Введение Курсовая работа посвящена изучению вокализма ... русского языков. Чтобы раскрыть тему, для начала следует дать определение

advertisement
Введение
Курсовая работа посвящена изучению вокализма английского и
русского языков. Чтобы раскрыть тему, для начала следует дать определение
вокализма. Вокализм - состав гласных фонем того или иного языка, диалекта
или семьи, группы языков. Иногда говорят также о вокализме корня, слова и
т. п.
Исследование будет проводиться в два этапа: на первом в качестве
задачи стоит сравнение двух языков. Отбор показателей для установления
типологии фонологических систем гласных двух языков будет проходить на
втором этапе протекания работы и, соответственно, эта часть работы будет
отражена во 2-й главе.
Актуальность исследования. Тема курсовой является актуальной и
современной.
Она
интересует
многих
специалистов-филологов,
преподавателей английского языка, занимающихся постановкой английского
произношения в русскоязычной аудитории и наоборот.
Изучение иностранного языка всегда связано с изучением
произношения, фонетического своеобразия. Знание фонетических явлений и
закономерностей их функционирования, систем гласных и согласных
данного языка - предпосылка для понимания иноязычных высказываний и
«озвучивания» собственных мыслей. Несовершенство произносительных
навыков часто является причиной неточного или даже неверного понимания
иноязычной речи. Следовательно, для того чтобы в полной мере овладеть
иностранным языком, необходимо не только научиться правильно
произносить звуки изучаемого языка, но и знать систему гласных и
согласных звуков.
Сопоставительное исследование состава гласных фонем русского и
английского языков имеет прямое отношение к разработке основ
эффективной методики обучения русскоязычных людей английскому
произношению.
Это исследование позволяет учитывать типологические расхождения
обоих языков, дает возможность теоретически определить те трудности,
которые ожидают русских в процессе овладения ими английским
произношением, произвести соответствующий отбор фонетических и
фонологических трудностей.
Объект и предмет исследования. Объектом настоящей курсовой
работы являются системы гласных английского и русского языков.
Предметом исследования является выявление сходств и различий в
сопоставляемых языках на уровне вокализма.
3
Цель и задачи исследования. Задачи исследования заключаются в
сопоставительном изучении систем гласных фонем английского и русского
языков.
Теоретическая значимость работы. Результаты курсовой работы
имеют теоретическую значимость, так как вносят определенный вклад в
типологическое изучение языков, в теорию языка и в разработку актуальных
проблем фонологии.
Сопоставительное изучение языков является плодотворным средством
лингвистического анализа. Благодаря глубокому проникновению в
структурные особенности языков оно дает неоценимо богатый материал для
их структурно-типологических характеристик, способствует выявлению в
сопоставляемых языках типологически сходных и специфических явлений.
Представляя исследовательский выход за рамки одного языка,
сопоставительный метод позволяет выявить такие закономерности и факты в
структуре языка, которые остаются скрытыми при их рассмотрении в рамках
одного языка.
Методы и приемы научного анализа. В данной работе используется
комплексная методика исследования, которая включает в себя сравнительносопоставительный и контрастивный методы.
4
Глава I. Система английского вокализма в сопоставлении с русским.
Рассмотрим, в чем заключаются сходства и различия между системами
гласных звуков в английском и русском языках.
А.В. Исаченко, исследовавший типологию славянских языков, к числу
консонантических языков относит русский язык, в котором имеется 35
согласных фонем. В свою очередь английский язык относится к
консонантно-вокалическим языкам, что уже на этом уровне типологического
сравнения систем гласных двух языков отражает глубокие различия.
В системе английских гласных фонем к дистинктивным признакам
следует отнести: стабильность артикуляции и положение языка. Остальные
характеристики
назализация,
фонетического
гласных
относятся
звуков,
к
окружения,
такие
как
долгота,
недистинктивным,
так
т.е.
зависимы
позиционно
как
лабиализация,
зависят
и
от
поэтому
предсказуемы. В русском языке к дистинктивным признакам также
относится стабильность артикуляции и положение языка. Английские
гласные значительно более разнообразны, чем русские, и поэтому, гораздо
труднее согласных. Русских гласных звуков всего пять: /а/, /э/, /о/, /у/, /ы/;
если предшествующий согласный мягкий или /й/, они обозначаются на
письме особыми буквами - соответственно Я, Е, Ё, Ю., И., Поскольку
английских гласных в несколько раз больше, а в латинском алфавите всего,
лишь пять гласных букв - A, E, I, O, U, в английской письменности
выработаны весьма сложные способы обозначения гласных звуков.
1. Стабильность артикуляции. В английском языке систему вокализма образуют два класса гласных звуков: дифтонги и монофтонги. В
зависимости от количества скольжений гласные звуки в английском языке
можно разделить на монофтонги (monophthongs), дифтонги (diphthongs) и
трифтонги (triphthongs - гласные комплексы, более сложные, чем дифтонги).
5
В русском языке дифтонгов и, тем более трифтонгов, нет. Существующие в
ряде слов, фонетические дифтонги, фонологически дифтонгами не являются,
так как они состоят из двух фонем — гласной и неслогового [и], которое, в
случае присоединения к соответствующему слову словоизменительной или
словообразовательной морфемы, начинающейся с гласной, присоединяется к
последующему гласному; ср.: край — края ['кра-йъ], дай — даю [д йу] и т. д.
Для монофтонгов в английском языке характерно устойчивое, стабильное
положение артикуляторов во время фазы выдержки. В английском языке 12
монофтонгов. В англоязычной литературе их часто называют чистыми (pure)
гласными.
Особенности артикуляции двух из вышеозначенных монофтонгов
нуждаются в дополнительном комментарии. Гласные [i:] и [u:] имеют в
гласного, а именно: [i:] начинается с уклада, близкого к звуку [i], а [u:] — к
звуку
[u.].
В
практической
фонетике
такие
звуки
называются
дифтонгоидами. Начальный элемент дифтонгоидов можно рассматривать
как призвук, очень краткий по длительности и незначительный по
качественным изменениям; его наличие, однако, придает звучанию [i:] и [u:]
неоднородный
характер.
Заметная
черта
русского
вокализма
—
неоднородный, дифтонгоидный характер гласных на протяжении их
звучания. Проявляется эта черта, как правило, в ударном положении. Так, к
примеру, гласный [о] начинается с краткого [у] и произносится как [уо].
Дифтонг — это сложный звук, характеризующийся скользящей
артикуляцией от одного гласного к другому, и это движение значительно
изменяет качество гласного. В английском языке 8 дифтонгов. Все они
относятся к так называемым нисходящим дифтонгам, у которых более
выражен начальный элемент, т.е. он звучит более напряженно, отчетливо и
громко по сравнению со вторым и занимает почти 3/4 от длительности всего
гласного звука. Дифтонг произносится одним артикуляторным усилием, и
6
переход ко второму элементу осуществляется постепенно, однако второй
элемент настолько слабо выражен, что его качество трудно определить.
Подсистема английских гласных характеризуется наличием девяти
дифтонгов: [еi, аi,
i; а , о , iə, зə,
ə,
ə]. Эти дифтонги образуют ряд
оппозиций с монофтонгами и особенно много (до 36) оппозиций друг с
другом.
Несмотря
на
слабо
выраженный
характер
второго
элемента,
двусоставность дифтонга хорошо замечается слушающим собеседником и
обладает смыслоразличительной функцией. Так, слова типа men—main, laugh
—life, tore— toy различаются благодаря скользящей артикуляции во втором
слове в каждой паре.
Помимо дифтонгов в английском языке существуют трифтонги. Это
еще более сложные образования гласного типа, при произнесении которых
происходит скольжение от одного элемента к другому, а затем к третьему.
Такая последовательность гласных элементов произносится быстро и слитно.
Трифтонги в английском языке не являются отдельными фонемами, а
представляют собой сочетания дифтонга и нейтрального гласного (fire, liar,
power, hour).
Существует мнение, что в английском языке можно выделить 5 трифтонгов, которые можно проследить в словах: layer, player; fire, liar; loyal,
royal; lower, mower; power, hour.
Современные фонетисты отмечают нестабильный характер трифтонгов, так как все три компонента выявляются только при очень
тщательной артикуляции. В обычной речи трифтонг, как правило,
стягивается в дифтонг (выпадает средняя часть трифтонга), а иногда и в
монофтонг (с удлинением первого элемента), поэтому не всегда бывает легко
различить слова tire, tower и tar, каждое из которых в быстрой речи может
7
произноситься как [ta:]. Теле- и радиокомментаторы часто произносят слово
Ireland [a:], особенно в сочетании Northern Ireland.
Признак ряда. Для подсистемы английских гласных (монофтонгов)
фонологически существенное значение имеет признак ряда с подразделением
на гласные обычного и гласные продвинутого вперед или отодвинут назад
ряда и признак подъема с подразделением на две разновидности — узкую и
широкую.
По признаку ряда английские гласные располагаются так:
1) гласные переднего ряда: [i:], [е], [æ];
2) гласные переднего отодвинутого ряда: [i];
3) гласные среднего ряда: [з:], [ə];
4) гласные заднего ряда: [ ], [ :], [u:];
5) гласные заднего продвинутого ряда: [а:], [ ], [ ].
Подсистема русских гласных состоит из 6 фонем. В отличие
подсистемы английских гласных, в русской подсистеме фонологически
существенным является деление по признаку ряда и подъема без каких-либо
подразделений.
По признаку ряда русские гласные располагаются так:
1) гласные переднего ряда: [и], [э];
2) гласные среднего ряда: [ы];
3) гласные заднего ряда: [а], [о], [у].
В английской подсистеме гласных существуют следующие 6 оппозиций гласных по признаку ряда:
[i:-u:] — beat - boot; [æ –a: ] — cat-cart;
[i:- ] — kick-cook;
8
[e –з:] — bed- bird;
[a: - ] — heart -hot;
[ - :] — tuck –talk
В русской подсистеме гласных существуют следующие 4 оппозиции по
признаку ряда:
[и-у] — питъ-путь; [ы-у] — мыл-мул;
[э-о] — мел-мол; [и-ы] — бил-был.
Признак
подъема.
По
признаку подъема
английские
гласные
классифицируются так:
1) гласные верхнего подъема узкие: [i:], [u:];
2) гласные верхнего подъема широкие: [i], [ ];
3) гласные среднего подъема узкие: [e], [з:];
4) гласные среднего подъема широкие: [ə];
5) гласные нижнего подъема узкие: [ ], [ :];
6) гласные нижнего подъема широкие: [æ], [а:], [ ].
По признаку подъема русские гласные классифицируются так:
1) гласные верхнего подъема: [и], [у];
2) гласные среднего подъема: [э], [о];
3) гласные нижнего подъема: [а], [э].
По признаку подъема в английской подсистеме гласных имеются
следующие оппозиции:
1. В пределах одного и того же подъема:
[i: - i] – feel - fill; [з: - ə] – foreword - forward
[u: - ] — рооl - pull; [ : - ] – port – pot
9
В
русской
подсистеме
гласных
такие
оппозиции
полностью
отсутствуют.
2. В пределах разных подъемов:
[i:-æ] — seed - sad; [ - ] – look - luck; [i: - e] – neat - net;
[i-e] – bill - bell; — [ - a:] — look - lark; [u: - :] — fool - fall
[u: - ] – soup - sop.
В русской подсистеме гласных имеются такие оппозиции по признаку
подъема (в пределах разных подъемов):
[и-э] — пил-пел;
[у-о] — тут-тот; [э-а] — села-сало;
[о-а] — сом-сом;
[у-а] — стул-стол; [у-э] — ухо-эхо.
Следует напомнить, что в английском языке насчитывается 12
монофтонгов, а в русском — только 6 (5).
Следствием большего числа монофтонгов в английском языке по
сравнению с русским является большее количество позиций, которые может
занимать основная масса языка при артикуляции гласных. Так, в русском
языке достаточно различать три степени подъема языка, а для английского
языка современные исследователи выделяют четыре степени. Кроме того,
русские англисты выделяют пять позиций для положения языка по ряду. В
русском языке их три.
Можно также отметить и другие различия, которые, однако, не носят
системного характера, а касаются особенностей реализации какого-либо
признака.
Положение губ. Артикуляция гласных всегда сопровождается работой
губ, поэтому положение губ – очень важное условие для характеристики
гласных. Округление и выпячивание губ или, наоборот, растягивание —
10
модифицирует форму и объем ротового резонатора, т.е (растягивание губ
укорачивает переднюю, часть резонатора, что повышает резонаторный тон;
округление губ в колечко и вытягивание их в трубочку увеличивают
переднюю, часть резонатора, что понижает резонаторный тон), а значит, и
качество гласного, так как изменяет значение основных формант. При
выдвинутых губах длина речевого тракта увеличивается, а это приводит к
понижению частоты, как первой, так и второй форманты. Гласные,
образованные при округленных губах, называются лабиализованными
(labialized) а при нейтральных или растянутых — нелабиализованными
(поп-labialized). Не растянутые и не вытянутые губы (нейтральное
положение губ, как при [а] в русском языке) не влияют на резонаторный тон.
В английском языке задняя артикуляция всегда сопровождается той или иной
степенью огубления, поэтому к лабиализованным гласным можно отнести
[u:], [ ], [ :], [
лабиализованный
]. Первичная подсистема гласных содержит один
звуковой
тип,
расщепление
которого
дает
набор
лабиализованных фонем русского языка. Расщепление осуществляется по
признаку диффузности – недиффузности и низкости – высокости. В
полученной категории противопоставляются две фонемы ([у], [о]) трем ([а],
[э], [и]). Вариант [ы] в силу своей низкой тональности приближается к [у],
так что для этой пары устанавливается минимальное различие по
лабиализованности-нелабиализованности. Между огубленностью и задним
рядом
существует
корреляция.
В
некоторых
языках
эти
признаки
коррелируют очень четко: так, в русском языке все задние гласные огублены,
и наоборот.
Положение
мягкого
нёба.
Назализация
гласных
широко
распространена. В русском языке она обусловлена соседством с носовыми
согласными и не имеет фонологического значения, таким образом, в русском
языке носовых (назализованных) гласных нет.
11
В образовании гласных может участвовать носовой резонатор, форма и
объем которого всегда остаются неизменными. При опущенном мягком нёбе
открывается проход через нос, и воздушная струя выходит двумя путями:
частично из полости рта и частично из полости носа. Гласные, образованные
таким образом, называются назализованными (nasalized).
Теоретически любому неназализованному гласному может соответствовать назализованный с тем же укладом языка и губ. В специальной
литературе, однако, появились данные, свидетельствующие о том, что
артикуляция назализованных гласных сопровождается изменениями в форме
фаринкса. В английском языке в отличие от французского, португальского,
польского нет назализованных гласных, которые противопоставлялись бы
неназализованным. В соседстве с носовыми согласными, при производстве
которых мягкое нёбо опущено, все английские гласные в большей или меньшей степени окрашиваются носовым звучанием. Изменений в форме
фаринкса при этом не наблюдается.
В английской речи назализация принадлежит к очень распространенному виду дополнительной артикуляции, а чрезмерная назализация
является одной из наиболее ярких черт американской речи.
Долгота. Английские монофтонги подразделяются на долгие (long) к
которым относятся [i:], [u:], [а:], [ :], [з:], и краткие (short) — [i], [е], [æ], [ ], [
], [ ], [ə], хотя различия между ними проявляются лишь в аналогичных
фонетических контекстах. Из них можно составить пять пар похожих долгих
и кратких гласных звуков: [i:] — [i], [u:] — [ ], [а:] —[ ], [ :] —[ ], [з:] —[ə].
Транскрипционный символ первого гласного в каждой паре состоит из двух
элементов: символа самого звука и символа долготы (двух точек по
вертикали [:]). Дифтонги традиционно относятся к группе долгих гласных.
Долгота гласных в английском языке зависит от характера последующего
звука, от его положения в слове, а в некоторых других языках: финском,
датском, японском — она выполняет смыслоразличительную функцию.
12
Взаимно противопоставленные типы кратких и долгих гласных сходны в том,
что их произнесение начинается и заканчивается без изменения качества
звука.
Из рис. 8 видно, что символы похожих долгих и кратких звуков
располагаются хотя и рядом, но все, же в разных местах. Это свидетельствует
о том, что гласные в паре различаются не только по долготе, но и прежде
всего по положению языка и, следовательно, по качеству. Каждый звук в
паре имеет свои, присущие ему значения основных формант и характерный
для него тембр. Именно поэтому все долгие гласные обозначаются иными
транскрипционными символами, чем сходные с ними краткие гласные. Из
сказанного вытекает, что в английском языке долгота гласных сама по себе
не несет смыслоразличительной функции, слова типа sit - seat различаются,
прежде всего, потому, что звук [i:] по отношению к [i] является более
передним и более закрытым, а не только потому, что один из них — долгий,
а другой — краткий.
Необходимо также отметить, что реальная длительность любого
гласного
звука
в
слове
определяется
фонетическим
контекстом,
ударностью/безударностью слога, в котором он употребляется, и положением
слова в синтагме. Так, в открытом слоге любой гласный звучит дольше, чем в
закрытом, а в положении перед глухим согласным — значительно короче,
чем перед звонким. В практической фонетике это явление получило название
позиционной долготы гласных звуков. Поэтому, подразделяя английские
13
гласные на долгие и краткие, необходимо уточнить, что долгие гласные звучат дольше кратких только в аналогичных фонетических контекстах, как,
например, в парах bid - bead [bid] — [bi:d], full - fool [f l] — [fu:l], pot – port
[p t] — [p t], cut - cart [k t] — [k t]. Таким образом, длительность гласных в
английском языке не абсолютна, а относительна: она зависит от положения
звука в слоге, слове, от наличия или отсутствия ударения, от окружающих
звуков и т.д. Так, наибольшую длительность гласные имеют в открытом
ударном слоге, конечном в слоге: see, low, tie, etc. В положении перед
глухими согласными физическая длительность любого гласного существенно
сокращается. Это особенно хорошо заметно на примере долгих гласных. Так,
в паре seem — seat реальная длительность [i:] в слове sеа1 при прочих равных
условиях (например, в конечном ударном положении во фразе, при
реализации того же тона) почти вдвое меньше, чем в слове seem. Напротив,
краткий звук [ ] в слове come в той же позиции будет звучать дольше, чем
долгий звук [а:] в слове cart, так как употребляется перед носовым, т.е.
звонким, согласным.
Итак, гласные звуки в английском языке, хотя и подразделяются на долгие и
краткие, тем не менее, не противопоставляются по принципу долготы, так как
физическая длительность гласного является величиной переменной и
находится в зависимости от фонетического контекста; иными словами, [i:],
[u:], [a:], [ :], [з:] реализуются как более долгие по отношению к [i], [е], [æ],
[ ], [ ], [ ] лишь в аналогичных фонетических условиях.
Подчеркивая неразрывную связь между качеством гласного и его
собственной долготой, некоторые фонетисты-англисты, в особенности
исследователи
американского
варианта английского языка, полагают
излишним использовать символ долготы при обозначении звуков [i:], [u:],
[a:], [ :], [з:]. По их мнению, делается это не потому, что долгота в
английском языке лингвистически значима, а в силу сложившейся традиции.
14
В русском языке подразделения гласных на долгие и краткие нет.
Длительность гласного звука зависит от его положения в слове: все ударные
гласные звучат дольше безударных. В английском языке различаются
исторически долгие – напряженные и исторически краткие – ненапряженные
звуки. В русском языке такого различия, опять же, нет.
1.2 Дистрибуция гласных фонем в обоих языках имеет типологические различия. В английском языке завершать открытый слог, то есть слог со
структурой СV, могут только долгие гласные или дифтонги, а в неударной
позиции гласный [ə], имеющий различное графическое выражение; ср.: potato
[pə’teito ] - картофель, female [/’fi:meil] - женщина, pupil [‘рju:р1] — ученик,
teacher ['ti:t ə] — учитель.
Краткие гласные [i], [е], [æ], [ ], [ ], [ ] завершать открытый слог со
структурой СУ не могут. Эта особенность носит типологический характер,
поскольку она характеризует дистрибуцию подсистемы гласных в целом.
В противоположность дистрибуции гласных фонем в английском
языке, в русском языке отсутствуют какие-либо ограничения, касающиеся
возможности появления того или иного гласного в любой позиции в слоге.
Единственное ограничение касается дистрибуции фонемы [ы], которая может
находиться только после твердых согласных; ср.: был, выть, дышать, зыбь и
т.д.
Напряженность в обоих языках.
Г. Суит предлагал разделить
гласные звуки на напряженные (tense) и ненапряженные (lах). В парах [i:]
—[i], [u:] — [ ], [а:] —[ ], [ :] — [ в], [з:] —[ə] долгий гласный, как правило,
является более закрытым, чем краткий (исключение в современном
произношении составляет пара [а:] — [ ]). Он утверждал, что более закрытые
гласные отличаются от открытых тем, что при их произнесении язык
напряжен. Таким образом, различение гласных по напряженности вновь
15
оказалось зависимым от положения языка, т.е. от качества гласных.
Напряжение органов речи связано с длительностью звучания гласного - чем
больше длительность, тем больше мускульное напряжение. Поэтому, долгие
гласные в английском языке считаются напряженными, а краткие –
ненапряженными. В отличие от длительности, которая определяется
фонетическим контекстом и в силу этого не может считаться постоянной
характеристикой гласного звука, напряженность гласного от фонетического
контекста не зависит и проявляется во всех его реализациях. Поэтому
гласные [i:], [u:], [а:], [ :], [з:] — всегда напряженные, а [i], [е], [æ], [ ], [ ], [ ],
[ə] — ненапряженные. Дифтонги традиционно относятся к группе
напряженных гласных. При этом, часть лингвистов утверждает, что
Дифтонги лучше относить полунапряженным гласным, так как спад
мускульного напряжения происходит во время перехода (скольжения) ко
второму элементу звука.
Методика определения степени мускульного напряжения в момент
артикуляции звука в настоящее время пока еще остается недостаточно
разработанной, поэтому исследование напряженности гласных производится
субъективными методами — по мускульному ощущению и на слух.
В русском языке гласные не различаются по этому признаку, хотя в
русском языке напряженность гласного зависит от его положения в слове:
ударный гласный характеризуется большей степенью напряженности по
сравнению с безударным.
1.3 Полугласные звуки в русском и английском языках.
Существуют два типа гласных, которые в ходе произнесения качественно
изменяются: начинаются как полнозвучные гласные, а заканчиваются как
несколько ослабленные, полугласные. В русской речи согласный /й/, если за
ним не следует гласный звук (например, в слове май), звучит как
ослабленный гласный /и/. Но эти звуки, в определённом положении
произносимые как ослабленные гласные, в принципе остаются согласными. А
16
в английском языке есть полугласные, которые близки и к согласным /y/, /w/,
и к гласным /i/, /u/, но выступают в особой роли - как конечные фазы
изменчивых гласных, звуча примерно так же, как русский /й/. Ими
заканчиваются пять изменчивых английских гласных, которые представлены
в словах (1) lay, (2) lie, (3) toy, (4) low, (5) loud и произносятся соответственно
как /эй/, /ай/, /ой/, /оў/, /аў/. Эти «полугласные» звуки (й [j], y [w] и т.п.),
находящиеся между гласными и согласными, на поверку всегда оказываются
либо теми, либо другими; граница гласных и согласных как раз и проходит
между артикуляциями гласных [и], [y] и соответствующих согласных й [j],
y[w].
В самом сложном и трудном типе изменчивых английских гласных
конечная фаза содержит специфически английский полугласный звук. По
аналогии со звуками, которые близки к согласным /y/ и /w/, он близок к
согласному /r/. При стандартном произнесении этого английского согласного
язык мало активен, не дрожит, не касается нёба и находится в середине рта, и
примерно таково же положение языка, не продвинутое вперед и не оттянутое
назад, не поднятое и не опущенное, при произнесении близкой к /r/ конечной
фазы изменчивых гласных, которая по звучанию очень похожа на описанный
выше особый безударный гласный. Так завершаются восемь изменчивых
гласных, которые представлены в словах (1) bar, (2) lord, (3) nerve, bird, burn,
(4) beer, (5) poor, (6) air, (7) our, (8) liar. Гласные этого типа англичане и
американцы произносят не одинаково, и в этом состоит одно из самых
заметных различий между двумя важнейшими разновидностями английского
языка. В стандартной речи Англии буква R, которая всегда присутствует в
письменных обозначениях гласных этого типа, не звучит как согласный. В
первых пяти приведённых словах /r/ вообще не слышится, а его присутствие
находит отражение в удлинённом звучании предшествующего гласного. В
словах bar, lord звучат соответственно /аа/, /оо/, то есть те же долгие
неизменчивые гласные, что и словах spa, saw. В словах nerve, bird, burn
17
звучит один и тот же неизменчивый долгий гласный, весьма своеобразный и
русского соответствия не имеющий. Он похож на безударный краткий
гласный, но отличается от него тем, что обычно стоит под ударением и
звучит подчеркнуто долго. Удовлетворительных способов отразить этот
английский гласный с помощью русских букв нет. Последние пять
приведённых выше английских слов (beer, poor, air, our, liar) в британском
стандартном
произношении
содержат
изменчивые
гласные,
которые
завершаются полугласным соответствием /r/, похожим на безударный
краткий гласный звук /а/. Их можно произносить примерно как /иа/, /уа/, /эа/,
/аўа/, /айа/. При этом произношение большинства американцев отличается от
британского стандарта заметно более чётким звучанием /r/ в конечной фазе
этих гласных, и поэтому американское произношение гласных в словах (1)
bar, (2) lord, (3) nerve, bird, burn, (4) beer, (5) poor, (6) air, (7) our, (8) liar можно
передать как (1) /аар/, (2) /оор/, (3) /ёэр/, (4) /иар/, (5) /уар/, (6) /эар/, (7) /аўар/,
(8)
/айар/.
Примечательно,
что
чёткое
звучание
/r/
автоматически
восстанавливается и в речи британцев, когда за /r/ следует гласный звук: our
goal с /аўа/, но our aim - с /аўар/. Поэтому произнесение /r/ везде, где
присутствует буква R, смысла исказить не может и вполне допустимо как
проявление иноязычного акцента.
18
Глава II. Отбор показателей для установления типологии
фонологических систем гласных двух языков.
Рассматривая фонологическую систему отдельных языков, мы можем
легко убедиться в том, что количественные колебания фонемного состава
достаточно велики. Фонемный состав любого языка можно установить путем
составления так называемых минимальных пар (commutation method), т.е. пар
слов, которые различаются лишь одним звуковым сегментом, когда этот
сегмент оказывается помещенным в аналогичный фонетический контекст.
Количество гласных может давать значительные колебания. Например,
в шведском языке 17 гласных простых фонем, в то время как в итальянском
языке их насчитывается всего 7. Гласные звуки – это звуки, при образовании
которых, поток воздуха свободно проходит через ротовую полость, не
встречая на своем пути преграды. Гласные могут представлять собой один
простой звук – монофтонг или сложный звук – дифтонг (как [ai] в слове ice).
В одних языках преобладающее значение получает система согласных,
характеризуемая
разнообразием
согласных
фонем
и
относительно
небольшим числом гласных фонем. В других языках существует достаточно
разнообразная система гласных фонем при ограниченном числе согласных.
Языки с таким составом фонем получили название вокалических языков.
Деление на языки указанных типов можно рассматривать как один из
основных
критериев
типологической
характеристики
языков
на
фонологическом уровне.
Фонемный состав отдельных языков различается между собой не
только в количественном, но и в качественном отношении. К примеру,
существуют языки, в которых система гласных представлена небольшим
числом гласных фонем, не имеющих коррелятов, как, например, в русском. В
противоположности этим языкам можно назвать ряд языков, где имеется
19
корреляция долгий – краткий гласный, как, например, в английском и
некоторых других германских языках.
Структура
фонемного
инвентаря
имеет
важное
значение
для
установления типологии соответствующего языка. Одним из компонентов
структуры следует считать количество и качество оппозиций и корреляций.
Под фонетической оппозицией понимается противопоставление двух или
более фонем с целью выявления наличия или отсутствия какого-либо
признака. Оппозиции бывают бинарные (двоичные), тернарные (троичные) и
групповые, если противопоставляется по две, по три или целая группа
однородных единиц языка, в данном случае фонем. С фонологической
оппозицией тесно связана фонологическая корреляция, то есть наличие в
соответствующей
фонологической
системе
двух
фонем,
попарно
противопоставляемых друг другу по одному признаку при совпадении всех
других признаков. С этими признаками связана также нейтрализация,
характеризующаяся в фонологическом плане снятием признака, который
отличает одну фонему от другой в бинарной оппозиции. Типологический
анализ фонологических систем предполагает установление не только
качественных, но и количественных показателей, что может быть достигнуто
путем определения силы фонологической оппозиции.
Далее рассмотрим критерии для типологического сравнения гласных
систем двух языков.
1.
Стабильность
артикуляции.
Монофтонги,
которые
противопоставляются особой категории гласных со сложной
артикуляцией – дифтонгам, а также – дифтонгоидам.
2.
Гласные по ряду, где выделяются гласные переднего, заднего
и среднего (центрального) рядов.
3.
Гласные по подъему, а именно: гласные верхнего, нижнего и
среднего подъема
20
4.
Гласные
по
положению
губ,
здесь
имеются
в
виду
лабиализованные и нелабиализованные гласные
5.
Гласные по положению мягкого неба можно подразделить
назализованные и неназализованные
6.
Гласные по длительности
Установленные
выше
6
различительных
(дифференциальных)
признаков будут использованы для сравнения системы вокализма русского и
английского языков.
21
Заключение
Итак, в данной работе было представлено сравнение гласной системы
двух языков: русского и английского. Данное сравнение выявило резкие,
глубокие различия на этом уровне двух языков, что является поводом
уделить особое внимание во время изучения английского языка студентами
вопросу постановки произношения. Эта задача может осложняться тем, что
практически невозможно выразить русскими фонетическими знаками всех
звуков английского языка, т.к. тех гораздо больше, что осложняет понимание
звучания языка. При сопоставлении систем вокализма двух языков было
выявлено, что русский язык относится к консонантическим языкам, тогда как
английский к консонантно-вокалическим. Таким образом, уже на этом
уровне типологического сравнения систем гласных двух языков отражает
глубокие различия. Далее, в системе гласных звуков английского языка есть
монофтонги, так и дифтонги и дифтонгоиды, при этом в русском языке
дифтонгов нет. Также следует отметить, что в отличие от подсистемы
английских гласных, в русской подсистеме фонологически существенным
является деление по признаку ряда и подъема без каких-либо подразделений.
При том, что в обоих языках присутствуют лабиализованные и не
лабиализованные гласные, что
является
сходством двух
языков, а
дальнейшем мы видим, что различия на перечисленных не заканчиваются и,
тогда как в английском языке есть назализованные гласные, в русском их
нет. Английские гласные подразделяются на долгие и краткие, хотя,
необходимо уточнить, что долгие гласные звучат дольше кратких только в
аналогичных фонетических контекстах. В русском языке подразделения
гласных на долгие и краткие не существует. Длительность гласного звука зависит от его положения в слове: все ударные гласные звучат дольше
безударных гласных.
Таким образом, мы видим, что относясь к разным
семьям языков, на уровне вокализма в английском и русском языке
существует больше различий, нежели сходств.
22
Список использованной литературы
1. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка.
– М., 1956.
2. Акишина А.А, Барановская С.А Русская фонетика на фоне общей. – М.:
Издательство ЛКИ, 2007. – 104 с.
3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.
М.: Физматлит, 2008 г. – 232 с.
4. Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. Теоретический
курс. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 272 с.
5. Исаченко А. Опыт типологического анализа славянских языков. Новое
в лингвистике. – М., 1963. Вып III. – c. 125
6. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. – М., 1979.
7. Плоткин В.Я. Строй английского языка. – М., 1989, 239 с.
8. Развитие фонетики современного русского языка. – М.. 1966.
9. Реформатский А.А. Фонологические этюды. – М., 1975.
10.Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. – М., 1996
11.Степонавичус А.Ю. Историческая фонетика английского языка. М.,
1987.
12. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960.
23
Приложение 1. Таблица типологических признаков подсистемы
гласных в двух языках
Признаки
Язык
Английский
Русский
Монофтонги
12
6
Дифтонги
8
нет
Число рядов
5
3
Число подъемов
5
3
Оппозиции по ряду
6
4
4
нет
7
6
Длительность гласных
различаются
не различаются
Дистрибуция
зависит от струк-
не зависит от
туры слога
структуры слога
Оппозиции в пределах одного
подъема
Оппозиции в пределах разных
подъемов
24
Приложение 2. Матрица гласных звуков
Русские гласные звуки
a
i
e
u
o
вокальный
+
+
+
+
+
+
консонантный
-
-
-
-
-
-
лабиализованный
-
-
-
-
+
+
звонкий
+
+
+
+
+
+
носовой
-
-
-
-
-
-
25
Download