Лекция 8-2 Григорьева М.Б. ««Актуальное членение предложения. Тема и рема в предложении»

advertisement
Лекция 8-2
««Актуальное членение предложения.
Тема и рема в предложении»
Григорьева М.Б.
Определение предложения



синтаксическая конструкция
минимальная единица речевой
коммуникации
обозначают определенным образом
соотнесенную с действительностью
ситуацию.
теория «актуального членения»
предложения .



Согласно этой теории в содержании предложения выделяется
наиболее важная часть (обозначаемая термином «рема», в
английском – rheme или focus) и часть, выступающая в качестве
фона (тема- theme или topic)
Тематическая часть предложения содержит то, что является
предметом высказывания, рематическая- то, что о нем сообщается
. Рема несет на себе логическое ударение и сообщает некоторую
новую информацию (ради которой и произносится высказывание),
тогда как тема содержит старую, уже известную информацию.
Чаще всего группа подлежащего является коммуникативной
темой высказывания, а группа сказуемого – его ремой.
Jonh (T) gave a book to Mary (R)
Языковые средства, с помощью которых
сигнализируется тема-рематическая
организация предложения




интонация
порядок слов
синтаксические конструкции
лексические средства
Интонационное оформление позволяет
придать рематичность обычному тематичному
подлежащему



Jonh (T) gave a book to Mary (R )
Jonh gave (R) a book to Mary
Jonh gave a book (R) to Mary (R)

Порядок слов помещение в начало
предложения синтаксических элементов,
нормально не занимающих такого
положения , может сделать их
тематичными.
Only to me John sent a postcard.

Наоборот, смещение подлежащего в
конечную позицию делает его
рематичным:
In the middle of the room stood a big table.

В русском предложении инверсия, при которой
подлежащее в конечной позиции- указывает
на подлежащее-рему
В комнату вошла девочка (=какая-то)

При прямом порядке, подлежащее-тема
Девочка вошла в комнату(=определенная)
В англ определенность-неопределенность
выражается артиклем
A girl entered the room-The girl entered the room


Синтаксические конструкции
служащие задачам рематизации
предложенческих элементов
построения типа It is…that/who…,
рематизируют любой член
предложения , кроме сказуемого.


Построения с начальным There\Here
рематизируют подлежащее
Лексические средства

частицы only, almost, at least
в выделительной
функции, являются вместе с тем сигналами
рематичности
* Just for a moment he stopped.
 Могут существовать не членимые на тему и рему , те
чисто рематические высказывания.
*It is cold. Winter has come
Вся лексически выраженная информация представляет
собой рему. Однако, в этих предложениях есть скрытая ,
лексически не выраженная тема.

«Холодно» означает «холодно в данный момент в
том месте, где находится говорящий».
Eсть тема, представленная как информация о :
 наличии говорящего,
 акта речи,
 времени

места его осуществления.
!!!! не может быть предложений в которых
содержалась бы только новая информация, не
основанная на чем-то заранее известное.
Пресуппозиция
He came late - Even he came late
Содержание второго передает то же содержание как
и первое, но появляется и другое значение
(even)
“it was unexpected”
Такое данное в предложении в неявной форме,
выводимое из него суждение называется-
пресуппозиция
Пресуппозиция

условия, которые должны быть удовлетворены
до того, как предложения может быть
использовано в какой-либо коммуникативной
функции
Please open the door ! –может быть высказано,
 если адресат знает о какой двери идет речь,

если дверь в момент разговора произнесения
просьбы закрыта



Информационная значимость пресуппозиции была
подтверждена экспериментально.
Информация, которая вводится в сознание косвенно,
как пресуппозиция, вследствие систематически
происходящего сдвига, фиксируется в памяти «на
общих основаниях» с информацией, прямо
утверждаемой в предложении.
Этой особенностью пресуппозиции пользуются
специалисты по рекламе, эксплуатируя возможность
скрытого введения в сознание потенциального
покупателя нужной информации, представляемой
как факт.
Фактивность
В предложениях с придаточными частями, а также с
неличными формами, вводимыми некоторыми
глаголами умственной деятельности и психических
процессов, помимо суждения первого порядка, по
крайней мере есть одно суждение не -первого порядка.

Susan knows that Bill is ill
Суждение первого порядка Susan knows,
второго- Bill is ill


В предложении
«Susan knows that Bill is ill» суждение «Bill is ill»
рассматривается как истинное, как факт.


Этого нельзя сказать об этом же суждении в
предложении Susan thinks that Bill is ill
В приведенных предложениях помимо их прямого
содержания есть еще некоторое
пресуппозиционное содержание.
Называется оно фактивной пресуппозицией или
фактивностью.
Фактивное сказуемое

фактивный глагол - TO KNOW

нефактивный -TO THINK
Фактивное предложение
He was happy to be helpful

Нефактивное
He was eager to be helpful

Фактивные сказуемые
Фактивные глаголы:
To admit, to amuse, to confess, to discover, to ignore, to realize

Фактивные прилагательные
Glad, exciting, important, lucky, proud, remarkable

Нефактивные:
To say, to believe, to imagine, to seem

Нефактивные прилагательные
Certain, eager, likely, possible, sure


глаголы, обозначающие процессы умственной
деятельности, могут иметь в качестве дополнения
конструкцию «винительный падеж с
инфинитивом» Complex Object
лишь нефактивные глаголы (точнее глаголы из
числа нефактивных) способны употребляться в
этой конструкции
(+) Susan believes to be ill

(-) Susan regrets Bill to be ill
нарушение правила согласования времен
При передаче общеизвестных истин возможно лишь
после фактивов.
Именно после них суждение, передаваемое
придаточным предложением, представляется как
факт и поэтому возможно употребление в
придаточном предложении настоящего времени в
качестве обозначения вневременной ситуации
функция фактивности-нефактивности.

Вынесение комплемента глагола, допускающего
фактивное и нефактивное употребление, в
начальную позицию придает пресуппозиции
фактивное содержание
That she was unhappy in her marriage was suspected by many

Пресуппозиция комплемента за основным глаголом
может иметь фактивное и нефактивное содержание
It was suspected by many that she was unhappy in her
marriage
Эмотивность
Эмотивное сказуемое предполагает определенное
субъективное эмоциональное отношение автора
предложения к комплементу, которое можно
определить как соответствие\несоответствие
желаниям и ожиданиям говорящего.

I know his attitude towards you
разница в отношении

I dislike his attitude towards you
Эмотивные части речи

Глаголы
to bother, to regret, to resent (негодовать)

прилагательные
anxious, comical, vital

существительные
happiness, pity, tragedy
Эмотивные комплементы
различаются по ряду синтаксических параметров:
 могут модифицироваться элементом very
I dislike his idea very much
I know your idea very much

не могут сочетаться very well
I know his attitude very well
I dislike his attitude very well
Импликация и инференция

She managed to conceal
содержит идею осуществленности

She didn’t mange to concea
означает неосуществленность действия
Неявное суждение, с необходимостью вытекающее
из основного суждения предложения, называется
импликацией
инференция
уждение, с которое является лишь возможным, но
не обязательным в связи с основным суждением,
называется инференцией


She tried to conceal her distress
Действие здесь могло осуществиться или не
осуществиться.

She didn’t try to conceal her distress
показывает взаимную связь инференции и
импликации: при некоторых условиях инференция
может стать импликацией


Инференционная информация в большинстве
случаев интерпретируется и сохраняется в памяти
как информация, переданная в форме прямых
утверждений
прикладное значение - для юридической практики
разграничение между прямым утверждением и
логическим выводом из утверждения или вопроса,
который не обязательно является истинным, играет
существенную роль
He can beat his wife
Do you still beat your wife?
Прагматика предложения



Прагматический синтаксис изучает использование
использование предложений в речевой деятельности
Использование предложения в коммуникативнофункциональном плане разнится коммуникативной
интенцией.
Коммуникативная интенция- присущая
предложению направленность на разрешение
определенной языковой задачи
Виды прагматических типов
предложений

Констатив
заключается в утверждении The Earth rotates
Для констатива неприемлимой является форма вопросительная или
побудительная
Промисив
и
менасив.
Предложение-обещание и
предложение-угроза.

Всегда повествовательные предложения.

Промисивы всегда с глагольным временем в будущем- автор
высказывания всегда выступает как гарант реальности
обещанного

У менасивов много общего с промисивами: отнесенность к
будущему, ряд особенностей ролевой структуры. Но автор не
выступает гарантом реальности будущего события, Он может
угрожать событием, совершение которого от него не зависит
He’ll pay you (Он тебе задаст)

Перформатив
используется для выражения действия говорящим
I congratulate you. Passengers are requested…

не может иметь прошедшего или будущего времени.
Не может быть отрицательным.
Не допускается включение в состав предложения модальных
слов, снимающих совершательность действия
Директив –побуждение адресата к действию

Инъюктив предложение-приказание

Реквестив предложение-просьба



Обычной формой является побудительное предложение,
различаются просодическим характером (интонацией)

Квеситив- вопросительное предложение
обладает структурными признаками вопросительности.
Сопутствующим средством является интонация
Download