Топономия Приенисейской Сибири

advertisement
Топонимия Приенисейской
Сибири
Автор: С.П. Васильева,
д.филол.н., проф.
Топонимия как картина мира
• Под понятие КМ подводились в разное
время и разными мыслителями
«видение мира», «понимание вещей и
событий», «идеология»,
«художественные представления
разных культурных ценностей»,
«национальное восприятие
окружающего мира» и т.п. [Уфимцева
1988: 118].
Языковая (топонимическая)
картина мира
• Материальной формой выражения
картины мира является язык, который
и выполняет функцию выражения
индивидуального человеческого
сознания [Колшанский 1990: 15].
Топоним
• Топос – из греческого «место»,
• Оним – из греческого «имя», т.е.
• Топоним – имя географического объекта
(горы, реки, леса, тропинки, болота,
населенные пункты, улицы и т.д.)
Ономастика
•
•
•
•
Наука об именах.
Гидронимы – имена рек,
Ойконимы – имена населенных пунктов,
Урбанонимы – имена городских
объектов
• Антропонимы – имена людей (личное
имя, фамилия, прозвище, псевдоним и
т.д.)
• Зоонимы – имена животных
Отражение образа человека в
топонимии
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Тематические группы:
гендерные отношения (мужчина – женщина);
национальность;
тело человека;
религия и мифологические представления;
социальная сфера и профессии;
восприятие;
оценка;
число;
ситуации;
действия;
образность;
свой – чужой.
Топонимы от православных
полных мужских имен:
• Емельян – Емельяново, оз. (Уж.); Захар
– Захарово поле (Бир.); Исай – Исаев,
руч. (Уж.); Исаев, руч. (Уж.); Иван –
Ивановка, д. (Сух.); Кирилл – Кириллов,
руч. (Тас.); Аверьян – Аверина, р., л. пр.
Ен.; Ларион – Ларионов, руч. басс. Ен.;
Михаил – Михайловка, руч.; Михей –
Михеева, р., пр. р. Воры (Тур.); Николай
– Николаева пасека (Бир.); Петр –
Петровка, р.(Тур.) и т.д.
Женские имена в топонимии:
• Перенос личного женского имени на объект: (И.п.)
Солоха, р. – на этой реке жила Солоха;
• Ирина, ур. (Тур.) – в этом урочище погибла молодая
женщина Ирина. В основе номинации лежит
ситуация, легенда, иногда утраченная и
подкорректированная со временем.
• Перенос прозвищного женского имени на -иха:
Аксютиха, покос (Бир.) – здесь косила Аксютиха.
• Образование гидронима на -иха: Пашиха, прот.
Чулыма – по имени удачливой рыбачки Паши.
• Образование ойконимов (названия населенных
пунктов) на -инк(а), -овк(а), -евк(а): Варваринка, ост.
п. (Богот.); Ларисовка, д. несущ. (Коз.); Марьевка, д.
(Уяр.); Татьяновка, д. (Сух.)
Родственные отношения
•
•
•
•
Кровного родства:
Тёткинский, перекат на Ен.;
Три брата, возвыш.;
некровного родства: Тещин язык.
Национальная принадлежность
(этнонимы: этнос «народ», оним
«имя»)
• Славянские этнонимы: Русский лес, участок леса
среди тундры
• Беларуска, д. (Ем.) – название отражает
национальность основателей деревни во время
второй переселенческой волны.
• На Хохлах, кл. (Б.-М.); Хохлов рог, поле (Бир.);
• Поляцкая, р., Польское, с. (несущ.) (Абан.) – сейчас
место покосов; Поляков, покос (Бог.); Поляцкая
заимка, раньше жила семья поляков (Б.-М.).
Топонимы от названий народов и
народностей
• Абалаковский улус (Саян.) – поселение камасинцев в
верховьях р. Кан. Основано в 50-х гг. XIX в.
переходящими к оседлости камасинцами.
Основателем был камасинец Никита Ашпуров.
Названо по этнониму абалак [Мельхеев 1986: 59].
Того же происхождения топонимы Абалаково, п. на
Ен.; Абалаковская, коса, о-в на Ен.; Абалацкое
подворье Туруханского Св.-Троицкого монастыря
(кон. XVII – нач. XVIII вв.).
• Абан, р., п. – название связано с этнонимом аба,
абинцы, одним из сибирских племен, родственных
кетам
Социальная и
профессиональная сфера
• Милицейский покос (Бир.); Почтовские поля (Богот.); Школьный
покос (Бал.) – названия образованы по наименованию той
организации (профессии), люди которой обрабатывали поля или
косили в этом месте сено.
• Пионерская поляна (Бир.) – место проведения пионерских
сборов членов детской пионерской организации имени В.И.
Ленина в советский период.
• Солдатово, д. (Мин.) – название деревни связывают с
социальным статусом, фамилией или прозвищем
первопоселенца; Солдатская, гора в д. Канаш (Наз.) – в деревне
существует традиция провожать уходящих в армию до этой
горы; Солдатский, лог (Дз., Ем.) – во время гражданской войны в
этом месте погибло много солдат; Солдаты –бывшее место
расположения воинской части в окрестностях г. Талнах.
• Поповский луг (Бир.); Дьяконица, ур.; Монахов лог (Бей.).
Религиозные и мифологические
представления
• Стретенка, д. (Н.-И.); Троица, д. (Абан.);
• Петропавловка, д. (Бал., Кураг., Абан.);
Покровка, быв. д. (Бер.);
• Вознесенка, д. (Бир.); Вознесенка, с.
(Абан.); Вознесенское, с. (Бер.);
Живоначиха, д. (Бал. вол.); Знаменка, с.
(Мин.); Знаменский, п. (Ем.) – Святое
Знамение (ныне Поселок Памяти 13
Борцов,
«Чистый – нечистый»
• Святой ключ, вп. в оз. Инголь (Ш.), Чистый, руч.
• Крестовая гора, гора, на которой стоял крест для
проведения молебнов; он освящает местность
вокруг;
• Чертово логово, пок. (Аб.); Чертов мост (Аб.);
Чертова, гора (Бер.) – притаились черти; Чертики,
омут на р. Куртюль (Бал.); Чертово, озеро (Бал.) –
большая глубина; Чертово, оз. (Бал.); Чертов омут
(Ем.) – место, где было много утопленников; Чертов,
лог (Богуч.) – черти живут, черт пытался утопить
женщину; Чертов мост (Бир.) – опасен тем, что
находится за поворотом; Чертов мост (Бир.) –всегда
что-нибудь случается; Чертов мост, постоянно
настилают на мосту доски, а грунт «уходит» (Н.-И.);
Действие, ситуация в топонимии
• Место, где мáлец утопился (Бир.).
• Устиньина протока (Бал.) – утопилась
Устинья;
• б) отпредикатные производные: Росстани –
место, где расстаются во время проводов;
Дралицы, поле (Богуч.) – поле, которое
«драли», т.е. расчищали от кустарника и
дерна; Корчи, поле (Бал.) – поле, которое
корчевали;
Именование места по
косвенному объекту (легенда)
• Тулупный, руч. – ехал зимой мужик
мимо ручья, стало ему жарко, снял он
тулуп и оставил, чтобы на обратном
пути забрать, но потом его не нашел;
Оценочность
• Веселый перевал;
• Ваканчик, Белоболотцо, Гладенькая,
Мохнатенький;
• Бичуганы – фонетическое
переоформление нерусского ойконима
с целью создания сниженной
мотивированной единицы (Богучаны)
Части тела человека и животных
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Отножка, кл.
Пуп – возвышенное место
Тёщин язык, крутой, опасный поворот дороги
Костоватая, гора (Бер.)
Щеки, скалистые берега в нижнем течении
Подкаменной Тунгуски (Бай.).
Лысанка, гора (Бер.).
Маврина Грива, покос (Бал.).
Горло, узкое место (Бал.).
Медвежья голова, гора (Бал.); Бараний лоб (Бир.)
Предметы быта в основе
образности
• Хомутина, покос, окруженный озером
Игыр, как хомутом (Бал.).
• Сундук, гора на оз. Собачьем
• Штаны, развилка дорог (Бал.); Штаны,
поле (Бал.);
• Блюдца, ур. (Аб.),
Отражение времени в топонимии
• Старая Поскотина – Новая Поскотина;
• Время суток: Полудённый распадок (Аб.);
поле Закат (Аб.); совхоз «Восход»;
Вечерницы, д. (Ем.);
• Время года: Зимник, оз.; Зимник, д. (Аб.);
Летник, д. (Бей.); Летняя, р.; Мокрая Летняя,
р.; Летний Камень, возвышенность; Весновка,
р. (Бог.); Веснянка, дорога (Ман.);
Память
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Посвящения:
а) первооткрывателям, участникам исследовательских экспедиций:
море Лаптевых, архипелаг Норденшельда, остров Диксон, пролив
Евгенова, ледник Вавилова, берег Харитона Лаптева, водное
пространство Михеева;
б) врачам: о. Арнгольда; оз. Жан-Сюстин-Жюльетта, лагуна Немцова;
в) радистам: гора Дождикова, бухта Марии Белки; залив Кренкеля;
г) летчикам: лагуна Линделя;
д) защитникам Севера и героям Великой Отечественной войны: о.
Борисихина, мыс Братьев Игнатовых, о. Майсюка;
е) ученым-исследователям, путешественникам: бухта Алексеева, мыс
Аристова, о-ва Бегичева, лагуна Васильева, о-ва Вилькицкого, берег
Харитона Лаптева, море Лаптевых, мыс Марышева, залив
Миддендорфа, архипелаг Норденшельда, о-ва, коса, мыс Неупокоева;
ж) организаторам и спонсорам экспедиций: о-ва Гейберга, бухта
Гейдена, о. Диксон, залив Дикка;
з) членам семьи: залив Лидии (дочь Н.А. Бегичева) и т.д.
Число
• Троегорье, место у трех гор (Бер.); Трёхкаменка,
скала горы Заречной (Наз.). Пять, семь, девять
обозначают в топонимии множество: Пятигалька,
место на реке (Б.-У.); Пятиковка, р., л. пр. Ен. в ср.
теч.; Девятиха, р.,
• Семь гектар, поле (Бир.); Двенадцать гектар, пашня
(Бир.); Двадцать два гектара, пашня (Бир.).
• Топонимы, сочетающие количественные
числительные с обозначением объекта: Три Места,
луга на берегах р. Бирюса (Абан.) – место отдыха
молодёжи; Три Ручья, р., пр. Ен.; Двенадцать
листвяков, место (Бир.); Дорога тысячи мостов (Бей.);
Двуречное, с. (Рыб); Шестипёры, хребет (Среднее
Тас.).
Порядковый номер
• Первый – обозначает ближний объект
по отношению к позиции наблюдателя,
точке отсчета: Первоманск, п. на р. Б.
Ангажа (Ман.); Первое озеро (Наз.);
Первый Каренький, руч., (Абан.);
Первый тепляк, склад (Бир.);
• Первый песок, коса (Бир.) – Второй
песок, коса (Бир.) – Третий песок, коса
(Бир.) – Четвертый песок, коса (Бир.).
Пространство
• север – юг
• Енисейск, г. – Североенисейск, п. – ЮжноЕнисейский, п.
• дальний – ближний
• оз. Ближнее (2) (Ш.); Ближний лес, ур. (Парт.);
Ближний Имбеж, з. у. (Возн. вол.); Ближний
Хмелев, ур. (Даур.); Дальняя Степь; Дальние
поля, в 13 км от деревни. Готовят пихту для
пихтового масла (Ил.); Дальний отрез, поле в
8 км от деревни (Дз.)
Иноязычные топонимы
• В кетских языках широко распространены
сложные топонимы, так как в них очень
большую роль играет словосложение. В
качестве общего названия реки кеты употреб• ляли: ул (ассаны), сес (енисейские кеты), сет
(арины), тет (пумпоколы), шет(котты),
например, р.Большой Терехтюль (п.п.р.
Большой Кемчуг), р. Шерчуль (л.п.р. Малый
Кемчуг), р.Косуль (л.п.р. Чулым), р.Изыкчуль
в Ужурском р-не, д.Караксуль в Балахтинском
р-не.
• элемент юс как название реки у чулымских
тюрков, А.П.Дульзон находит в хакасском и
чулымско-тюркском языках формант юл, все
они отмечают широкое распространение
• у тюркских народов форманта су и его
русского варианта са: р.Балыкса (басс. Р.
Абакан), р.Кызыл-Кузуксу (басс. р.Абакан), р.
Харасуг на территории Аскизского р-на;
р.Боготол (боготоюл, где юл – тюрк. «река»),
пос. Усть-Чуль в Аскизском р-не, д. УстьИзыкчуль в Ужурском р-не.
Темы для исследования:
1. Топонимы, образованные от антропонимов (можно изучить способы
топонимообразования).
2. Число в топонимии (собрать топонимы, образованные от числительных
и выяснить, какие географические объекты названы и почему).
3. Топонимические легенды (собрать все истории, связанные с
объяснением топонимов населенного пункта, классифицировать их по
типам названных географических объектов, соотнести с реальной
историей топонимов).
4. Топонимическая картина мира жителей города/ села …(собрать все
возможные топонимы вашего населенного пункта, классифицировать
по тематическим группам, сделать выводы, какие понятия преобладают
в названиях)
5. Топонимические загадки (О топонимах нерусского происхождения.
Нужно обратиться к жителям, затем к словарям для объяснения
непонятных названий, классифицировать их по типам географических
объектов, по языкам-источникам, по значению. Сделать выводы о
культурных представлениях людей, давших названия)
Материалы можно скачать по
адресу:
http://setiss.kspu.ru
раздел «Русский язык в Красноярском крае»
Download