, наживаясь
на всем. Алчный и ненасытный рвач, не гнушается запускать руку в государственную казну. Любит давать обещания, но не
торопится их исполнять.
Анна Андреевна
Женщина лет сорока, глупа, как пробка. Высокое положение мужа позволяет ей мечтать о светской жизни в Петербурге.
Развлекается карточными играми, увлекается романами. Наивная простушка, верит словам Хлестакова и соперничает с
дочерью за его благосклонность.
Марья Антоновна
18 – летняя дочь городничего, как и мать, не слишком умна. Доверчиво относится к ухаживанию Хлестакова, который просит
ее руки, и остается ни при чем.
Служит смотрителем училищ, подкаблучник. Боится всего, старается быть тихим и незаметным. Очень робкий.
Лука Лукич Хлопов
Аммос Федорович Ляпкин – Тяпкин
Артемий Филиппович Земляника
Является судьей городка, в соответствие со своей фамилией, службу несет «тяп – ляп». Прочитал несколько книжек, теперь
считает себя вольнодумцем. Заядлый охотник. Как и все, взяточник, взятки берет «борзыми щенками».
Занимается богоугодными завещаниями, строит свою карьеру, обличая и отговаривая своих друзей. Завистливый и льстивый,
умеет подать себя в выгодном свете. Ничего не делает для больниц, и больные часто умирают, что Земляника считает в
порядке вещей.
Работает на почте, любит вскрывать и читать чужие письма, а также забирать себе те, которые ему очень понравились. Как и
остальные жители города, безответственно относится к своим обязанностям, поэтому почта работает из рук вон плохо.
Именно он узнал из письма Хлестакова об обмане.
Иван Кузьмич Шпекин
Бобчинский и Добчинский
У этих помещиков не только похожие фамилии, но и одинаковые имена, да и внешне они похожи: толстенькие, кругленькие,
мелкие сплетники. В характеристике героев нет ничего достойного: они ничтожные люди, никому не нужны.
Врач, который совершенно не говорит на русском языке, лечением пациентов не занимается.
Христиан Иванович Гибнер
Степан Ильич Уховертов
Держиморда, Свистунов, Пуговицын
Начальник полиции, не имеет авторитета даже у подчиненных, квартальные вместо того, чтобы наблюдать за порядком, сами
являются его нарушителями.
Работают в полиции, выпивохи, первые правонарушители в городе.
Вдова, которую высекли. Пришла к Хлестакову с жалобой на полицейских.
Унтер – офицерская вдова Иванова
Слесарша Пошлепкина
Тряпичкин
Люлюков, Растаковский, Коробкин
Объясняет мнимому «ревизору», что городничий за взятку освободил сына купчихи от службы, а вместо того парня, отправил
на службу ее мужа, просит о помощи.
Товарищ Хлестакова, трудится на литературном поприще. Любитель сенсационных новостей. Именно ему, пишет Хлестаков о
случившемся с ним, подкидывая ему тему для статьи о глупости чиновников.
Городские служащие в отставке, исполняют минимальную роль.
Играет роль «мальчика на побегушках», служит у городничего.
Слуга Мишка
Download