Абракадабра Абракадабра – имеет много версий своего происхождения. Это и магическая формула, таинственное слово, которому приписывалась чудодейственная сила, и просто непонятный набор слов, бессмыслица. Предполагается, что абракадабра - древнейшее заклинание в мире. Исследователи Ветхого Завета утверждают, что оно происходило от месопотамского выражения «АБ – БА – ТАБ – БА – РИ». Это присловье произносилось во время религиозных обрядов у древних шумеров. Считается, что это сочетание созвучно арамейскому слову, равнозначному имени Бога и встречающемуся в Новом Завете. По другой версии слово «Абракадабра» происходит из кельтского языка и образовано от слов «Абра» или «Абар» - «Бог» и «Кад» - «Святой». Е. Блаватская считает слово «Абракадабра» позднейшим искажением священного гностического термина «Абраксас», как василидиане именовали высшее божество. Некоторые ученые считают, что Абракадабра происходит от еврейской фразы «abreg ad Habra», которая обозначает «мечи свою молнию даже в смерть». С.А. Маки в своей книге «Мифологическая астрономия древних» приводит теорию, согласно которой Абракадабра – есть одно из имен божества, связанного с Быком или Тельцом. В Древнем Египте в период, когда точка весеннего равноденствия находилась в знаке Тельца, Бык, Апис, посвящался богу Солнца. Разложив формулу «Абракадабра» на составляющие ее корни, С. Маки получает предложение: «Ab*r – ached – ab*ra». «Ab*r» - означает «Бык», а «ached» - «единственный». Кроме того, «ached» - одно из имен Солнца, а божественный Телец был связан с солнечным культом. Таким образом, исследователь приходит к выводу, что формула «Абракадабра» (Abracadabra), состоящая из одиннадцати букв, символизирует знак Тельца и, вместе с тем, заключает в себе и остальные одиннадцать знаков Зодиака. Английский исследователь Гарольд Бейли указывает, что Абракадабра – это одно из имен бога-Солнца Митры. Некоторые видят в Абракадабре еврейское заклинание «авракадавра», - что значит «сокройся, отец зла!» По данным Е. Блаватской, понятие Абракадабра впервые встречается в стихотворном медицинском трактате, написанном приблизительно в 208 году нашей эры Квинтом Мереном Саммоником, лекарем римского императора Септимия Севера. В поэме Саммоника приводятся правила пользования этим заклинанием. Слово следовало написать на маленьком листке бумаги, обвязать этот листок вокруг шеи и не снимать в течение девяти дней. Затем бумажку надо было бросить через плечо в ручей, который течет на восток. Волшебное слово писали так, чтобы в каждой последующей строчке одна буква отбрасывалась, пока не оставалась только одна – последняя «А». Обычно Абракадабра вписывалась в перевернутый треугольник или выстраивалась так, что формировался треугольник следующим образом: ABRACADABRA ABRACADABR ABRACADAB ABRACADA ABRACAD ABRACA ABRAC ABRA ABR AB A Подобно тому, как постепенно исчезало слово, должна была исчезнуть и болезнь. По Саммонику, ладанка со словом Абракадабра излечивает от лихорадок. Слово Абракадабра и в новейшее время встречается в амулетах. Произношение этого слова также считалось заговором. У русских колдунов, по уверению которых каждый звук при произношении этого слова вызывает из ада по одному духу, оно пишется преимущественно в виде четырехугольника, образованного из двух вышеописанных треугольников, сложенных своими основаниями, причем в одном из треугольников последняя строка (основание) выбрасывается. Ведьмы поют Абракадабру, когда сходятся на Лысой Горе. В настоящее время слово «Абракадабра» употребляется как бессмысленное шуточное слово. А был ли мальчик Данное выражение звучит не совсем правильно. Правильнее было бы: «Да был ли мальчик?» Выражение взято из романа М. Горького «Жизнь Клима Сангина». В одном из эпизодов романа рассказывается о катанье на коньках мальчика Клима вместе с другими детьми. Борис Варавка и Варя Сомова проваливаются в полынью. Клим подает Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, ремень из рук выпускает. Дети тонут. Когда начинаются поиски утонувших, Клима поражает чей-то серьезный недоверчивый вопрос: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?» Последняя фраза стала «крылатой» как образное выражение крайнего сомнения в чемлибо. Авансы поют романсы Так говорят о нехватке денег. Фраза известна из произведения Ю. Нагибина: «Слышь, председатель, когда же твои обещания сбудутся? То нам авансом грозился, а то… - Ихние авансы поют романсы, а потом шиш винтом». Авгиевы конюшни В греческой мифологии Авгиевы конюшни – обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом. Он направил через конюшни реку Алфей, воды которой и унесли все нечистоты. Возникшее отсюда выражение «Авгиевы конюшни» - о крайне запущенном помещении, а так же о делах, находящихся в крайнем беспорядке. Авгуры Авгурами в Древнем Риме называли жрецов, которые толковали волю богов по полету и крикам птиц. Известны слова римского государственного деятеля и писателя Катона Старшего (Марк Порций Катон, 234-149 до н. э.), который сказал о себе, что он «удивляется, почему гаруспики (жрецы, гадавшие по внутренностям жертвенных животных и толковавшие явления природы, например, гром, молнию и т. д. - не смеются, встречаясь друг с другом». Оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106-43 до н. э.) в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая простодушных клиентов, сами авгуры, прекрасно зная о качестве своих прогнозов, понимающе, как заговорщики, улыбались друг другу при встрече. Иносказательно: люди, полагающие, что только им известно то, что сокрыто от других, от «непосвященных». Отсюда же выражение «улыбка авгура» - улыбка, адресованная единомышленнику, участнику некоего сговора, «своему» человеку, а также улыбка человека, сознательно вводящего других в заблуждение, хитрая улыбка мистификатора. А воз и ныне там Из басни «Лебедь, Щука и Рак» И. А. Крылова. «Однажды Лебедь, Рак да Щука везти с поклажей воз взялись», но из этого ничего у них не получилось, потому что: «...Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам; Да только воз и ныне там». Иронически о неэффективной работе, о задаче, которая не решается. А в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо Первоисточник - французская песня «Все хорошо, мадам маркиза». Песня стала популярной после того, как советский поэт Александр Ильич Безыменский перевел ее на русский язык, а известный актер, певец и музыкант Леонид Утесов включил в свой репертуар. Сюжет песни; маркиза, которая пятнадцать дней находится в отъезде, звонит в свое поместье, чтобы узнать, как там идут дела. Управляющий сообщает ей: «Все хорошо, прекрасная маркиза, Дела идут, и жизнь легка. Ни одного печального сюрприза, За исключеньем пустяка!.. Так... ерунда... пустое дело... Кобыла ваша околела. Но в остальном, прекрасная маркиза, Все хорошо, все хорошо». Далее в диалог с маркизой вступает кучер: «С кобылой что? Пустое дело! Она с конюшнею сгорела! Но в остальном, прекрасная маркиза, Все хорошо, все хорошо». Так маркиза узнает, что у «пустяков» есть первопричина, о которой ей сообщают в последнюю очередь: муж маркизы застрелился. Падая, он уронил свечу на ковер, возник пожар, в котором погибло все. Используется в ироническом смысле, как комментарий к сложной ситуации, из которой не видно выхода, а также к чьей-либо неуклюжей или легкомысленной попытке приукрасить незавидное положение дел. Аврора В римской мифологии Аврора – богиня утренней зари. В образной и поэтической речи вообще синоним утренней зари. А все-таки в ней что-то было Если точнее, то эта фраза гласит: «А все-таки в ней кое-что было». С французского: «IIу avait quelque chose Id!» Это слова французского поэта-романтика Андре Мари Шенье, которые он произнес 7 термидора (25 июля) 1794 г., взойдя на эшафот по приговору революционного суда и указывая на свою голову. Он был приговорен к смертной казни за свои обличения якобинского террора. Иносказательно употребляется как оценка собственного интеллектуального, творческого потенциала. А. С. Пушкин (из письма к П. А. Вяземскому, написанного в ноябре 1825 г.): «Грех гонителям моим! И я, как А. Шенье, могу ударить себя в голову и сказать: «IIу avait quelque chose Id...» А все-таки она вертится! Галилео Галилей (1564 – 1642), великий итальянский физик и астроном, подтвердил теорию Николая Коперника, что Земля подвижна, и что она вертится вокруг Солнца. Католическая церковь под пытками принудила отказаться его от своей теории. Перед лицом смертельной опасности семидесятилетний мудрец отступил, согласившись, что это Солнце вращается вокруг Земли. И все же, умирая, Галилео Галилей воскликнул: «E pur si muove !» - А все-таки она вертится! Агнец Божий Из Библии. Как жертвенное животное упоминается во многих местах Ветхого Завета («агнец для всесожжения», агнец «без порока» для приношения в жертву в честь праздника Пасхи). Агнец упоминается также в том месте библейского предания, где говорится о том, что Бог в последнюю минуту заменил ягненком Исаака, которого его богобоязненный отец Авраам хотел принести в жертву Богу. Принести такую жертву велел Аврааму сам Бог, испытывая, таким образом, крепость его веры. Агнец по-церковнославянски - ягненок. Традиционно означает чистое, безобидное, кроткое существо, которое уже по самой кротости своей принадлежит Богу. Иносказательно: 1. Чистый, непорочный, кроткий, отвечающий всем религиозным заповедям человек (шутл.). 2. Человек, который лишь прикидывается агнцем (ирон.). Адам Адам, согласно библейским преданиям (Ветхий Завет, Книга Бытие) – это первый человек на Земле, которого Господь создал из земного праха «по образу и подобию своему» и вдохнул в него жизнь. Имя «Адам» с иврита переводится как «Человек». Адам – венец творения Господа, созданный Им в шестой день сотворения мира. Адам был помещен для проживания в райский сад – Эдем, обладал бессмертием и властью, по воле Бога, над всеми тварями. Чтобы Адаму не было одиноко, Бог создал для него из его же собственного ребра жену Еву. В состоянии блаженства Адам и Ева пребывали до тех пор, пока змей – искуситель не соблазнил их отведать запретного плода с Древа Познания добра и зла, вкушать плоды с которого людям было строго запрещено Богом. После грехопадения, Адам и Ева были изгнаны из Эдема для жизни на земле и утратили бессмертие. Греховность люди передали и всем своим предкам – всем людям, которые родились после них на земле. У самих Адама и Евы было три сына: Каин, Авель и Сиф. Адамова голова «Адамова голова» - широко распространенный символ смерти, который изображается как череп с двумя скрещенными между собой костями под ним. Данный символ широко используется в разных направлениях человеческой деятельности. Аптечные учреждения используют этикетку с изображением Головы Адама для маркировки лекарственных препаратов, содержащих ядовитые вещества. Очень часто изображение головы Адама применяется в военном деле. Символ размещают на одежде, военной технике, знаменах для устрашения противника. В частности, значки с изображением черепа и костей были отличительной особенностью нацистского подразделения СС «Мертвая голова». Символ часто использовался пиратами, которые помещали его на флагах своих кораблей. Правда, пираты нередко видоизменяли изображения головы Адама, изображая вместо скрещенных костей скрещенные сабли. Сама фраза «Голова Адама» возникла из Библии, из Ветхого Завета, Книги Бытия. Как известно, до грехопадения Адам и Ева были бессмертными и жили в райском саду Эдеме. Вкусив плоды с Древа Познания, Адам и Ева были изгнаны из Рая и лишены своего бессмертия. В Библии не сказано, где Адам нашел место своего упокоения. Однако в христианской иконописи сложилась стойкая традиция, согласно которой кости Адама помещают под гору Голгофу, тому самому месту, где позднее был распят Иисус Христос. Очень частым сюжетом на иконах является изображение черепа Адама, покоящегося под Голгофой. Такие изображения часто сопровождает аббревиатура «Г.А.», что расшифровывается как «Глава Адама». Две перекрещенные под черепом кости, согласно тем же сюжетам с икон – это ничто иное, как перекрещенные руки Адама. Упокоение Адама под Голгофой имеет явно выраженный символизм. Иисус Христос, будучи распятым на кресте на той же самой Голгофе, искупил грехи рода человеческого, начало которых и положил Адам. Поэтому еще одним частым сюжетом христианской иконописи является изображение крови Христа, которая просочилась под Голгофу и омыла череп Адама, тем самым искупив его грех и грехи всех его потомков. А не нарушил бы Адам заповедь, то жил бы вечно, и не стал бы его череп символом смерти… Адамово яблоко Адамово яблоко - это ничто иное, как верхняя часть кадыка у человека, его твердая выделяющаяся на горле часть. Возникла фраза из библейских легенд. Эпизод связан с грехопадением человека. Когда Ева сорвала запретный плод с Древа Познания добра и зла, и дала отведать этот плод Адаму, кусочек яблока застрял в его горле, как раз в том месте, где находится кадык. Термин «адамово яблоко» широко используется в медицине. Кроме того, этот же термин «адамово яблоко» встречается и в ботанике. Существует такой фрукт как адамово яблоко, внешне довольно сильно напоминающий апельсин, но только с зеленой кожурой. Произрастает этот фрукт на дереве под названием маклюра. Адамовы веки (времена) По библейскому мифу Адам – имя первого человека на Земле – прародителя рода человеческого. На основе этого возникло выражение: Адамовы веки (времена), употребляемое в значении: давняя старина. Адвокат дьявола Еще со времен Средневековья в католической церкви существует обычай: когда церковь решает кого-либо канонизировать, то есть признать нового святого, то устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего «мученика» или «угодника» - это адвокат «Божий» («адвокат» - от латинского слова «адвокаре» - призывать на помощь). Другому же поручается доказывать, что канонизируемый немало грешил, и, соответственно, не достоин такого высокого звания. Этот «адвокат» и называется «адвокат дьявола». Позднее так стали называть людей, которые любят дурно говорить о других, стараются непременно найти недостатки, плохие стороны. Так же называют и придирчивых, въедливых оппонентов. В последнее время так стали называть и тех адвокатов, которые, защищая преступников, идут на всякие махинации для защиты своих подзащитных. Ад кромешный Так обычно говорят о мучительно тяжелой жизни, невыносимых взаимоотношениях между кем-либо. Иногда говорят, что «ад кромешный на душе» (на сердце), когда ничто, никакие средства не помогают. Адмиральский час Значение - (шутл.) - время выпить и закусить. (От времен Петра I, когда заседания адмиралтейств-коллегий оканчивались в 11 ч. утра, и наступало время обеда). Исследователь русского языка и этнограф И. М. Снегирев в работе «Русские в своих пословицах», пишет про - «обычай основателя российского флота в одиннадцать часов утра после трудов пить водку с сотрудниками своими». В 11 утра у Петра I был «обеденный перерыв». Выражение «адмиральский час» вошло в широкий обиход после того, как начиная с 1865 г. ровно в полдень в Петербурге стали стрелять из пушки Адмиралтейства, обозначая точное время. Выражение вошло в Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля (к слову Адмирал), изданный в это время, со значением - полдень, пора выпить водки. Адонис 1. В греческой мифологии Адонис – прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты (Киприды). Адонис – сын кипрского царя Кинира и его дочери Мирры, молодой охотник, любимец Венеры, которая не будучи однажды в состоянии вовремя помочь ему в борьбе с огромным вепрем, спрятала его тело и превратила потом в цветок розы. 2. В древне - финикийской мифологии – бог плодородия. Соответствует вавилонскому Таммузу. С V века до нашей эры культ Адониса распространился в Греции, а позднее и в Риме. Его имя употребляется как синоним красивого молодого человека. Адью Слово «адью» заимствовано из французского языка «adieu» от немецкого слова «adjö». Означает: возглас при расставании на неопределенный срок: «Прощай, до свидания!» Вообще, по-французски «до свидания» - это «au revoir», или как мы говорим по-русски: «О ревуар!». Так что «адью» подразумевает: бай, бай-бай, будь, бывай, в добрый час, всего доброго, всего хорошего, до встречи, до свидания, не поминайте лихом, пока, прости-прощай, прощай, прощевай, счастливо оставаться. Иногда: «Адью с бонжуром!» или: «Адью – покедова!» Употребляется, как правило, шутливо. Азбучные истины Подразумеваются известные всем факты. Например: «То, что я скажу, конечно, азбучная истина, но я считаю нужным сказать ее… и заранее прошу извинения у тех, кто скажет мне: - да это мы очень хорошо и без вас знаем!» (В. Гаршин). Ай да Пушкин! Ай да сукин сын! Из письма А. С. Пушкина к своему другу поэту Петру Вяземскому: «Поздравляю тебя, моя радость, с романтическою трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал, ай да Пушкин! Ай да сукин сын!» Служит для шутливого выражения радости от удачно выполненной работы, блестяще реализованного замысла и так далее. А казачок-то засланный Фраза из кинофильма «Неуловимые мстители» (1967), снятого режиссером Эдмондом Кеосаяном по сценарию, написанному в соавторстве с Сергеем Александровичем Ермолинским (1900-1984). Это выражение сложилось на основе двух фраз из фильма: «Засланный у тебя казачок... лазутчик» и «Батьков казачок, а выходит дело - засланный». О неожиданно открывшемся предательстве, измене. Акакий Акакиевич Имя бедного и забитого мелкого чиновника Башмачкина, главного героя повести «Шинель» Н. В. Гоголя. Иносказательно употребляется в ироническом смысле: мелкий, робкий и прилежный чиновник. Символ «маленького человека» вообще и в русской литературе в частности. Акафист петь (читать) Акафистами на языке православного духовенства называют особые молитвы, пышные славословия Иисусу Христу, его Матери Марии и самым почитаемым святым. Эти гимны полагается выслушивать стоя. Слова «акафистос гимнос» по-гречески значат: «гимн, во время исполнения которого нельзя сидеть». Отсюда и пошло это насмешливое выражение, сходное с «петь аллилуйю», «петь дифирамбы», «произносить панегирики», - то есть чрезмерно превозносить того или другого человека. Акела промахнулся Из сказочной повести «Маугли» (оригинальное название «Книги джунглей» - «The jungle books») английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга. Слова черной пантеры Багиры о вожаке волчьей стаи Акеле, который промахнулся, не смог убить зверя, которого гнала стая, и теперь по ее законам должен был уступить свое место более молодому и сильному волку: «На половине дороги в гору он (Маугли) встретил Багиру. Утренняя роса блестела на ее шкуре, как лунные камни. - Акела промахнулся, - сказала ему пантера. - Они убили бы его вчера ночью, но им нужен еще и ты. Они искали тебя на холме. - Я был на вспаханных полях. Я готов. Смотри, - Маугли поднял над головой горшок с углями. Иносказательно употребляется в шутливом, ироническом смысле о чьем-либо серьезном просчете, ошибке. Цитируется также в качестве иронического комментария к поведению человека, который откровенно радуется ошибке своего ближнего. Аки тать в ночи Это выражение пришло из Древней Руси. «Аки» - по-славянски – «как», «тать» - «вор». Отсюда и выражение, что «кто-то», «что-то» приближается незаметно, крадучись. Иногда так говорили и о смерти, которая приближается нежданно – негаданно. А сегодня, как правило, так говорят о чем-либо внезапном, случившемся неожиданно, без предупреждения. А король-то голый! Согласно сказке Ганса Христиана Андерсена «Новое платье короля», два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую, якобы, может увидеть только умный человек, достойный той должности, которую занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани. Однако король и все окружающие притворились, что прекрасно видят эту уникальную материю, - ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его прекрасной одеждой. И только один мальчишка, который и не подозревал даже в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!» С его легкой руки выражение «А король-то голый!» стало употребляться повсюду, когда люди по разным причинам выдают за очевидное то, чего нет на самом деле, в том числе и из страха или корысти выдавая дурака за умницу. Акробаты пера, виртуозы фарса Так иронически говорят про журналистов. Выражение из романа «Двенадцать стульев» советских писателей Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Его произносит главный инженер Треухов, благодаря которому в Старгороде был пущен трамвай. Во время торжественного открытия трамвайных линий он, под впечатлением речей предыдущих ораторов, начинает говорить на тему международного положения. «Только окончив, Треухов понял, что и он ни слова не сказал о трамвае. «Вот обидно, — подумал он, - абсолютно мы не умеем говорить, абсолютно». И ему вспомнилась речь французского коммуниста, которую он слышал на собрании в Москве. Француз говорил о буржуазной прессе. «Эти акробаты пера, - восклицал он, - эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин...». Первую часть речи француз произносил в тоне «ля», вторую часть - в тоне «до» и последнюю, патетическую, - в тоне «ми». Жесты его были умеренны и красивы. «А мы только муть разводим, - решил Треухов, - лучше б совсем не говорили». До выхода романа «Двенадцать стульев» в свет в России в этом смысле употреблялось другое, но похожее выражение - «мошенники пера и разбойники печати». Автор был единомышленником Каткова, называл себя его учеником и часто выступал в его газете. Говоря о «разбойниках пера», Б. М. Маркевич имел в виду своих оппонентов журналистов из либерального лагеря. Но последние обратили это выражение против самого автора и его сторонников - журналистов из «Московских ведомостей». И впоследствии эти слова ассоциировались только с ними, во многом благодаря М.Е. Салтыкову-Щедрину. Акулы пера Данное выражение имеет две стороны: плохую и хорошую. С одной стороны это символизирует остроту языка, что, скажем, для журналиста – хорошо! Но с другой стороны – это чрезмерная хищность, граничащая с чем-то не гуманным. В погоне за сенсацией журналисты бывают довольно циничны и не щадят никого и ничего. Как говорят: «Ничего святого!» Как акулы, которые плывут на запах крови. А ларчик просто открывался Фраза «а ларчик просто открывался» означает, что существует простой выход из, казалось бы, затруднительного положения. Выражение взято из басни И.А. Крылова «Ларчик». Один человек заказал мастеру ларец, который получился таким прекрасным, просто всем на загляденье. Все любовались им, но пришел «знаток механики», который решил продемонстрировать свое превосходство перед присутствующими, вообразил, что в ларце существует секрет. Он начал вертеть ларец со всех сторон, но так и не отыскал этот пресловутый секрет. Окружающие смеялись над ним, так как знали, что никакого секретного замка не существует, «а ларчик просто открывался». Эта фраза стала крылатой, ее произносят тогда, когда хотят показать, что у сложной и запутанной на первый взгляд ситуации, есть простое объяснение или несложное решение. Синонимом этой фразы является выражение «ломиться в открытую дверь». Алёнушка Алёнушка… Алёнка… Её имя известно нам с раннего детства, с мира сказок. Кто в детстве с упоением не слушал сказку «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка». По этой сказке поставлено множество мультипликационных фильмов, в том числе и современные, в «новой» обработке, например, – «Три богатыря», где Алёнушка – жена Ильи Муромца. На весь мир известна картина великого художника Виктора Васнецова «Алёнушка», хранящаяся в Государственной Третьяковской Галерее. Алёнушке, Алёнке посвящено много песен, стихов… Об этом имени можно говорить почти бесконечно. Почему? Да просто потому, что слушая с раннего детства сказки про Алёнушку, её имя пленило всех! Для многих она стала девочкой-мечтой, олицетворяющей идеальный женский образ. Её имя – это мечты о прекрасном! «Алёнушкой на мшистом камне ты будешь ждать на берегу» - писал поэт… Да, в жизни далеко не всегда получается так, как хотелось бы. Как писал другой поэт: «Приглядись получше и заметишь, что ты любишь в жизни иногда женщину, которую не встретишь, песню, что не сложишь никогда…» И девушка по имени «Алёнушка», «Алёнка» так и осталась для многих просто девушкоймечтой… «Про Алёнушку когда-то рассказали сказку мне, Что Алёнка так прекрасна, всех прекрасней на Земле. Эту милую девчонку с ранних лет я полюбил, Эту милую Алёнку до сих пор я не забыл. Милая Алёнка, ну где же ты, где? Бродишь где-то рядом и не знаешь обо мне. Милая Алёнка, в сказке ты живёшь, Может, на другой планете ждёшь. Ты пришла ко мне из сказки, ты вошла в мою судьбу, Словно белая пороша, словно первый снег зимы. Растревожила мальчишку, растревожила до слёз, Фея добрых детских сказок, фея добрых детских снов. Вечер тёмный наступает, спят в кроватках малыши И про милую Алёнку видят сказочные сны. Видят сказку про Алёнку и влюбляются в неё, Чтобы завтра среди тысяч отыскать её лицо. Милая Алёнка, ну где же ты, где? Бродишь где-то рядом и не знаешь обо мне. Милая Алёнка, в сказке ты живёшь, Может, на другой планете ждёшь…» Аллилуйю петь Значение - непомерно восхвалять кого-нибудь. Аллилуйя - в христианском богослужении: возглас, выражающий хвалу. «Аллилуйя» с древнееврейского означает - «хвалите бога». Со временем выражение «петь аллилуйю» приобрело отрицательное значение перехваливать. Альбатрос на шее Выражение из английского языка, означающее раздражающее бремя, от которого нельзя избавиться. Выражение связано со старинной морской легендой, описанной в книге С. Т. Колриджа «Сказание о старом мореходе». Книга впервые опубликована в первом издании «Лирических баллад». На русский язык переведена Н. С. Гумилевым в 1919 году. Птица Альбатрос спасала моряков и показывала им дорогу в безопасное укрытие. Один из матросов случайно убил альбатроса, за что хозяин корабля повесил ему на шею убитую птицу, указывающую на его вину. Моряк вынужден был долго носить ее у себя на шее. Альбинос Альбиносы – это люди, совершенно лишенные пигментов или красителей. Все расы обладают определенным количеством пигмента, хотя некоторые представители белой расы (особенно скандинавы) имеют очень небольшое количество красящих веществ в организме. Источником пигментации или окраски человека является то, что определенные вещества в организме взаимодействуют друг с другом. Это такие вещества, как хромогены и некоторые ферменты. Когда ферменты воздействуют на хромогены, которые представляют собой основы цветов, появляется пигментация. Если же у человека в организме не хватает этих веществ, то нет и пигментации, и он представляет собой то, что мы называем «альбиносом». Это слово происходит от латинского корня, означающего «белый». Нет ни одной человеческой расы, в которой не встречались бы альбиносы. Подобное явление встречается не только у людей, но и среди растений и всевозможных животных. Возможно, что самые известные нам альбиносы – это белые мыши, крысы, кролики, слоны, вороны… Но существует мнение, что альбиносы встречаются и среди белок и жирафов, а также среди других птиц и зверей. В современном мире слово «альбинос» иногда используется в шутливо – ироническом смысле: типа как «блондинка» либо как «белая ворона». То есть – исключение из определенных правил, «все не как у людей». Альма – матер (alma mater) В переводе с латыни это выражение означает «кормилица», «мамка» («alma» - питающая, кормящая; «mater» - мать). Однако издавна еще средневековые студенты стали так называть те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу», «питомцами» которых они себя считали. Среди ученых и студенчества это выражение, наполовину в шутку, употребляется и сейчас. Данное выражение берет начало в древнегреческой мифологии, где говорится о спасении новорожденного Зевса, которого хотел проглотить Крон (Хрон), являвшийся его отцом. И мать прятала новорожденного сына в пещере. А кормилицей новорожденного была коза Альматея. Возможно, что именно отсюда данное выражение перешло в слово «Альма» - питающая. Альтер эго (alter ego) В переводе с латыни «alter ego» - означает «второй Я». Мы называем так иногда своих близких, друзей, тех, кому доверяем как самому себе. Распространенным данное выражение стало благодаря обычаю, принятому в ряде государств Европы в прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику, то он награждал его званием «королевского второго Я» - «альтер эго регис». Считается, что такой обычай возник в Сицилии. Первым же, кто произнес эти слова, был греческий философ Зенон, живший в III – IV веках до нашей эры. Латинское слово «эго» («Я») составляет основу известного всем слова «эгоист» себялюбец. Альфа и омега «Альфа» - первая буква греческого алфавита, означающая звук «А», «омега» - «О» последняя буква. «Я – альфа и омега, начало и конец, первый и последний», – говорит о себе Бог в Библии. Подобные выражения имеются во всех языках. Сейчас мы говорим: «Выучи все от «А» до «Я», а раньше говорили «от аза» («аз» - первая буква старославянской азбуки) до «ижицы» («ижица» - была последней буквой). То есть в данное время выражение «от альфы до омеги» означает «все целиком», «все от начала до конца». Альфонс Первоисточник выражения - драма «Месье Альфонс» Александра Дюма-сына. В России первая постановка пьесы А. Дюма состоялась 3 октября 1874 г. Название пьесы в русском переводе «Красавец». Имя нарицательное для мужчины, живущего за счет женщины, «содержанки мужского пола». Употребляется презрительно. Америка для американцев Облетевшие весь мир слова из так называемой «Доктрины Монро». Президент Соединенных Штатов Америки Дж. Монро в 1823 году опубликовал основные принципы, на которых, по его мнению, должна была основываться американская политика. Он заявил, что его страна ни в коем случае не допустит, чтобы в дела Бразилии, Аргентины, Колумбии и всех других стран Западного полушария вмешивался «Священный Союз» европейских монархов, стремившихся после победы над наполеоновской Францией насадить во всем мире покорность королям и царям. Казалось бы, благородное намерение у американского президента! Но за этим стояли совсем другие замыслы: фразу «Америка для американцев» и сам президент, и его единомышленники понимали как: «Вся Америка – для Североамериканских Штатов». Они рассчитывали под предлогом защиты стран «Нового Света» поставить их в зависимое от США положение, подчинить их. В дальнейшем так оно и случилось. И слова Монро стали выражением самого откровенного империализма. Американский дядюшка В XVI – XVII веках началась колонизация Америки. Туда потоком хлынули из Европы искатели приключений, люди, жаждавшие наживы, неудачники – в надежде, что им улыбнется счастье. Случилось так, что некоторым из них действительно повезло. И им удалось разбогатеть. И тогда они нежданно – негаданно обогащали своих терпевших нужду родственников, в том числе и «дальних»: племянников и прочее. В литературе и в театре XVI – XVII веков одним из излюбленных героев стал такой американский дядюшка, выручавший из беды нищих племянников. А в переносном смысле выражение «у него американский дядюшка нашелся» стало означать: «неведомо с чего повезло». Амфитрион Из древнегреческой мифологии. Амфитрион - царь Тиринта, жену которого обманул и обесчестил Зевс, явившийся к ней в обличье ее мужа Амфитриона. В результате этой встречи родился великий герой древнегреческого эпоса Геракл. Этот мифологический сюжет использовал римский драматург Плавт (Тит Макций Плавт, ок. 250 - 184 до н. э.) в своей комедии «Амфитрион». В ней есть сцена, в которой Юпитер (то есть Зевс), выдавая себя за Амфитриона, приглашает к себе на обильный завтрак другого героя пьесы. Впоследствии на сюжет этой пьесы Плавта напишут свои комедии два французских драматурга, в пьесах которых прозвучат стихи, связывающие имя Амфитриона с темой обеда, пиршества, стола. Так, в комедии «Двойники» Жана Ротру (1609 - 1650) есть стих: «Тот не Амфитрион, у кого не обедают». В комедии «Амфитрион» Жана Батиста Мольера звучит та же мысль, но в другой форме: «Настоящий Амфитрион - Амфитрион, у которого обедают». Иносказательно употребляется: хлебосольный, гостеприимный хозяин, любитель хорошо принять, угостить и т. д. Например - А. С. Пушкин («Дубровский»): «Троекуров отдал полную справедливость винам своего Амфитриона и искусству его повара...» Ананасы в шампанском Данное выражение пришло из стихотворения Игоря Северянина: «… В кругу девушек нервных, В остром обществе дамском Я комедию жизни Превращу в грёзофарс. Ананасы в шампанском, Ананасы в шампанском Из Москвы в Нагасаки, Из Нью-Йорка – на Марс!» Данное выражение стало символом обывательской мечты о богемной, красивой жизни. Хотя такая жизнь слишком часто оказывается пустой, и кроме внешнего блеска в ней ничего нет… Одни ананасы и шампанское… Анархия – мать порядка Первоисточник - высказывание теоретика революции и анархизма Пьера Жозефа Прудона. В оригинале («Решение социального вопроса») это звучит так: «Республика есть позитивная анархия [...] Это взаимная свобода [...]; свобода не дочь, а мать порядка!» Используется иронически, как комментарий к попытке ввести беспорядок, дезорганизацию под предлогом наилучшего устройства дел, якобы во имя наведения порядка. Анатомия любви С польского: Anatomia miiosci Название польского художественного фильма, снятого на студии «Панорама» режиссером Р. Залуским по сценарию Иренеуша Иредынского. Послужило основой для образования однотипных фраз типа: «анатомия конфликта», «анатомия страха» и т. п., когда речь идет о попытке исследовать истинную сущность какоголибо явления. Анафема (предать анафеме) Слово «анафема» означает «отлучение от церкви», проклятие. Верующие очень опасались «анафемы»: с «отлученным» запрещалось иметь какие бы то ни было дела, - он должен был погибнуть, всеми покинутый. «Предать анафеме» - значит – «проклясть!» В переносном значении «предать анафеме» - означает: предать проклятию, заклеймить, подвергнуть осуждению. Ангел во плоти Фраза из оды Г.Р. Державина «Видение Мурзы»: «…Кто ты? Богиня или жрица? – Мечту стоящу я спросил. Она рекла мне: «Я – Фёлица»; Рекла – и светлый облак скрыл От глаз моих ненасыщенных Божественны ее черты; Курение мастик бесценных Мой дом и место то цветы Покрыли, где она явилась. Мой Бог! Мой ангел во плоти!.. Душа моя за ней стремилась; Но я за ней не мог идти, Подобно громом оглушенный Бесчувствен я, безгласен был…» Употребляется обычно в иронической форме, как человек, прекрасный внутренне и внешне, восхищающий окружающих своей добротой и прочими достоинствами. Ангел – хранитель На Руси «ангелом – хранителем» человека традиционно, хотя и не совсем точно, называют святого (великомученика), чье имя было дано этому человеку при крещении. Поэтому в России до 1917 года традиционно отмечали не день рождения (что стало обычным при Советской власти), а именины, или, как тогда говорили, День Ангела. Первоисточником выражения стало сочинение средневекового богослова Псевдодионисия Ареопагита (V век) – « О небесной иерархии», согласно которому весь сонм ангелов делится на три «лика»: первый – серафимы, херувимы и престолы, средний – ангелы господства, низший – ангелы начала, архангелы и ангелы – хранители. Последние наиболее близки человеку, принимают участие в его делах, опекают, оберегают и прочее. Иносказательно применяется о человеке, который опекает кого-либо, оберегает от несчастий и ошибок, «ведет по жизни» и так далее. А нема бананов Данная фраза произошла из анекдота. Поезд, в купе едут украинец и негр. Украинец достает сало, хлеб, яйца, помидоры, курицу и начинает все это есть. Негр, глядя на него голодными глазами, сглатывает слюни. В конце концов, когда остается один маленький кусочек сала, украинец спрашивает негра: «Что есть хочется?» Тот в ответ: «Да – да!». На что украинец: «Ну, извиняй, нема бананов»… Выражение употребляется в шутливо – ироническом смысле в случае какого-либо отказа. Аника - воин Имя Аника избрано неспроста: по-гречески «а» - отрицание «не», «ника» - «победа». Возможно, что именно по этой причине и была сложена сказка, в которой он хвастается, что не боится смерти, а когда она вдруг появляется перед ним, то начинает трусить и умолять о прощении. В данное время выражение «Аника – воин» употребляется ко всякому хвастуну, храброму лишь на словах, вдали от опасности. Аннушка уже разлила масло Данное выражение пришло из романа М.А. Булгакова «мастер и Маргарита». На вопрос «иностранца» (Воланда), что Берлиоз будет делать сегодня вечером, последний отвечает ему, строя свои планы. «Этого никак не может быть, - твердо возразил иностранец, - потому, что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила…» Вечером того же дня Берлиоз поскользнулся на трамвайных путях, на которые Аннушка пролила масло, и попал под трамвай… Выражение применяется в смысле, что сделанного не исправить, предначертанный ход вещей – не изменить. Антей В греческой мифологии Антей - великан, властитель Ливии, сын бога морей Посейдона и богини земли Геи. Вызывал на бой всех, кто появлялся в его владениях, и был непобедим пока соприкасался с матерью-землей. Задушен Гераклом, оторвавшим его от земли. Образ Антея используется, когда говорят о силе, которой человек обладает, если он связан с родной землей, родным народом. Антигона Имя нарицательное для дочерей, которые самоотверженно посвящают себя заботе о своих старых или больных родителей. Фраза возникла из мифологии Древней Греции. Антигона – дочь Эдипа, царя из Фив. Она до самой смерти ухаживала за своим слепым отцом, последовав за ним в изгнание. Антимонии разводить Долго, с бесконечными повторами заниматься делом, на которое жалко тратить время, занудно читать нотации, не менее скучно хвалить кого-либо, или просто долго и нудно говорить о чем-либо. По одной версии, само слово «антимонии» происходит от греческого «антифон» заунывное церковное пение с бесконечными повторами. То есть, ранее «разводили антифонии». Согласно другой версии, «антимоний» (буквально: средство против монахов) – алхимическое название сурьмы и ее препаратов. Наиболее известным препаратом сурьмы было рвотное вино, введенное в практику Парацельсом. В 1556 году парижский парламент запретил использовать в медицине антимоний. Французские аптекари, торговавшие рвотным вином, не пожелали терпеть убытков и подали в суд. Дело об антимонии тянулось ровно сто лет и закончилось только в 1656 году победой аптекарей. Это был самый долгий судебный процесс за всю историю человечества, и он, конечно же, достоин войти в поговорку. Апогей славы Луна движется вокруг Земли по эллипсу. Точка лунной орбиты, расположенная ближе всего к Земле, называется по-гречески «перигей» - «около Земли», точка той же орбиты, наиболее удаленная от Земли, называется «апогей» - «вдали от Земли». Слова «пери» и «апо» означают «близко» - «далеко». А слово «ге» - «земля». Гея – богиня Земли. От слова «апогей» - наименования самой высшей точки Лунной орбиты и происходит выражение «апогей славы». «Достигнуть апогея» - достигнуть самой высшей меры власти, расцвета, могущества. Апокалипсис С древнегреческого: Apokalypsis. Перевод; Откровение. Из Библии. Оригинальный древнегреческий вариант названия последней части Нового Завета, которое в каноническом тексте Библии называется «Откровение апостола Иоанна Богослова». Автор излагает здесь в виде ярких пророческих видений откровение, которое Иоанну Богослову было дано свыше, когда тот был на острове Патмос. Он описывает, в частности, события, которые будут предшествовать концу света - второе пришествие Христа, появление Антихриста, борьба между ними, а также сам конец света и Страшный суд, который должен за ним последовать. Там же говорится о вечном царствовании Христа и праведников, которое установится на «новой» (обновленной) земле после конца света. Иносказательно: о страшном, глобальном катаклизме, равном по своим последствиям библейскому концу света (см. также Армагеддон). Аполлон Имя нарицательное для красивого, стройного молодого человека. Фраза возникла из древнегреческой мифологии. Аполлон – (с древнегреческого Φοῖβος – «лучезарный», «сияющий») - сын верховного бога Зевса. Аполлон являлся богом солнечного света, был прорицателем и врачевателем. Почитался как покровитель искусств и предводитель муз. Также славился тем, что очищал людей, которые совершили убийство. Олицетворял Солнце во всем его многообразии - от великой губительной силы светила, до света и тепла, дарующего им. Это выражалось в том, что в мифологии Аполлон может как сеять смерть, как и спасать и лечить людей. Сестра-близнец Аполлона Артемида в свою очередь олицетворяла Луну. С именем Аполлона связано большое количество древнегреческих мифов. Аполлон изображался как высокий стройный юноша божественной красоты. Именно поэтому его имя и стало нарицательным и применяется сейчас по отношению к благовидным молодым людям. Аппетит не по росту Когда юноши призываются на службу, то первое время, пока организм адаптируется, молодым воинам все время хочется есть. По Уставу Вооруженных сил военнослужащие, рост которых превышает метр девяносто, получали двойную порцию, что вызывало зависть у остальных новобранцев. Отсюда и пошла эта фраза, перешедшая позднее и в гражданский повседневный язык в значении непомерных амбиций, претензий на то, на что не имеешь законного права. Аппетит приходит во время еды Принято считать, что данная фраза пришла из романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Среди разговоров в подпитии кем-то из пирующих была брошена фраза: «Аппетит приходит во время еды, - как сказал Анже Манский, - как жажда проходит во время пития». Жером д*Анже епископ Манский был современником Рабле и, вероятно, большим любителем покушать. Неизвестно точно, говорил ли когда-нибудь Манский эти слова или их приписал ему Рабле, но, так или иначе, удачное выражение закрепилось, означая, что следует лишь начать, а затем втянешься и поймешь все тонкости избранного дела, появятся и стимул, и желание. Иногда данное выражение употребляется с укоризной: чем больше человеку даешь, тем больше ему от вас требуется. Априори Слово «априори» - от латинского «а priori» - означает: 1. Философское значение: изначально, заранее, не требует доказательств, независимо от опыта, не опираясь на факты. Например: «В концертные залы повалили люди, до этого ни разу там не бывавшие, которые априори считали, что слушать Баха, Моцарта и Чайковского скучно». 2. Переносное значение: заранее, еще до выслушивания аргументов. Например: «Не спорь! Мне априори ясно, что это сделал ты!» 3. Понятное изначально, подразумевающее само собой, аксиома. Арбитр изящного Перевод с латинского: Arbiter elegantiarum. Так называли известного своим безукоризненным вкусом и знанием искусства римского писателя Петрония (Гай Петроний, умер в 66 году), автора «Сатирикона». Так говорят о человеке с безукоризненным вкусом, чье мнение в вопросах искусства бесспорно. Аргонавты Из древнегреческой мифологии, где говорится о походе героя Язона за золотым руном на корабле «Арго». По имени корабля всех участников экспедиции назвали аргонавтами. Иносказательно употребляется в шутливо – ироническом смысле: смелые мореплаватели, путешественники, искатели приключений и т. д. Аргус. Аргос В греческой мифологии Аргус – стоглазый великан, олицетворение звездного неба, сын Геи. Богиня Гера заставила его стеречь Ио, возлюбленную своего мужа Зевса, превращенную им в корову, чтобы уберечь от гнева ревнивой жены. Гера выпросила у Зевса корову и приставила к ней Аргоса, который зорко стерег ее – только два глаза у него одновременно закрывались, другие были открыты и зорко следили за Ио. Только Гермесу удалось убить его. Гера перенесла глаза Аргоса на оперение павлина. Имя Аргуса стало нарицательным для бдительного и неусыпного стража. По другой легенде, стойкий Аргус олицетворяет звездное небо. Аредовы веки Данное выражение пришло из Библии. В ней рассказывается об Иареде, который прожил 962 года. В данное время выражение: «Он проживет аредовы веки», - подразумевает, что «Он будет жить чрезмерно долго», несмотря ни какие жизненные препятствия. Ареопаг В настоящее время «ареопагом» иронически называют собрания людей, решения которых всегда безапелляционны и авторитетны. Например. Учительское собрание, этот школьный ареопаг, распорядился провести итоговую контрольную работу по математике среди всех классов. Фраза возникла в Древней Греции: ареопаг (с древнегреческого «Ἄρειος πάγος» - «Холм Ареса») – орган власти в Древних Афинах. Ареопаг возник еще в эпоху родоплеменного строя как совет старейшин. Три последних дня каждого месяца на холме рядом с Акрополем собирались высшие представители родовой знати. Ареопаг рассматривал политические, судебные, юридические вопросы, а также выполнял роль контролирующего органа. До самого конца античных Афин остался авторитетным властным и судебным органом. Осуществление функций ареопага облегчалось тем, что ареопагиты не были ответственны ни перед кем, «кроме богов и своей совести». Ариадна. Нить Ариадны В греческой мифологии Ариадна – дочь критского царя Миноса и Пасифаи. Когда на Крит из Афин вместе с юношами, обреченными на съедение Минотавру прибыл царевич Тесей, Ариадна влюбилась в него. Минотавр находился в лабиринте – дворце с таким количеством переходов, что из него невозможно было выбраться. Ариадна дала Тесею клубок ниток, которые тот разматывал, входя в лабиринт. Убив Минотавра, Тесей выбрался из лабиринта по размотанной нити. В переносном смысле нить Ариадны – путеводная нить, возможность, помогающая выйти из затруднительного положения. Арион Арион - имя нарицательное для искусного певца и музыканта. Арион (конец VII - начало VI в. до н. э.) - легендарный, но реально существовавший греческий поэт и певец. Мастер кифары (древнегреческий струнный щипковый музыкальный инструмент). Ввел в поэзию жанр дифирамба. Об Арионе упоминают многие греческие авторы, а его имя окутано множеством легенд. Одна из самых известных – легенда об Арионе и дельфине. Легенда повествует, что Арион заработал неплохое состояние с помощью своего таланта. И вот однажды, когда Арион совершал путешествие на корабле, моряки задумали коварный план по завладению богатствами Ариона, а самого музыканта сбросить в бушующее море. Обреченный, казалось, Арион попросил своих убийц о последней просьбе - исполнить предсмертную песнь. Моряки дали свое согласие на это. Арион начинает петь и играть на кифаре. Чудесная скорбная музыка разносится по морским просторам. И как только Арион заканчивает свое выступление, он тут же сам бросается в море... прямо на спину дельфина! Музыка Ариона была столь прекрасной, что дельфин отозвался на нее и приплыл прямо к кораблю, чтобы спасти музыканта! Вот такая вот красивая легенда! По одной из версий, дельфина во спасение Ариона послал Аполлон, а по другой версии, сам Аполлон обернулся дельфином, чтобы спасти певца. Не надо путать певца и музыканта Ариона с персонажем древнегреческой мифологии Орионом, знаменитым охотником исполинского роста, который после смерти был превращен Зевсом в одно из самых красивейших созвездий. Аристарх Из истории Древней Греции. Аристарх Самофракийский (ок. 217-143, до н. э.) - филолог и литературный критик, прославившийся своими глубокими критическими разборами произведений Гомера, Аристотеля, Геродота, Еврипида, Софокла, Эсхила и других. Пользовался глубоким уважением со стороны литераторов Древней Греции. Имя нарицательное для глубокого, высокообразованного, беспристрастно- го, строгого литературного критика. Аркадия Аркадия – область в центральной части Пелопоннеса (Греция). В античной литературе и позднее (главным образом в пасторалях XVI – XVIII веков) Аркадия изображалась райской страной с патриархальной простотой нравов. В переносном смысле – счастливая страна. Арлекин Арлекин - имя нарицательное для любителя шуток, юмориста, весельчака. «Арлекин» (на итальянском – «Arlecchino») - это традиционный персонаж итальянской «комедии масок». Арлекин обычно наряжен в костюм из разнообразных цветных лоскутов, на лице маска. Арлекин весел, но глуповат и недалек. В то же время, он нередко проявляет признаки остроумия. В русском языке слово «арлекин» появилось в XVIII веке. Армагеддон Из Библии. В Новом Завете, в Апокалипсисе (Откровения Иоанна Богослова), так – на древнееврейском языке - названо место, где должна состояться последняя, решающая битва между силами Бога и силами Зла. Это сражение и ознаменует собою конец света, который описывается в Апокалипсисе. Иносказательно: 1. Конец света. 2. Глобальная мировая война, экологическая или техногенная катастрофа, последствия которых равнозначны концу света. 3. Последняя, решающая схватка между силами Добра и Зла. Артист из погорелого театра Так обычно говорят о человеке, чьи способности или возможности не соответствуют их предполагаемому уровню. Выражение нам знакомо из произведения В. Астафьева: «Смерть у всех одна, для всех одинакова, и освободиться от нее никому не дано. И пока она, смерть, подстерегает тебя в неизвестном месте, с неизбежной мукой, и существует в тебе страх от нее, никакой ты не герой и не бог, просто артист из погорелого театра, потешающий себя и полоротых слушателей». Архаровцы Из истории России. Во времена императрицы Екатерины II обер-полицмейстером Москвы, то есть главой всей полиции города, был Николай Петрович Архаров (1742 - 1797), который разработал систему жестких мер по подавлению преступности в Москве, он же суровыми, решительными мерами подавил Чумной бунт (1771) в Москве. Это не понравилось многим москвичам, и Н. П. Архаров снискал среди них дурную славу, которая распространилась и на всех его подчиненных - московских полицейских: их в народе стали неодобрительно называть «архаровцами». С течением времени история слова забылась, но осталось его негативное значение, и «архаровцами» стали называть уже не блюстителей порядка, а всех его нарушителей грабителей, шумных бродяг, хулиганов и вообще отчаянных людей, готовых на всякого рода преступления. Иронически употребляется о бесшабашных, отчаянных людях, способных на самые непредсказуемые поступки, или шутливо об озорных детях, скорых на всевозможные проказы, проделки и т. д. Архимедов рычаг Про сиракузского мудреца Архимеда (278 – 212 годы до нашей эры) говорили, что, открыв действие рычага, он сказал: «Дайте мне, где встать, и я сдвину Землю!» В наше время этот афоризм чаще произносится так: «Дайте мне точку опоры, и я переверну мир!», и выражение «архимедов рычаг» употребляется, когда необходимо назвать самое могучее средство для выполнения той или другой задачи. С Архимедом связано и много других преданий. Архипелаг ГУЛАГ Название сочинения в 3 томах Александра Исаевича Солженицына об истории репрессий в СССР (1918 - 1956). Под «островами» этого «архипелага» автор подразумевает многочисленные исправительно-трудовые лагеря, которые были разбросаны по всей стране. ГУЛАГ - аббревиатура сталинского времени, которая расшифровывается как «Главное управление исправительно-трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключения». Мысль уподобить эту сеть лагерей архипелагу писателю подала, видимо, река Колыма, в бассейне которой было особенно много такого рода учреждений. В предисловии к своему труду Солженицын пишет: «Колыма была - самый крупный и знаменитый остров, полюс лютости этой удивительной страны ГУЛАГ, географией разодранной в архипелаг, но психологией скованной в континент, - почти невидимой, почти неосязаемой страны, которую и населял народ зэков (зэк - от «з/к», внутриведомственной гулаговской аббревиатуры официального названия «заключенный - каналоармеец», как именовали в 20 - 30-х гг. тех, кто отбывал свой срок наказания, работая на прокладке Беломорканала). Архипелаг этот чересполосицей иссек и испестрил другую, включающую страну, он врезался в ее города, навис над ее улицами - и все ж иные совсем не догадывались, очень многие слышали что-то смутно, только побывавшие знали все. Но будто лишившись речи на островах Архипелага, они хранили молчание». Выражение, ставшее символом тоталитарного советского государства и его репрессивного аппарата. Архитектура – застывшая музыка Из сочинения «Лекции по философии искусства» немецкого теоретика искусства Фридриха Вильгельма Йозефа Шеллинга. Шеллингу принадлежит сама эта формула, ныне широко известная, но мысль уподобить архитектуру музыке встречается и раньше. Так, французская писательница Жермена де Сталь (мадам де Сталь) в своем романе «Коринна» пишет, что архитектура собора святого Петра в Риме подобна «непрерывкой и закрепившейся музыке». Схожая мысль есть и у И. В. Гете в его «Изречениях в прозе», где он говорит, что «архитектура - это онемевшая музыка». Видимо, афоризм Шеллинга есть парафраз двух последних, одинаковых по смыслу высказываний. Аршин проглотить Турецкое слово «аршин», означающее меру длины в один локоть, давно уже стало русским словом. До самой революции русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами – деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Выражение «аршин проглотить» стали применять к чопорным и надменным людям, держащимся словно по струнке. А сало русское едят Из басни «Две подруги» Сергея Владимировича Михалкова. «Я знаю: есть еще семейки, Где наше хают и бранят, Где с умилением глядят На заграничные наклейки... А сало... русское едят!» Иронически о людях, осуждающих все свое, родное, но пользующихся всеми благами, которые им дает их родина. Аспасия Аспасия - имя нарицательное для умной, образованной и одновременно обаятельной женщины. Аспасия (Аспазия) (ок. 470-400 гг. до н.э.) - жена Перикла (490 - 429 гг. до н.э.) известнейшего государственного деятеля Афин, полководца и оратора, одного из основателей афинской демократии. Аспасия отличалась особым умом, сообразительностью и красотой. Послушать ее приходили многие видные древнегреческие философы, в том числе и сам Сократ, который даже объявил Аспасию своей интеллектуальной наставницей. Согласно распространенной версии, Аспасия была гетерой (женщиной, ведущей свободный, независимый образ жизни). Все гетеры Древней Греции были умны и образованы, но Аспасия выделялась своим интеллектом из всех. А судьи кто? Из комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Слова Чацкого: «А судьи кто? За древностию лет К свободной жизни их вражда непримирима, Сужденья черпают из забытых газет Времен очаковских и покоренья Крыма». Применяется о презрении к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и прочее. А счастье было так возможно (так близко) Из романа в стихах «Евгений Онегин» А. С, Пушкина. Монолог Татьяны: «А счастье было так возможно, Так близко!.. Но судьба моя Уж решена. Неосторожно, Быть может, поступила я: Меня с слезами заклинаний Молила мать; для бедной Тани Все были жребии равны... Я вышла замуж...» Выражение стало особенно популярным после постановки на сцене оперы «Евгений Онегин» П. И. Чайковского. Эти слова там звучат в заключительном дуэте Онегина и Татьяны. Форма сожаления об упущенных возможностях. А счастье почему-то нужно всем Это слова из песни «Неприметная красота»: «Никто не приглашает на танцах. Никто не провожает до дому Смешную, угловатую девчонку, Тихоню и немодную совсем. Ну, как вам не понятно, ребята, Что красота лишь внешне приятна? Не могут все на свете быть красивыми, А счастье почему-то нужно всем». Эту песню исполняли ВИА «Веселые голоса», «Поющие гитары», Ирина Понаровская и другие. Сейчас данное выражение употребляется в адрес не очень красивых людей, а так же людей, с не очень удавшейся по разным причинам судьбой. Атилла Атилла - имя нарицательное для успешных, но крайне жестоких и надменных завоевателей. В частности, в России «новым Атиллой» часто называли Наполеона. Атилла (? - 453 гг.) - предводитель азиатского кочевого народа гуннов. Возглавлял опустошительные походы гуннов на Европу, в ходе которые были завоеваны многочисленные территории, а многие европейские племена оказались разгромлены. Атилла был единоличным правителем созданной им империи, которая вобрала в себя обширные территории завоеванных народов. Набеги гуннов были стремительны и жестоки, огнем и мечом проходили они по городам и селениям покоряемых народов, не ведая серьезных поражений. Атиллу европейцы даже прозвали «бичом божьим». В 451 г. на Каталаунской равнине между объединенными войсками римлян и варваров с одной стороны, и гуннами с другой, разыгралось грандиозное сражение. Исход битвы до конца не ясен, однако Атилла в этой битве вынужден был отступить. Кроме того, данная битва временно приостановила набеги гуннов. По всей видимости, потери в этой битве они понесли весьма ощутимые. Однако уже на следующий год Атилла вновь вторгается в Италию со своим войском и покоряет один город за другим. Лишь со смертью Атиллы в 453 году Европа смогла вздохнуть спокойно. Причины смерти полководца остаются неясными. По одной из версий, он умер от носового кровотечения, а по другой - погиб от руки своей последней жены, которую Атилла выбрал из числа покоренных народов, и которая таким образом отомстила гуннам за свой народ. Атлант Атлант - имя нарицательное для физически сильного мужчины исполинского роста. Иногда также применяется по отношению к людям, которые отличаются большой выносливостью и терпением. Фраза возникла из древнегреческой мифологии. Атлант(от греч. «tlēnai» - «нести»)- это имя титана, который поддерживает на себе небесный свод. Это тяжкое бремя было возложено на него Зевсом за участие в борьбе против олимпийских богов. Атлант вынужден вечно держать на своих плечах небосвод, ни на секунду не отпуская его, иначе он просто рухнет на землю и всех раздавит. Атлант упоминается в 12-м подвиге Геракла, в котором он на некоторое время перекладывает поддержание небосвода на Геракловы плечи. Еще в одном мифе, Персей с помощью головы Медузы Горгоны превратил Атланта в гору (гора Атлас на северо-западе Африки). По мифам, Атлант поддерживал небосвод именно в этом месте, рядом с садом Гесперид. От имени Атланта произошло название Атлантического океана. Атлант также встречается в архитектуре, где его имя носят статуи мужчин, которые выполняют декоративную роль или декоративно-функциональную, поддерживая различные перекрытия (балконы, карнизы). Аттическая соль Перевод с латинского. В Древнем Риме, как и в Древней Греции, высоко ценились остроты и тонкие шутки, без которых, как считалось, не может быть хорошей речи. Она, как говорили в Риме, обязательно должна быть « cum gratio sails » - с крупинкой соли, то есть с «солью остроумия». Как считал римский государственный деятель, писатель Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106 - 43 до н. э.), сам прославившийся своим ораторским мастерством, лучшие мастера красноречия были в Аттике (область Древней Греции), В 55 г. до н. э. он написал сочинение «Об ораторе», где специально рассматривал ораторское искусство греков из Аттики, и их, в частности умение «заставить» свою аудиторию смеяться в нужном оратору месте. И это высокое мастерство Цицерон неоднократно называл в своей работе «аттической солью». Есть и другая версия появления этого выражения. В Аттике, как сообщает римский писатель Плиний в своей «Натуральной истории», соль добывали не из соляных копей, а из морской воды методом выпаривания. Поэтому эта соль была особенно мелкой, высокого качества, что невольно ассоциировалось с не менее ценной солью другого рода - остроумными шутками, меткими словечками местных ораторов. Таким образом, «аттическая соль» оказалась знаменитой вдвойне. Иносказательно употребляется как тонкое остроумие, удачные, изящные шутки, которыми люди «приправляют» свою речь. А ты азартен, Парамоша Фраза из кинофильма «Бег» (1971) режиссеров Александра Алова и Владимира Наумова, поставленному по пьесе «Бег» Михаила Афанасьевича Булгакова. Слова, сказанные генералом Чарнотой его знакомому, Парамону Корзухину, за карточной игрой. В кинофильме: Ты азартен, Парамоша... Вот что тебя губит. В пьесе Булгакова: Э, Парамоша, ты азартный! Вот где твоя слабая струна! Иронический комментарий к поведению азартного, увлекающегося человека. Афинские ночи Из истории Древней: Греции. В Элладе издавна существовали религиозные культы Деметры (богини земли и сил природы) и Диониса (бога растительности, покровителя виноградарства и виноделия). Позднее оба культа, равно как и празднества в их честь, слились воедино. Последние обычно начинались в Афинах вечером и длились всю ночь. Впоследствии они приняли характер оргий и были во II в. до н. э. запрещены. Иносказательно употребляется как ночные оргии. Ахать да охать «Ахать да охать» - то есть проявлять различные чувства, выражать свои эмоции. Иногда данное выражение употребляется и в случаях внешнего проявления чьей-либо опеки, заботы. Ахиллесова пята В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) – один из сильных и храбрых героев, он воспет в «Илиаде» Гомера. Мать Ахилла – богиня Фетида, желая сделать сына бессмертным, погрузила его в священные воды реки Стикс; лишь пятка, за которую Фетида его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. В эту пятку Ахилл и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение «ахиллесова пята» употребляется в значении: слабое, уязвимое место. Ахинея Ахинея это ничто иное, как чушь, ерунда, бессмыслица, бред. Близкие по значению слова и выражения: мура, околесица, бред сивой кобылы, галиматья. Например. Студент при ответе на экзаменационный вопрос понес прямо какую-то ахинею, поэтому довольно быстро был отправлен преподавателем подготовиться получше и пересдать экзамен в следующий раз. Возникновение фразы: этимология слова «ахинея» довольно запутана. Исследователи высказывают разные точки зрения, каждая из которых содержит как сильные, так и слабые стороны. Основные версии говорят… 1) По самой распространенной и кажущейся наиболее правдоподобной версии, слово «ахинея» обязано своим возникновением названию города Афины. В Афинах в честь покровительницы города богини мудрости Афины был выстроен храм. В этом храме древнегреческие ученые делились своими научными изысканиями, которые были простому народу малопонятными даже во времена древних Афин. Слово же «ахинея» появилось позднее, и придумали его, вероятно, учащиеся учебных заведений, изучавшие «афинейские премудрости» древних ученых, которые и им были малопонятны, и от того казались бессмыслицей. Эти премудрости острословы семинаристы прозвали «афинеей», исковеркав словосочетание «афинеские премудрости», а «афинея» со времени и превратилась в «ахинею». Кроме того, согласно данной версии, подобная этимология и у слова «офеня» - бродящего торговца, который при общении с себе подобными использовал специальный «офенский язык», чтобы непосвященный ничего не мог понять. 2) По другой версии, слово «ахинея» происходит от греческого слова «нужда». Правда, как это соотносится со смыслом слова «ахинея» не вполне понятно. 3) Еще по одной версии, слово «ахинея» вовсе не античное, а исконно русское, и происходит оно русского слова «хинь», что означает «пустяк», «напраслина». С этим словом образовано устойчивое выражение «хинью пошло», означающее, что «все пошло прахом», «все напрасно». Версия интересная, и довольно близка с современным значением слова. Несмотря на то, что доподлинно так и неизвестно, откуда на самом деле появилось слово «ахинея», в настоящее время оно является широко употребимым. Ах! Какой пассаж! Выражение взято из произведения Н.В. Гоголя «Ревизор». Означает: возглас, выражение при удивлении, при неожиданном сюрпризе, либо для выражения досады при неудаче, несчастье. А я на море Происхождение данного выражения из рекламы по TV. Употребляется шутливо – иронически в случаях, когда хочется показать, что человеку все, что называется, «по барабану», что в данную минуту его здесь, вроде как, вообще нет, что он отсутствует и в данном месте и вообще в данном мире, и все проблемы этого мира его не волнуют, он сейчас далек от всего этого.