Речевой этикет

advertisement
Речевой этикет.
Татарский язык.

«Речевой этикет - совокупность
принятых обществом правил речевого
поведения в соответствующих сферах и
ситуациях общения».
Стилистический энциклопедический словарь русского языка
под ред. Кожиной М.Н. - 2-е изд., испр. и доп. – М. Флинта;
Наука, 2006.
Приветствие и прощание.



«Исянмесез!» (Здравствуйте!) – для
малознакомых людей и для друзей.
«Хяерле иртя!», «Хяерле кон!», «Хяерле
кич!» (Доброе утро! Добрый день! Добрый
вечер!) - в официальной обстановке, среди
интеллигенции.
«Нихял?» (Как дела?), «Саумы?» (букв.
Здоров ли?), «Сялам!» (Привет!) –
просторечная форма; для друзей, близких,
родни.




«Хуш» (Прощай), «Сау бул» (Будь здоровым)
– стандартное прощание.
«Кичкя кадяр» (До вечера), «Иртягягя
кадяр» (До завтра) - прощание на
ограниченный период времени.
«Хяерле сягатьтя» (В добрый час), «Хяерле
юл» (Доброго пути), «Ак юл сезгя» (букв.
Белого пути вам) – при отъезде.
«Гаеп итеп калмагыз» (букв. Не обессудьте)
-«Узегез гаеп итеп китмягез» (Сами не
уходите с осуждением) – распространённая
форма прощания в виде извинения.
Обращение.




«Апа» (сестра), «абый» (старший брат),
«энем» (младший брат) и т. д. - обращение к
родственникам с использованием термина
родства.
«Имя + родовой термин»: Камил-абый
(старший брат Камил).
При официальном общении принята
форма обращения «Имя Отчество».
«Афянде» (господин), «Туташ» (барышня) –
ставится перед именем при деловом общении.
Общение: от деловой беседы до
обычного разговора.




Беседа проходит сидя, беседовать стоя
неприлично.
«Сыегызга ряхмят» (Спасибо за ваше
угощение) или «Хормятегезгя ряхмят»
(Спасибо за уважение) – так принято
заканчивать деловую беседу.
«Алло», «Айе» (Да), «Тынлыйм» (Слушаю) и
т. д. – начало разговора по телефону.
Перебивать собеседника считается
невежливым.
В гостях: приглашения, пожелания,
поздравления.





«Мактап йорисез икян» (Вы хвалите нас,
оказывается) – приветствие гостя, зашедшего во время
обеда.
«Утырыгыз, аштан олы тугелсездер бит» (Садитесь,
вы же не выше пищи) – предложение садиться.
«Аштан авыз итегез» (Отведайте пищи, блюд) –
употребляется непосредственно за столом.
«Айдя, киттек» (Айда, пошли) – чаще употребляется
молодёжью, хорошими друзьями.
При поздравлении имеются слова, выражающие
степень добрых пожеланий: «Чын кунелдян
тябрик итям» (От чистой души). Татары никогда о
них не забывают.

«Чячяк кыргыры» (Пусть погубит тебя оспа),
«Лягънят суксын» (Пусть падет на тебя
проклятие) – недобрые пожелания.
Мимика и жесты.







Речь татар старшего поколения, как
правило, не богата мимикой и
жестами.
Кивок головой направо–налево –
отказ;
кивок головой сверху вниз – согласие;
рукой вперед – указание;
похлопывание руками по бедрам –
удивление, потрясение;
движение ладонью от себя –
отвергающий жест;
рукой к себе – приглашение и т д.
Спасибо за внимание.
Выполнила: студентка 1 курса специальности «Реклама и связи с общественностью»
Виноградова В. Б. Группа 613.
Download