А аббревиатура образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов,

advertisement
А
аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis — краткий). 1. Слово,
образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов,
входящих в исходное словосочетание (инициальная аббревиатура).
Аббревиатура буквенная. Аббревиатура, составленная из алфавитных названий
начальных букв слов, образующих исходное словосочетание. РСФСР (эр-эс-эфэс-эр) (Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика).
Аббревиатура буквенно-з в у к о в а я (смешанная). Аббревиатура,
образованная частично из названий начальных букв, частично из начальных
звуков слов исходного словосочетания. ЦДСА (цэ-дэ-са) (Центральный Дом
Советской Армии). Аббревиатура звуковая. Аббревиатура, образованная из
начальных звуков слов исходного словосочетания. Вуз (высшее учебное
заведение). ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза). О
грамматическом роде несклоняемых инициальных аббревиатур см. род.
2. То же, что сложносокращенное слово. Комсомол. Минпрос.
аббревиация (от лат. ab — от + brevio — сокращаю). Способ образования слов
(имен существительных) от других слов или словосочетаний. См. усечение в
1-м значении.
абзац (нем. Absatz от глаг. absetzen — отодвигать). 1. Отступ вправо в
начале строка (красная строка). 2. Отрезок письменного или печатного
текста от одной красной строки до другой, обычно заключающий в себе
сверхфразовое единство или его часть, реже — одно простое или сложное
предложение.
аблатив (аблятив) (лат.
языках падеж с исходным
Может соответствовать в
от, с или творительному
ablalivus — отложительный падеж). В некоторых
значением, со значением отделения или удаления.
русском языке родительному падежу с предлогами из,
падежу.
аблаут (абляут) (нем. Ablaut — чередование гласных, перегласовка).
Морфонологическое чередование, играющее роль внутренней флексии. Посылать
— послать — посол. Соберу — собираю — сбор — собрать.
абсолютное время. Глагольная форма времени, независимая от других
временных форм в предложении, определяющаяся соотношением с моментом речи.
Я читаю книгу; Я читал книгу; Я буду читать книгу. Ср.: относительное
время.
абсолютные синонимы см. синонимы абсолютные (в статье синонимы).
абстрактная (лат. abstractus — удаленный, отвлеченный) лексика.
Совокупность слов с отвлеченным значением качества, свойства, состояния,
действия. Обычно в это число включаются только абстрактные имена
существительные, имеющие грамматическое выражение категории отвлеченности
(определенные словообразовательные суффиксы, отсутствие, как правило,
формы множественного числа, несочетаемость с количественными
числительными). Блеск. Возня. Закалка. Изучение. Индустриализация.
Свойство. Сущность. Тишина. Энтузиазм. В широком смысле, исходя только из
семантического принципа, в абстрактную лексику можно включить и слова
других частей речи. Так, сопоставляя, с одной стороны, прилагательные
каменный, круглый, синий, громкий, сладкий, душистый, шероховатый и т. п.,
обозначающие внешние материализованные признаки, воспринимаемые одним из
органов чувств, а с другой — прилагательные добрый, искренний, опытный,
нравственный, умный, грустный, ленивый и т. п. (особенно прилагательные,
образованные от абстрактных существительных), находим во второй группе
слова с большей степенью абстрагирования, которые с указанной оговоркой,т.
е. без учета грамматических показателей, можно причислить к абстрактной
лексике. Аналогичное различие можно установить между глаголами конкретного
действия (писать, читать, рубить, ходить, бросать и т. п.) и глаголами,
выражающими чувства, внутреннее состояние и т. д. (любить, ненавидеть,
веселиться, грустить, надеяться и т. п.): глаголы второй группы имеют
более выраженную абстрактность (ср. их соотносительность с отвлеченными
существительными любовь, ненависть, веселье, грусть, надежда).
Вопрос о расширительном применении термина “абстрактная лексика” подлежит
дальнейшему изучению лингвистами.
абстрактные существительные. То же, что отвлеченные существительные.
авторская речь. Авторское повествование в литературно-художественном
произведении, т. е. те части последнего, которые не содержат речи
персонажей.
авторские слова. Слова автора, вводящие прямую речь. Обычно они содержат в
своем составе глаголы речи или мысли (говорить, сказать, спросить,
ответить. воскликнуть, промолвить, прошептать,подтвердить, возразить,
подумать, решить, закричать и т. д.), глаголы, указывающие на характер
речи, на ее связь с предыдущим высказыванием (начать, продолжать,
прибавить, заключить, закончить, завершить, прервать, перебить и т. д.),
глаголы, выражающие цель речи (попросить, приказать, пояснить,
подтвердить, согласиться, жаловаться и т. д.), а также словосочетания с
именами существительными, близкими по значению или образованию к глаголам
речи (обратился с вопросом, донесся ответ, раздались восклицания, произнес
слова, послышался шепот, разнесся крик, доносился голос), указывающие на
возникновение мысли (зародилась мысль, мелькнуло в сознании появилось в
мыслях и т. д.).
Авторские слова могут иметь в своем составе глаголы, указывающие на
действие, которое сопутствует высказыванию, глаголы, обозначающие
движения, жесты, мимику (подбежать, вскочить, покачать головой, пожать
плечами, развести руками, скорчить гримасу и т. д.), выражающие чувства,
ощущения, внутреннее состояние говорящего (обрадоваться, огорчиться,
обидеться, возмутиться, ужаснуться, удивиться, рассмеяться, улыбнуться,
усмехнуться, захохотать, вздохнуть и т. д.). Авторские слова могут
представлять собой неполное предложение с отсутствующим глаголомсказуемым, и тогда сама ситуация указывает на то, что они вводят прямую
речь. А он: — Я писатель. Не прозаик. Нет, я с музами в связи
(Маяковский). Авторские слова могут:
а) предшествовать прямой речи. Смотрю вслед ему и думаю: “Зачем живут
такие люди?” (Горький);
б) следовать за прямой речью. “Расскажи свою биографию, Артема,— услыхал
слесарь голос Сиротенко (Н. Островский);
в) находиться внутри прямой речи.— Иди, сдай оружие начхозу,— сказал
Левинсон с убийственным спокойствием,— и можешь убираться на все четыре
стороны (Фадеев);
г) включать в себя прямую речь. Постояв, помолчав, проговорив
многозначительно: “Да-с, так-то вот оно все”, Кондратий побрел обратно
ксаду (А. Н. Толстой).
Авторские слова могут не только устанавливать самый факт чужого
высказывания, поясняя, кому оно принадлежит, но и указывать при этом, к
кому обращена прямая речь, при каких условиях она была произнесена и т. д.
Красноармеец, охранявший Степанова, в сомнении посмотрел на него, потом на
пролом в стене, потом снова на Степанова и, спокойно сказав: “Ты посиди
пока тутч>, вылез вслед за следователем (Симонов).
Порядок слов в авторских словах связан с местом, которое они занимают по
отношению к прямой речи:
если они предшествуют прямой речи, то в них обычно наблюдается прямой
порядок главных членов предложения, если же они стоят после прямой речи
или включены в нее, то порядок главных членов в них обратный (см. порядок
слов в предложении).
При отсутствии авторских слов, вводящих прямую речь и образующих вместе с
ней двухэлементную конструкцию, меняется характер передачи чужого
высказывания, которое по смыслу и интонационно обособляется. Сегодня утром
брала она у меня из кармана деньги, перед тем как идти в булочную, и
напала на эту книжонку, вытащила. “Что это у тебя?” (Ш о л о х о в). В
подобных случаях авторский текст характеризует обстановку, но не вводит
прямую речь.
автосемантический (от греч. aulos — сам + semantikos — обозначающий).
Знаменательный, имеющий отдельный самостоятельный смысл. Автосемантическое
предложение (предложение независимое, коммуникативно законченное,
грамматически не связанное с другими предложениями). Ср.:
синсемантический.
агглютинативные (агглютинирующие) языки. Языки, в которых формы слова
образуются не путем изменения флексии (ср. флективные языки), а путем
агглютинации. К агглютинативным языкам принадлежат языки тюркские, финноугорские и некоторые другие.
агглютинация (от лат. agglutinare — приклеивать). Способ образования форм
слова и производных слов механическим присоединением стандартных аффиксов
к неизменяемым (лишенным внутренней флексии) основам или корням. Каждый
аффикс имеет только одно грамматическое значение, равно как каждое
грамматическое значение выражается всегда одним и тем же аффиксом.
Например, в турецком языке ода значит “комната”, лар — суффикс
множественного числа, да — суффикс местного падежа (на вопрос где?); при
соединении этих элементов получается одаларда со значением “в комнатах”,
т. е. чтобы выразить и значение множественного числа, и значение местного
падежа, надо добавить в указанной последовательности два отдельных аффикса
(число их в зависимости от слово- и формообразования увеличивается).
агглютинирующие языки. То же, что агглютинативные языки.
агентйвное (от лат. agens, agentis — действующий) значение. Значение
действующего лица. Переводчик, сплавщик, проситель (агентйвное значение
создается суффиксами -чик, -щик, -тель).
адаптация (лат. adaptatio — прилаживание, приноравливание). Приспособление
текста для недостаточно подготовленных читателей (например, “облегчение”
текста литературно-художественного произведения для начинающих изучать
иностранные языки).
адвербиализация (от лат. adverbium—наречие). Переход других частей речи в
разряд наречий. При образовании наречий от слов других частей речи в одних
случаях сохраняется исходная форма, на базе которой было создано наречие
(ср.: вначале — в начале лета, втемную — в темную комнату), в других она
утрачивается (ср.: справа, вдалеке, домой, замуж), что является одним из
признаков законченной адвербиализации. Признаками адвербиализации являются
также: неизменяемость слова, слияние предложно-падежной формы в одно
слово, приобретение словом новых синтаксических функций и связей,
изменение ударения (ср.: бегом — бегом, кругом — кругом, в первые дни —
впервые) и др.
адъективация (от лат. adjectivum — прилагательное). Переход других частей
речи в разряд прилагательных. Чаще всего переходят в прилагательные
страдательные причастия прошедшего времени (изысканный вкус, молотый
кофе), настоящего времени (несклоняемые существительные, невидимая сторона
Луны), действительные причастия настоящего времени (блестящие способности,
цветущий вид), реже — прошедшего времени (опухшее лицо, раскисшая дорога).
Признаком окончательной адъективации может служить изменение ударения;
ср.: приближенный (причастие) — приближенный (прилагательное); презренный
(причастие)—презренный (прилагательное),
Переходят в прилагательные также некоторые местоимения, порядковые
числительные. Оратор я никакой, между двумя словами перерыв обеденный (Т р
а-н и н). А еще первые бойцы улицы считаетесь (Горький).
адъективированные причастия см. отглагольные прилагательные (в статье
отглагольные образования).
адъективные словосочетания см. словосочетание.
азбука (от названий первых двух букв старославянского алфавита азъ и
боукы). То же, что алфавит. Русская азбука.
аканье. Совпадение в безударном слоге <а> и <о> в одном звуке. Практически
это означает, что ударному [о] в безударном слоге соответствует [а] или
звук, близкий к [а], что свойственно литературному языку и южно-русским
говорам.
аккомодация (лат. accomodatio—приспособление). Частичное приспособление
артикуляции согласного и гласного, обычно стоящих рядом, заключающееся в
том, что начало артикуляции последующего звука приспособляется к окончанию
артикуляции предшествующего звука (прогрессивная аккомодация) или,
наоборот, окончание артикуляции предшествующего звука приспособляется к
началу артикуляции последующего звука (р е г р е с с и в н а я
аккомодация). Так, гласные [а], [о], [у] после мягких согласных становятся
более передними, а на слух — выше, чем в начале слова или после твердых
согласных; ср. -.мал — мял,вол — вёл, тук —тюк.
активные органы речи см. органы речи.
активный оборот. То же, что действительный оборот.
активный словарь (активный словарный запас). Слова, которые говорящий на
данном языке не только понимает, но и употребляет, активно использует. В
зависимости от уровня языкового развития говорящих их активный словарь в
среднем составляет от 300— 400 слов до 1500— 2000 слов. Ср.:пассивный
словарь.
актуализация (от лат. actualis — деятельный). Реализация потенциальных
свойств языковых элементов в речи, приспособление их к требованиям данной
речевой ситуации.
актуальное членение предложения. Смысловое членение предложения, исходящее
из анализа заключенного в нем конкретного содержания. Чешский лингвист В.
Матезиус, разрабатывавший этот вопрос, так определяет рассматриваемое
понятие: “Актуальное членение предложения следует противопоставить его
формальному членению. Если формальное членение разлагает состав
предложения на его грамматические элементы, то актуальное членение
выясняет способ включения предложения в предметный контекст, на базе
которого оно возникает. Основными элементами формального членения
предложения являются грамматический субъект и грамматический предикат.
Основные элементы актуального членения предложения — это исходная точка
(или основа) высказывания, т. е. то, что является в данной ситуации
известным или, по крайней мере, может быть легко понято и из чего исходит
говорящий, и ядро высказывания, т. е. то, что говорящий сообщает об
исходной точке высказывания" Таким образом, актуальное членение
предложения исходит из движения мысли от известного, знакомого к
неизвестному, новому; первое обычно заключено в начальной части
предложения, второе — в его конечной части. Возможность другого
расположения элементов высказывания выдвигает важный вопрос об обычном
порядке слова в предложении и отступлениях от него. Например, в
предложении Очередная встреча на первенство страны по футболу состоялась в
Тбилиси исходной точкой (основой) является Очередная встреча на первенство
страны по футболу состоялась, а ядром высказывания — в Тбилиси (на него
падает логическое ударение). При другом порядке слов получается иное
актуальное членение: В Тбилиси (основа высказывания) состоялась очередная
встреча на первенство страны по футболу (ядро высказывания); или: В
Тбилиси состоялась (основа высказывания) очередная встреча на первенство
страны по футболу (ядро высказывания). Вопросам актуального членения
предложения уделяется в настоящее время большое внимание и в советском
языкознании (cм., например: Распопов И. П. Актуальное членение
предложения).
акустический (от греч. akustikos — слуховой). Относящийся к слуховому
восприятию. Акустическая сторона звуков речи.
акцент (лат. accentus — ударение). 1. То же, что ударение. Ставить акцент
на первом слоге. 2. Своеобразное произношение, свойственное говорящему не
на своем родном языке и заключающееся в непроизвольной замене звуков
чужого языка звуками языка родного. Говорить с акцентом.
акцентировать. Ставить ударение, а также знак ударения в слове,
произносить слово с подчеркнутым ударением.
акцентология. Раздел языкознания, изучающий вопросы ударения (природу,
типы, функции).
акцентуация. 1. Выделение посредством ударения отдельных элементов в слове
или фразе.
2. Система ударений в том или ином языке либо в группе родственных языков.
3. Обозначение ударений в письменном тексте.
аллегория (греч. allegoria — иносказание). Троп, заключающийся в
иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного,
жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в
образе лисы, жадность — в обличий волка, коварство — в виде змеи и т. д.
аллитерация (от лат. ad — к, при + litera — буква). Повторение одинаковых
согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием. Шипенье
пенистых бокалов и пунша пламень голубой (Пушкин).
алломoрф (алломорфа) (от греч. allos — другой + mогphe — форма). То же,
что вариант морфемы.
аллофон (аллофона) (от греч. allos — другой + phone — звук). Конкретная
реализация фонемы. Аллофоны — это группа звуков, в которых проявляется
данная фонема в зависимости от места в слове, соседства с другими звуками,
ударяемости или безударности гласного и т. д. Так, фонема <а> имеет
следующие аллофоны: [а] — в слове пат, [а·] — в слове мать, [•а] — в слове
пятый, [ä] — в слове пять, [A] — в слове патрон, [иe] — в слове пятак, [ъ]
— в слове патриот, [ь] — в слове пятерик. См. также вариант фонемы.
алогизм (от греч. а- — не-, без- + logismos — разум, рассуждение). 1.
Нечто нелогичное, противоречащее логике.
2. Стилистический прием намеренного нарушения логических связей в целях
комизма, иронии и т. д., например соединение в форме перечисления
логически неоднородных понятий. Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель,
имеющий капиталец, молодую же н у и солидную плешь, как-то играл на
именинах у приятеля в винт (Ч е х о в). Переживаемый нами сезон есть сезон
всяческих собраний и... рубки капусты (Горький).
алфавит (от названий первых двух букв греч. азбуки alpha и beta — в
среднегреческом произношении “вита”). Совокупность графических знаков
(букв), расположенных в принятом для данного языка (или языков) порядке.
Русский алфавит. Латинский алфавит.
алфавитное письмо. То же, что звуковое письмо.
альвеолярные (от лат. alveolus — желобок, выемка) согласные.
Переднеязычные звуки, образуемые прижи-манием кончика языка к альвеолам
(бугоркам у корней верхних зубов), например английские [d] и [t].
альтернация (лат. alternatio — чередование). То же, что чередование
звуков.
аморфные (греч. amorphos от а- — не-, без- + morphe— форма) (бесформенные,
изолирующие, корневые, корнензолирующие) языки. Языки, у которых нет
аффиксов и в которых грамматические значения (падежа, числа, лица, времени
и т. д.) выражаются или посредством примыкания одних слов к другим, или
при помощи служебных слов. Примером аморфных языков может служить
китайский язык.
амфиболия (греч. amphibolia — двойственность, двусмысленность). Неясность
выражения, допускающего два различных истолкования. Амфиболия в устной
речи связана с морфологическим членением предложения. Перевести текст
размером не более восьми — де-с я т и страниц (при быстром произнесении
может быть воспринято как не более восьмидесяти страниц). Встретили нас
под арками (по дар коми). Чаще встречается синтаксическая амфиболия,
вызываемая порядком слов, возможностью двоякого соотнесения местоименного
слова, в частности союзного слова который, так называемым слабым
управлением и другими причинами. Предложение Ходить долго не мог допускает
два толкования, в зависимости от того, к какому из глаголов
(предшествующему или последующему) отнести наречие долго: 1) Ходить —
долго не мог (в течение длительного срока был лишен возможности
передвигаться); 2) Ходить долго — не мог (не мог длительное время
проводить в ходьбе). Старшая сестра моя учитель-ница (возможные
истолкования: 1) Старшая сестра — моя учительница; 2) Старшая сестра моя —
учительница). Для выявления нужного смысла в подобных случаях на письме
ставится так называемое интонационное тире. Предложения типа Весло задело
платье содержат двоякий смысл, так как каждое из обоих существительных
может называть и субъект действия и его объект. Ср. также: Что порождает
текучесть рабочей силы? Возможное истолкование:
1) какая причина порождает текучесть рабочийсилы (что — подлежащее); 2)
каковы последствия текучести рабочей силы (что — дополнение). В этих
случаях двузначность устраняется заменой действительной конструкции
страдательным оборотом. Весло задето платьем.— Платье задето веслам. Чем
порождается текучесть рабочей силы? — Что порождается текучестью рабочей
силы? Рассматриваются иллюстрации к рассказам, которые были присланы на
конкурс (на конкурс присланы иллюстрации, или рассказы, или и те и
другие?). Подруга моей младшей сестры, которая живет в Ленинграде,
занялась врачебной деятельностью (кто живет в Ленинграде — подруга или
младшая сестра?). В этих случаях двусмысленность может быть устранена
заменой придаточного предложения причастным оборотом. Ср.: 1) Иллюстрации
к рассказам, присланные... 2) Иллюстрации к рассказам, присланным .. Или:
1) Подруга моей младшей сестры, живущая... 2) Подругамоей младшей сестры,
живущей... У писателей иногда сохраняется конструкция с придаточным
предложением определительным, если его соотнесенность с определяемым
существительным в главном предложении основана на реальном значении
соответствующих компонентов или на предшествующем контексте. Порфирий
положил щенка на пол, который, растянувшись на все четыре лапы, нюхал
землю (Г о-г о л ь) (не вызывает сомнений, что союзное слово который
относится к слову щенка). Ему приходится разъяснять самые простые вещи (он
сам должен разъяснять или другие должны разъяснять ему?). В других работах
подобного рода цитаты отсутствуют (работы подобного рода или подобного
рода цитаты?). Устранение двузначности в этих случаях достигается
изменением порядка слов, перестройкой предложения и т. д. Ср.: 1) Он
должен разъяснять самые простые вещи; 2) Приходится разъяснять ему самые
простые вещи. Или: 1) В других подобного рода работах цитаты отсутствуют;
2) В других работах цитаты подобного рода отсутствуют.
анаграмма (ереч. ana-— пере-, через--)- gramma — буква). Слово или
словосочетание, образованное путем перестановки букв, входящих в состав
другого слова. Бук — куб, горб — гроб, ропот — топор, скала — ласка, сон —
нос, ток — кот.
анаколуф (греч. anakoluthon — непоследовательность). Грамматическая
несогласованность членов предложения, допущенная по недосмотру или
умышленно как стилистический прием. Вечно холодные, вечно свободные, нет у
вас родины, нет вам изгнания (Л е р-м о н т о в) (если первые слова
рассматривать не как обращения, а как обособленные определения, то
нарушено их согласование с определяемыми местоимениями; ожидалось бы
продолжение: ..вы...). Часто встречается нарушение синтаксической связи
между началом и концом предложения, так называемое смещение (перебой)
конструкции. Например:
В с лужбе и в жизни он [штабс-капитан Краут] был так же, как в языке: он
служил прекрасно, был отличный товарищ, самый верный человек по денежным
отношениям; но просто, как человек, именно оттого, что все это было
слишком хорошо, чего-то в нем недоставало (Л.Толстой) (начало последней
части предложения построено как личная конструкция, а конец — как
безличная). Священники, мечети — их совсем незаметно на бойком фоне новых
зданий, зеркальных витрин, кинореклам(М. Кольцов) (вместо ожидаемого после
первых слов продолжения: ..они совсем незаметны...).
анализ (греч. analysis — разложение, расчленение). То же, что разбор.
аналитическая (от греч. analytikos — расчлененный) форма. Составная форма,
образуемая сочетанием служебного и знаменательного слов (ср.:
синтетическая форма). Аналитическая форма сравнительной степени
прилагательных. Более красивый. Аналитическая форма превосходной степени
прилагательных. Самый красивый. Аналитическая форма будущего времени. Буду
делать.
аналитические языки. Языки, в которых грамматические значения (отношения
между словами в предложении) выражаются не формами самих слов (ср.:
синтетические языки), а служебными словами при знаменательных словах,
порядком знаменательных слов, интонацией предложения. К аналитическим
языкам относятся языки английский, французский, итальянский, испанский,
болгарский, датский и др.
аналогия (греч. analogia — соответствие). Уподобление, вызванное влиянием
одних элементов языка, образующих более продуктивную и более
распространенную модель, на связанные с ними другие элементы, более редкие
и малочисленные. Встречаются образования по аналогии, изменения по
аналогии, распространение по аналогии. Так, благодаря аналогии приобретают
один общий вид морфемы, разошедшиеся вследствие фонетических изменений в
своем звуковом оформлении. Например, современные формы дательного падежа
руке, ноге, восходящие к древнерусским роуцh нозh с чередованием конечного
согласного [к], [г] основы (ср.: роука, нога), образовались по аналогии с
более продуктивной моделью нора — норе, в которой чередования согласных
основы не было. У глагола икать вместо прежней формы ичу появилась в
литературном языке форма икаю по аналогии с продуктивным классом глаголов
типа читать — читаю.
анафора (греч. anaphora — вынесение вверх). Стилистическая фигура,
заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого
параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка). Анафора
звуковая. Повторение одних и тех же сочетаний звуков. Грозой снесенные
мосты, Гроба с размытого кладбища. (Пушкин.)
Анафора морфемная. Повторение одних и тех же морфем или частей сложных
слов. ..Черноглазую девицу, Черногривого коня! (Лермонтов.) Анафора
лексическая. Повторение одних и тех же слов.
Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. (Есенин.)
Анафора синтаксическая. Повторение одних и тех же синтаксических
конструкций.
Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж
юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. (Пушкин.)
Анафора широко используется при построении периода, члены которого
(предложения, входящие в состав повышения или понижения) начинаются одними
и теми же служебными словами. Например: Мало того что осуждена я на такую
страшную участь;
мало того что перед концом своим должна видеть, как станут умирать в
невыразимых муках отец и мать, для спасения которых двадцать раз готова была
бы отдать жизнь свою,— мало всего э т о-г о: нужно, чтобы перед концом своим
мне довелось увидеть и услышать слова и любовь, какой не видала я (Гоголь).
Анафора строфическая (повторение одних и тех же элементов в начале строф).
См. стихотворение М. Ю. Лермонтова “Когда волнуется желтеющая нива..."
анафорический. Указывающий на предшествующее слово, отсылающий к ранее
сказанному. Анафорические местоимения он (она, оно, они),
субстантивированные тот (та, то, те) и др. Особую стилистическую роль
играет анафорическое личное местоимение 3-го лица, когда оно используется
для усиления, подчеркивания предшествующего существительного-подлежащего.
Такое плеонастическое употребление анафорического местоимения встречается,
с одной стороны, в высоком стиле, ораторской речи, поэтическом языке,
например: Твой милый образ, незабвенный, е н предо мной вез де, всегда...
(Тютчев). Слезы унижения, они были едки (Феди н).; с другой стороны — в
разговорной речи, в просторечии, например:
Дьявол —он самый хвастун, (Л. Т о л с т о й) Девочки — они аккуратно носят
вещи (К о п т я е в а).
антитеза (греч. antithesis — противоположение). Стилистическая фигура,
служащая для усиления выразительности речи путем резкого
противопоставления понятий, мыслей, образов. Где стол был яств, там гроб
стоит (Державин). Антитеза часто строится на антонимах. Богатый и в будни
пирует, а бедный и в праздник горюет (поговорка).
антонимия. Семантическая противопоставленность, противоположность (см.
антонимы).
антонимы (от греч. anti — против + onyma — имя). Слова, имеющие
противоположные значения. Основой антонимии является наличие в значении
слова качественного признака, который может возрастать или убывать и
доходить до противоположного. Поэтому особенно много антонимов среди имен
прилагательных, выражающих понятия качества (хороший — плохой), различные
ощущения (твердый — мягкий, горячий — холодный, мокрый — сухой, сладкий —
горький), объема, протяженности, размера (толстый — тонкий, большой —
маленький, широкий — узкий, высокий — низкий, длинный — короткий,
просторный — тесный), веса (тяжелый — легкий), формы (острый — тупой),
цвета (белый — черный, светлый — темный), психологических оценок (добрый —
злой, нежный — грубый, веселый — печальный, храбрый — трусливый), времени
(ранний — поздний), пространства (близкий—далекий), возраста (молодой —
старый) и т. д.
Аналогичные значения противоположности и контраста могут выражать имена
существительные (добро — зло, сила — слабость, молодость — старость, жизнь
— смерть, здоровье — болезнь, работа — отдых, победа — поражение, мир —
война, утро — вечер, лето — зима, юг — север, верх — низ), глаголы (жить —
умирать, работать —отдыхать, любить—ненавидеть, радоваться — печалиться,
уважать — презирать, расцветать — увядать, приходить — уходить), наречия
(рано—поздно, близко—далеко, впереди — сзади, здесь — там, сюда — туда),
предлоги (в — из, под — над) и т. д.
Многозначность слов обусловливает наличие у одного и того же слова не
одного, а нескольких антонимов. Ср.: низкий забор — высокий забор, низкий
поступок — благородный поступок.
В речи словарные антонимы, построенные на прямом значении слова, могут
пополняться антонимами контекстуальными; ср.; тесная квартира — просторная
квартира; тесная обувь — свободная обувь. Антонимы широко используются в
художественной речи, в публицистике как выразительное средство создания
контраста. Они часто составляют названия художественных произведений:
“Отцы и дети” ( Т у р г е-н е в); “Война и мир” (Л. Толстой); “Толстый и
тонкий” (Ч е х о в); “Дни и ночи” (С и м о н о в). Ср. также роль
антонимов в построении антитезы.
антропоним (от греч. anthropos — человек + onyma — имя). Собственное имя
людей.
антропонимика. Раздел языкознания, изучающий собственные имена людей.
аорист (греч. aoristos — необозначенный). Видо-временная форма глагола в
индоевропейских языках (греческом, старославянском, древнерусском,
современных южнославянских), обозначавшая недлительное действие, полностью
отнесенное к прошлому, без указания на его развитие (в противоположность
имперфекту) или полноту совершения, предел (в противоположность перфекту).
Остатком аориста в русском языке является условная частица бы (из быхъ —
формы 2-го и 3-го лица глагола быти). Ср.: имперфект и перфект.
апеллятив. То же, что существительные нарицательные (в статье имя
существительное).
апикальные (от лат. apex, apicis — кончик, верхушка) согласные.
Переднеязычные звуки, при образовании которых кончик языка сближается с
верхними зубами, например английские [d] и [t].
аподозис см. период.
апокопа (греч. apokope — усечение). Отпадение конечного безударного
гласного, приводящее к сокращению слова. Или > иль, чтобы > чтоб, уже >
уж.
апостроф (греч. apostrophes — обращенный в сторону или назад). Надстрочный
знак в виде запятой, употребляемый:
а) для отделения служебных слов (частиц) в иноязычных собственных именах:
о’Брайен, д’Астье;
б) для указания на палатализацию согласного звука в фонетической
транскрипции: [б’ит’1.
аппликация (лат. applicatio — прикладывание). Частичное наложение звуков
одной морфемы на другую, в результате чего эти звуки выполняют двойную
роль. Так, в слове лиловатый (ср.: лилов-ый — -оват-) звукосочетание ов
заканчивает собой корень и начинает суффикс, т. е. часть суффикса
“наложена” на корень.
аппозитивная связь. Связь между приложением и определяемым словом,
выражающаяся в согласовании в падеже, иногда также в числе и роде. Заводы
Урала, гордость нашей металлургии, досрочно выполнили годовой план
(согласование в падеже). Работы учеников-отличников (согласование в
падеже, числе и роде.)
аппозитивные отношения. Отношения между приложением и определяемым словом,
выражающие качество-свойство предмета, родовой признак и т. д. (см.
приложение).
аппозиция (лат. appositio — приложение). То же, что приложение.
арго (франц. argot — жаргон). Язык отдельных социальных групп, сообществ,
искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда “потайной”
язык), отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям
непосвященным. Школьное арго. Студенческое арго. Спортивное арго. Арго
картежников. Воровское арго.
арготизмы (франц. argotisme от argot — жаргон). Слова и обороты, входящие
в состав какого-либо арго. Арготизмы могут быть использованы в
литературном языке со стилистической целью.
ареал (лат. arealis от area—площадь, пространство). Область
распространения тех или иных фонетических, лексических, грамматических
явлений. См. изоглосса.
артикль (франц. article от лат. articulus — член). Служебное слово
(частица) в некоторых языках при именах существительных для выражения их
употребления в определенном или неопределенном значении. Определенный
артикль. Артикль, употребляющийся при назывании предмета знакомого,
конкретного, такого, о котором уже шла речь, класса однородных предметов
или выступающего для обозначения целого класса предметов. Неопределенный
артикль. Артикль, употребляющийся при назывании предмета незнакомого,
впервые упоминаемого, принадлежащего к тому или иному классу предметов. В
одних языках (английском) артикль не изменяется, в других (немецком,
романских) артикль изменяется по родам и числам (в немецком также по
падежам). Препозитивный артикль. Артикль, стоящий перед именем
существительным (в английском, немецком, романских языках).
Постпозитивный артикль. Артикль, стоящий после имени существительного (в
албанском, болгарском, румынском, скандинавских языках).
артикуляционная база. Свойственные говорящим на данном языке положение и
система движений органов речи при произнесении звуков этого языка.
артикуляция (лат. articulatio от articulare — членораздельно
выговаривать). Работа органов речи, направленная на производство звуков.
архаизмы (от греч. archaios — древний). Устарелые для определенной эпохи,
вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффиксы),
замененные другими.
Архаизм лексический. Устаревшее слово, имеющее в современном языке
соответствующий синоним. Вотще (напрасно, тщетно), выя (шея), издревле
(исстари), лицедей (актер), сей (этот), сиречь (то есть).
Архаизм семантический. Слово, сохранившееся в современном языке, но
употребляемое в устаревшем значении. Живот (в значении “жизнь”), позор (в
значении “зрелище”), сущий (в значении “существующий”).
Архаизм лексико-фонетически и. Слово, сохранившее прежнее значение, но
имеющее другое звуковое оформление вместо устаревшего. Гистория (история),
глад (голод), еще (ещё), зерцало (зеркало), пиит (поэт).
Архаизм лексико-словообразоват е л ь н ы й. Слово, сохранившее свое
значение, но имеющее иное словообразовательное строение вместо прежнего,
устаревшего. Действо (бедствие), ответствовать (отвечать), пастырь
(пастух). В плане стилистическом архаизмы используются:
а) для воссоздания исторического колорита эпохи (обычно в исторических
романах, повестях);
б) для придания речи оттенка торжественности, патетической взволнованности
(в стихах, в ораторском выступлении, в публицистической речи);
в) для создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в
фельетонах, памфлетах);
г) для речевой характеристики персонажа (например, лица духовного звания).
асемантические союзы. То же, что функциональные союзы. См. союзы
подчинительные (в статье союз).
асиндетон (греч. asyndeton—несвязанное). То же, что бессоюзие.
аспираты (от лат. aspiratio — придыхание). Придыхательные согласные,
образуемые трением воздуха о голосовые связки вследствие сужения
междусвязочной щели без напряжения мускулатуры. В русском языке не
существуют.
ассимиляция (лат. assimilatio - уподобление). Уподобление одного звука
другому в артикуляционном и акустическом отношениях (ср.: диссимиляция).
Ассимиляция возникает у гласных с гласными, у согласных с согласными.
Ассимиляция полная. Ассимиляция, в результате которой один звук
отождествляется с другим и два различных звука становятся одинаковыми.
Отдых [оддых > од : ых]. Сжатый [жжатый > жатый].
Ассимиляция неполная. Ассимиляция, в результате которой один звук
уподобляется другому частично (по звонкости-глухостн, твердости-мягкости и
т. д.). Водка [воткъ] — оглушенне звонкого согласного. Просьба [проз’бъ] —
озвончение глухого согласного. Снёс [c’н’oc] —смягчение согласного звука
приставки. Слесарь [р’] — слесарный [р] — отвердение мягкого согласного.
Ассимиляция прогрессивная. Уподобление в результате влияния
предшествующего звука на последующий (редкое явление в русском языке).
Ванька > Ванькя [ван’к’ъ] — смягчение [к] под влиянием предшествующего
мягкого [н]. Ассимиляция регрессивная. Уподобление в результате влияния
последующего звука на предшествующий. Сдать [здат’] — озвончение [с] под
влиянием последующего [д]. Лодка [лоткъ] — оглушение [д] под влиянием
последующего [к]. Следует различать ассимиляцию в диахроническом и
синхроническом плане. Диахроническая ассимиляция — процесс (протекающий в
определенных временных рамках) уподобления звуков одного типа звукам
другого типа. Например, после падения редуцированных [ъ] и [ь] в
древнерусском языке (XII—XIII вв.) протекал процесс постепенного оглушения
звонких согласных, попавших в соседство с глухими: доро[жъ]ка > доро[ж]ка
> дор[жш]ка > доро[ш]ка. Ассимиляция в синхроническом смысле — строго
закономерное чередование звуков, обусловленное позицией. Например, мена
[ж] и [ш] в словах дорожный, дороженька, дорожка.
ассонанс (франц. assonance—созвучие). Созвучие гласных звуков в рифме или
повторение одинаковых гласных как стилистический прием. Забил заряд я в
пушку туго и думал: угощу я друга!.. (Лермонтов).
атлас диалектологический. Собрание карт, показывающих наличие разных
диалектных явлений на территории распространения данного языка.
атрибут (лат. attributum — присовокупление). То же, что определение.
атрибутивная связь. Связь в словосочетании между словом со значением
предмета и словом со значением признака этого предмета или связь в
предложении между определяемым словом и определением к нему.
атрибутивно-предикативный. Совмещающий в себе функции атрибутивную и
предикативную. Атрибутивно-предикативная связь. Атрибутивно-предикативные
отношения. Человек больной раздражителен (в этом предложении
прилагательное больной выполняет не только атрибутивную функцию, указывая
на признак лица, но и предикативную, добавляя к этому признаку оттенок
значения времени и обусловленности; ср.:
“человек раздражителен, когда (если) он болен”;
“человек раздражителен, потому что он болен”). В предложении Барыня бродит
такая унылая (Н е-к р а с о в) прилагательное унылая играет роль именной
части составного сказуемого при знаменательной связке бродит, тем самым
выполняя функцию предикативную, но вместе с тем оно определяет подлежащее,
с которым согласуется в падеже, числе и роде, выполняя тем самым функцию
атрибутивную.
атрибутивные отношения. Отношения между предметом и его признаком, которые
находят свое выражение в словосочетании между его компонентами, или
отношения между определяемым словом и определением, которые находят свое
выражение в предложении между его членами. Синее небо. Дом с колоннами.
атрибутивные формы глагола. Неспрягаемые формы глагола, выступающие в
предложении главным образом в функции определения или обстоятельства:
причастие и деепричастие.
афористичность (от греч. aphorismos — изречение) речи. Насыщение речи
афоризмами — лаконичными, отточенными по форме и выражающими обобщенную
мысль изречениями.
аффикс (лат. affixus — прикрепленный). Служебная морфема, т. е. часть
слова, видоизменяющая лексическое либо грамматическое значение корня
(основы) или выражающая отношения между словами в словосочетании и
предложении; общее название всех морфем, за исключением корня. Различаются
по функции аффиксы:
1) словообразовательные (с л ов о о бразующие), служащие для создания
новых слов. Нов-ость (словообразовательный суффикс). Антиобщественный
(словообразовательная приставка);
2)формообразующие, служащие для образования форм слов. Нов-ее
(формообразующий суффикс). На-писать (формообразующая приставка). Завод-а
(окончание);
3) словоформообразующие, совмещающие в себе функции словообразования и
формообразования. Пере-писать (приставка, меняющая лексическое и
грамматическое значение основы). Лошад-к-а (суффикс, указывающий на
реальную уменьшительность и на субъективно-эмоциональную оценку). Раб-а
(окончание с грамматическим значением формы падежа и числа и с лексическим
значением лица женского пола).
По характеру воспроизводимости различаются аффиксы;
1) регулярные, которые воспроизводятся постоянно, образуя определенную
модель слов, составляющих закономерные ряды образований. Писатель
(регулярный суффикс). С-делатъ (регулярная приставка). Силън-ые
(регулярное окончание);
2) нерегулярные, которые встречаются в единичных образованиях, не
составляющих определенной модели. Люб-овь (нерегулярный суффикс). Да-м
(нерегулярное окончание).
По степени производительности различаются аффиксы:
1) продуктивные, широко используемые для образования новых слов и форм.
При-бежать (продуктивная приставка). Колхоз-пик (продуктивный суффикс).
Красив-ый, говор-ит и т. д. (продуктивные окончания);
2) непродуктивные (среди них малопродуктивные), не производящие вовсе или
редко производящие новые слова и формы. Па-водок, су-песок (непродуктивные
приставки). Жи-знъ, паст-уж (непродуктивные суффиксы). Тр-емя
(непродуктивное окончание).
аффиксация. Присоединение аффиксов к корням или основам. См. префиксация,
суффиксация.
аффиксоид. Корневая морфема, выступающая в функции аффикса (префикса или
суффикса). Полусон (префиксоид полу-). Литературовед (суффиксоид -вед).
аффриката (лат. affricata — притертая). Согласный звук, представляющий
собой слитное сочетание смычного согласного со щелевым того же места
образования. Твердая зубная аффриката [ц]. Мягкая нёбно-зубная аффриката
[ч].
Б
беглые гласные. Гласные о и е современного русского. языка, чередующиеся с
нулем звука при формообразовании и словообразовании. Сон/сна. День/дня.
Беглые гласные объясняются тем, что в древнерусском языке на их месте были
не [о] и [е], а редуцированные, так называемые глухие [ъ] и [ь], которые в
известный период развития языка в сильной позиции становились
соответственно [о] и [е], а в слабой — исчезали: сънъ > сон, а съна > сна.
безаффиксный способ словообразования см. морфологический способ
словообразования (в статье словообразование).
безличная форма глагола. Форма 3-го лица единственного числа настоящего
времени или форма среднего рода прошедшего времени, употребляемая в
несобственном сдшслс, не указывающая на лицо, производящее действие. В ухе
звенит. Откуда-то дует. Пахло сеном,
безличное предложение. Односоставное предложение с одним главным членом —
сказуемым, форма которого не выражает значения лица. Различаются:
1) безличные предложения с глагольным сказуемым;
2) безличные предложения со сказуемым, выраженным словом категории
состояния.
В предложениях первой группы сказуемое выражается:
а) безличным глаголом. Уж сильно завечерело (Горький);
б) личным глаголом в безличном употреблении. Над лугом в одном месте
посеет л е л о (Серафимович);
в) возвратной формой личного глагола. Не сидится в хате тесной, не лежится
на печи (Н е к р а с о в);
г) глаголом бытия, существования в сочетании с родительным падежом.
Сегодня же меня здесь н е будет (Тургенев);
д) неопределенной формой глагола в сочетании с вспомогательным глаголом,
местоимением или местоименным наречием. Вам будет на ч т о п о с м о т-р е
т ь и подивиться (Н. Островский). Глазу не за что зацепиться (А. К а л и-п
и ы). Так вот, в Ольховку ехать незачем (Бубеннов);
е) краткой формой страдательного причастия. Как много д у ма н о,
исполнено так мало (Б р ю-с о в). В предложениях второй группы сказуемое
выражается:
а) словами категории состояния на -о, иногда с примыкающим инфинитивом. И
было невыносимо т о ш н о, противно от этой слепоты, холодно и мерзко
(Фурманов).Жутко было оставаться в потемках (Чехов);
б) словами категории состояния в форме существительного, часто в сочетании
с инфинитивом. И чего-то нам светлого жаль (Блок). Всю эту музыку пора
тебе бросить (Бунин).
безлично-предикативные слова. То же, что категория состояния.
безличный глагол. Глагол, выражающий действие или состояние, протекающее
само по себе, без их производителя; при таком глаголе употребление
подлежащего невозможно. Рассветает. Смеркается. Безличные глаголы не
изменяются по лицам и числам, а также по родам. Они употребляются только в
форме 3-го лица единственного числа настоящего и будущего времени и в
форме среднего рода единственного числа прошедшего времени изъявительного
наклонения, в сослагательном наклонении и в инфинитиве. Смеркается, будет
смеркаться, смеркалось, смеркалось бы, смеркаться.
По своему лексическому значению безличные глаголы выражают:
а) явления природы. Вечереет. Морозит;
б) физические и психические состояния человека. Лихорадит. Не верится;
в) модальное значение долженствования. Надлежит явиться. Не подобает
ссориться.
безударный (неударенный, неударяемый) гласный. Гласный, не несущий на себе
ударения и характеризующийся по сравнению с ударным гласным меньшей
напряженностью органов речи и меньшей четкостью артикуляции.
Безударный гласный проверяемый. Корневой (реже аффиксальный) гласный,
написание которого можно проверить, подобрав родственное слово или изменив
форму данного слова, с тем чтобы безударный гласный оказался в слоге под
ударением. Поглощать (глотка). Голова (голову, голов). Подписать
(подпись). На речке (на реке).
Безударный гласный непроверяе м ы и. Корневой гласный, написание которого
нельзя проверить, так как он находится в слоге, который ни в родственных
словах, ни в другой форме данного слова не может оказаться под ударением.
Ватрушка, ветчина, каблук, кавычки, карниз, палисадник, табун, табурет,
ярмарка.
бесповерочные написания см. написания непроверяемые (в статье написание).
бесподлежащпое предложение. Односоставное предложение с одним главным
членом — сказуемым, не имеющее в своем составе подлежащего. К
бесподлежащным предложениям относятся: определенно-личное односоставное
предложение, неопределенно-личное предложение, обобщенно-личное
предложение, безличное предложение.
беспредложная связь. Связь между словами, осуществляемая без помощи
предлогов. Вернуться поездом (ср.; вернуться на поезде), гулять вечерами
(ср.: гулять по вечерам), идти лесом (ср.: идти по лесу), приверженность
науке (ср.: приверженность к науке), интересный всем (ср.: интересный для
всех). Беспредложная связь переходного глагола с управляемым
существительным указывает на более полный охват предмета действием, чем
связь предложная. Ср.: письмо напомнило прошлое (в полном объеме, по
существу) — письмо напомнило о прошлом (в общем виде, поверхностно)
;сообщить новые факты (содержание высказывания) — сообщить о новых фактах
(тема высказывания). Ср. также: видеть узор ткани (разглядывая,
воспринимать) — смотреть на узор ткани (только разглядывать; можно
смотреть, но не видеть). См. предложная связь.
беспредложное словосочетание. Словосочетание, связь между элементами
которого осуществляется без посредства предлогов. Просить помощи (ср.:
просить о помощи), лицо девушки (ср.; лицо у девушки), полезный детям
(ср.: полезный для детей), перпендикулярный плоскости (ср.:
перпендикулярный к плоскости), чуждые нам взгляды (ср.: чуждые для нас
взгляды). Некоторые беспредложные словосочетания используются чаще, чем
предложные: высотой три метра (ср.: высотой в три метра), шириной десять
сантиметров (ср.: шириной в десять сантиметров), глубиной пятнадцать
метров (ср.: глубиной в пятнадцать метров), ценой пять рублей (ср.: ценой
в пять рублей), стоимостью двадцать рублей (ср.: стоимостью в двадцать
рублей), оперировать фактами (ср.: оперировать с фактами). Иногда
беспредложное словосочетание содержит в себе грамматическую омонимию:
письмо дочери (ср.: 1) письмо от дочери; 2) письмо к дочери). См.
предложное словосочетание.
беспредложвое управление см. управление беспредложное (в статье
управление).
бессказуемное предложение. 1. Односоставное предложение, главный член
которого может быть соотнесен с подлежащим двусоставного предложения
(номинативное предложение). Шепот, робкое дыханье, трели соловья, серебро
и колыханье сонного ручья... (Ф е т). 2. Эллиптическое предложение с
нулевым сказуемым. В углу старый кожаный диван (Симонов).
бессказуемо-подлежащное предложение. По терминологии А. А. Шахматова,
номинативные предложения разного типа (см. бессказуемное предложение в 1-м
значении):
а) именные. Знойный полдень (Ч е х о в);
б) количественно-именные. Несколько секунд тишины (Горький);
в) г е н и т и в н ы е. Ишь, книг-то, книг-то! (Л. Толстой);
г) пред ложно-именные. Вместо предисловия. См. односоставные предложения.
бессоюзие (аскидетон). Бессоюзная связь однородных членов простого
предложения или предикативных частей сложного предложения; нередко
используется как стилистический прием. Швед, русский колет, рубит, режет
(Пушкин). Люди знали: еде-то, очень далеко от них, идет война (А ж а е в).
Волков бояться — в лес не ходить (пословица).
бессоюзная связь. Связь однородных членов или частей сложного предложения
без помощи союзов, посредством одной интонации. См. однородные члены
предложения, бессоюзное сложное предложение. Ср.: союзная связь.
бессоюзное сложное предложение. Сложное предложение, предикативные части
которого соединены взаимосвя-занностыо сиоего значения и строения,
ритмомелодическими средствами, без помощи союзов или относительных слов.
Различаются:
1) бессоюзные сложные предложения однородного состава (с однотипными
частями). По выражаемым ими значениям (одновременность пли
последовательность событий, сопоставление или противопоставление действий
и т. д.) и по некоторым структурным признакам (перечислительная интонация
или интонация противопоставления, однотипность видо-временных форм
глаголов-сказуемых, возможность вставки сочинительных союзов) предложения
этого тина могут быть соотнесены со сложносочиненными предложения. Белое
одеяло сброшено на пол, дом пуст, Вера Никандровна одна (Ф е д и н). Вы
рветесь к войне — мы упрочили мир (Б е з ы ы е н с к и и);
2) бессоюзные сложные предложения неоднородного состава (с разнотипными
частями). По выраженными ими значениям (отношения обусловленное! и,
причинно-следственные, изъяснительные и др.) и по некоторым структурным
признакам (интонация, порядок следования предикативных частей единою
целью, лексический состав первой части и др.) предложения этого типа могут
быть соотнесены со сложноподчиненными предложениями.биться в одиночку—
жизни не перевернуть (Н. Островский). Иногда лошади проваливались по
брюхо: почва была очень вязкой (Ф а д е е в). Федор понял: речь шла о
связи (Ф у р-м а н о в).
При этой классификации возможны переходные или промежуточные типы
бессоюзных сложных предложений, не соотносительные с предложениями
сложносочиненными или сложноподчиненными, например бессоюзные предложения
с пояснительными отношениями. Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег
падал хлопьями... (Пушкин).
Другая классификация бессоюзных сложных предложений основана на различных
типах интонации как важнейшей формальной стороны их построения.
Выделяются:
1) перечислительные предложения. Шелк не рвется, булат не сечется, золото
не ржавеет (пословица);
2) сопоставительные предложения. Дето припасает — зима поедает
(пословица);
3) предложения обусловленности. Волков бояться — в лес не ходить
(пословица);
4) объяснительные предложения. Ей представлялась картина: хрупкая ладья
несется по течению (Вересаев);
5) присоединительные предложения. Русская интеллигенция росла и
развивалась в условиях совершенно зверских,— это неоспоримо (Горький).
бессубъектное предложение. Предложение, в котором отсутствует субъект —
производитель действия. Термин “субъект” употребляется главным образом в
логике применительно к суждению. Использование его в русской
грамматической литературе связано с традицией, отражающей иноязычную
терминологию: во многих языках термины “субъект” и “предикат”
употребляются одинаково в логике и грамматике; в первом случае — как
термины суждения, во втором — как члены предложения.
В грамматике термин “субъект” связывается с представлением о производителе
действия. А. А. Потебня писал: “Грамматический субъект понимаю лишь в
тесном смысле, т. е. что если в славянских и сродных языках представляется
производитель действия, выраженного сказуемым, то не иначе, как в виде
субстанции — существа, означаемого именем... Где нет грамматической
субстанции и прямого падежа, там нет субъекта" Таким образом, предложение
может быть бессубъектным, но не бесподлежащным. Например, в предложениях
типа Учиться всегда пригодится инфинитив выступает в функции подлежащего,
но субъектом в указанном выше значении не является.
бесформенные слова. Служебные слова и частицы. Для, через, но, только.
бесформенные языки. То же, что аморфные языки.
билабиальные согласные (от лат. bi... из bis — дважды + + labialis —
губной). То же, что губно-губные согласные.
билингвизм (от лат. bi... из bis -дважды + lingua язык). То же, что
двуязычие.
бинарный (лат. binarius). Двойной, состоящий из двух частей. В лингвистике
бинарный принцип — принцип описания языковых явлений, основанный на
утверждении, что в большинстве своем они поддаются противопоставлению по
два (бинарное противопоставление), исходя из наличия или отсутствия одного
и того же признака, максимального или минимального его проявления и т. д.
Например: мягкость-твердость согласных, звонкость-глухость согласных,
лабиализация-нелабиализация гласных, производность-непроизводность основы
слова, изменяемость-неизменяемость частей речи, одушевленностьнеодушевленность имен существительных, переходность-непереходность
глаголов, союзное-бессоюзное соединение предикативных частей сложного
предложения и т. п. При наличии большего числа противопоставляемых
элементов они могут быть разбиты на минимальные пары. Например: прямой
падеж (именительный) — косвенные падежи; основной тип склонения имен
существительных мужского и среднего рода (2-е склонение по школьной
классификации) — основной тип склонения имен существительных женского рода
(1-е склонение) и т. д.
благозвучие. То же, что эвфония.
блат (блатной язык). Воровской жаргон.
блатной язык. То же, что блат.
боковой (латеральный) согласный. Согласный, образуемый проходом воздуха по
бокам (или с одного бока) смычки копчика языка с зубами или альвеолами, а
также средней части языка с твердым нёбом. Зубной боковой [л].
большая буква. То же, что прописная буква.
будущее время. Форма времени глагола, обозначающая действие, последующее
по отношению к моменту речи. Будущее простое. Форма будущего времени
глаголов совершенного вида, совпадающая с формой настоящего времени
глаголов несовершенного вида и обозначающая действие, завершение которого
мыслится в будущем, хотя само действие может начаться в момент речи или
даже до него. Напишу, пойду, сделаю.
Будущее сложное. Аналитическая форма будущего времени глаголов
несовершенного вида, образуемая спрягаемой формой вспомогательного глагола
быть (иногда стать) и инфинитивом другого глагола и обозначающая действие,
полностью относимое и план будущего, но связанное с настоящим временем
Буду писать. Стану сказисать я скалки. Будущей время употребляется вместо
настоящего:
а) для обозначения обычного, постоянного результата действия. Как
аукнется, так и откликнется (поговорка);
б) для выражения невозможности осуществления действия. Решетом воды не
наносишь (поговорка);
в) для выражения предположительности, неопределенности. До меня верст пять
будет (Тургенев);
г) для обозначения повторяющи- ся однократных действий. Буря мглою небо
кроет, вихри снежные крутя;
то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя, то по кровле обветшалой
вдруг соломой зашумит, то, как путник запоздалый, к нам е окошко застучит
(П у ш-к и н).
Будущее время употребляется вместо прошедшего:
а) для обозначения внезапного наступления действия Я подошел... Как она
вдруг раскроет глаза и уставится на меня (Тургенев);
б) для выражения повторяющихся действий. Мать бегло просмотрит отметки,
увидит двойку за риео-еанш или чистописание и недовольно покачает головой
(Гайдар);
в) для указания на прошедшие факты как будущие, последующие по отношению к
другим прошедшим. Вырвет старый Тарас седой клок из своей чуприны и
проклянет день и час, е который породил на позор такого сына (Гоголь).
будущее простое см. будущее время. будущее сложяое см. будущее время.
буква. Графический знак в составе алфавита данного языка, служащий для
обозначения на письме звуков (фонем) и их разновидностей (вариантов
фонем). Гласная буква. Согласная буква. Прописная буква.
Одна и та же буква может обозначать разные звуки. Ср. звуковые эквиваленты
буквы о в словах год [о], годичный [^], годовалый [ъ]. Или: быть (твердый
[б]) — бить (мягкий [б]). С другой стороны, один и тот же звук может
передаваться разными буквами. Ср.: плод — плот (конечные буквы разные, а
звук один и тот же — [т]).
Одна буква может передавать не один звук, а два звука, например буквы я,
е, ё, ю в словах яма [ja], есть [jэ], ёлка [jо], юность [jy].
В русском алфавите есть буквы, не обозначающие звука:
ъ и ь. В некоторых буквенных сочетаниях (вств, здн, ндск, нтск, стл, стн и
др.) одной из согласных букв может не соответствовать никакой звук
(непроизносимые согласные); ср.: праздник (д не произносится), грустный (т
не произносится), солнце (л не произносится) и т. п.
буквенная аббревиатура см. аббревиатура буквенная (в статье аббревиатура).
буквенное письмо. То же, что звуковое письмо.
буквенно-звуковая аббревиатура см. аббревиатура буквенно-звуковая (в
статье аббревиатура).
бытийное номинативное предложение см. номинативное предложение бытийное (в
статье номинативное предложение).
бытовая лексика. Лексика, включающая в свой состав слова повседневного
обихода, называющие предметы и явления быта, т. е. общего уклада жизни,
окружающей нас обстановки, обычаев, нравов ит.д.Дом, комната, стол; нож,
вилка, ложка; деревья, сад, огород; обед, суп, картошка, мясо; собака,
кошка, корова, лошадь; семья, школа, свадьба, похороны и т. д. В основном
это общеупотребительная лексика, частично — разговорно-бытовая лексика.
В
валентность (от лат. valentia — сила) слова. Способность слова вступать в
словосочетания с другими словами.
варваризм (греч. barbarismos). Иноязычное слово или выражение, не до конца
освоенное заимствующим языком, чаще всего в связи с трудностями
грамматического освоения. Авеню, денди, мадам, мосье, миссис, микадо,
табльдот, фрау, хобби. Обычно варваризмы
используются при описании чужеземных обычаев, быта, нравов, для создания
местного колорита (ср.:
экзотическая лексика).
вариант (от лат. varians, variantis - изменяющийся) корня см. корень
слова.
вариант морфемы (алломорф). Разновидность морфемы. Варианты морфемы,
тождественные по значению и генетически родственные, различаются своим
фонем ным составом. Выделяются:
1) варианты морфем, фонетически обусловленные, например: [дуп] — [дуб]а,
[вос] — [воз]а;
2) варианты морфем, исторически обусловленные, например: бp-/бep-/бepь/бop-/ бopь-|бup-|; ср.: брать — беру — берет — сбор — при сборе —
собирать);
3) варианты морфем, морфологически обусловленные, например: -ой — -ою в
окончании творительного падежа единственного числа существительных,
прилагательных, числительных и местоимений женского рода.
вариант фонемы см. непараллельное чередование звуков.
вариантные флексии. Флексии, употребляемые наряду с основными. Много
народу — много народа. Чашка чаю — чашка чая.
варианты слова. Видоизменения слова, отличающиеся друг от друга в какомлибо отношении при сохранении тождественного морфемного состава.
Варианты слова акцентологические. Видоизменения, различающиеся только
ударением.-Баржа—баржа, одновременно—одновременно. Варианты слова
морфологические (грамматические). Видоизменения слова, различающиеся
системой окончаний, что часто связано с формой рода. Вольер — вольера,
глист — глиста, жираф — жирафа, идиом — идиома, клавиш — клавиша, манжет —
манжета, парафраз — парафраза;
песнь — песня, просек — просека, скирд — скирда, ставень — ставня.
Бескрайний — бескрайный, заводской—заводский. Варианты могут создаваться
различием формообразующих суффиксов: искренне — искренне. Варианты форм
связаны с окончаниями и формообразующими суффиксами: дверьми — дверями,
лошадьми — лошадями; корректоры — корректора, слесари — слесаря, токари —
токаря, тракторы — трактора; лип — липнул, мёрз — мёрзнул, мок — мокнул;
замолкший — замолкнувший, исторгший — исторгнувший; понуря — понурив
(голову), прислонившись — прислонясь.
Варианты слова орфоэпические. Различное произношение слов, не получающее
отражения на письме.
Варианты слова семантические, Различные значения многозначного слова.
Холодный ветер, холодный костюм, холодный подвал, холодный чай, холодный
климат, холодный ум, холодный прием, холодное копчение рыбы.
Варианты словообразовательные. Видоизменения, связанные с заменой морфем.
Межведомственный — междуведомственный, межвидовой — между видовой,
межпланетный — междупланетный; двудольный — двухдольный, двукратный —
двухкратный, двусоставный — двухсоставный; полсапожки — полусапожки,
полсотня — полусотня.
Варианты слова фонетические(фонематические). Видоизменения звуковой
стороны слова, различия в составе фонем, не связанные с морфологическими
чередованиями и парадигматическими изменениями слова. Калоша— галоша,
крынка — кринка, ноль — нуль, строгать — стругать, тождество — тожество,
тоннель — туннель, шкаф— шкап.
Варианты слов семантически сближаются, а в некоторых случаях совпадают с
дублетами (см. дублеты). Одни исследователи разграничивают эти
термины,считая, что дублеты но имеют никаких семантических различий, тогда
как у вариантов слов они возможны (см. варианты слова семантические в
статье варианты слова). Другие лексикологи, исходя из положения, что
варианты слов представляют собой их видоизменения только со стороны
фонетической и морфологической при полном совпадении в значениях, для слов
с тождественным морфемным составом, но с возможным различием в значении
используют термин “однокоренные слова”, имея ввиду слова с общим корнем,
принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие близкие или
совпадающие по значению аффиксы.
варианты форм см. варианты слова.
варианты фразеологических единиц. Фразеологизмы с переменным составом
компонентов, но с одним и тем же значением и одинаковой степенью
семантической слитности. Чаще всего переменным компонентом является
глагол, затем имя существительное, имя прилагательное и т. д. Болеть душой
— болеть сердцем;’ быть на седьмом небе — чувствовать себя на седьмом
небе;
валиться с ног — падать с we; вертеться как белка в колесе — кружиться как
белка в колесе; взяться за ум — схватиться за ум; вывести на чистую воду —
вывести на свежую воду; вынести на себе — вынести на своих плечах;
выскочить из головы — выскочить из памяти; глухое время — глухая пора;
долго ли до греха — долго ли до беды; едва сводить концы с концами — еле
сводить концы с концами — кое-как сводить концы с концами; еле дышать —
чуть дышать; запустить руку — запустить лапу; заснуть вечным сном —
заснуть последним сном; краснеть до ушей— краснеть до корней волос; найти
смерть — найти могилу;
облить грязью — облить помоями; cm всего сердца — от чистого сердца;
поджать хвост — подвернуть хвост; пойти по плохой дороге — пойти по дурной
дороге; сложить голову — сложить кости; сломить себе шею — сломить себе
голову; сменить гнев на милость — положить гнев на милость; смотреть в
могилу—глядеть в могилу; чесать язык — мозолить язык; чучело гороховое —
шут гороховый; шевелить мозгами — раскидывать мозгами.
Некоторые исследователи (Н. М. Шанский) называют обороты с переменным
составом компонентов дублетными фразеологизмами, применяя термин “варианты
фразеологического оборота” к тем случаям, когда фразеологизмы отличаются
друг от друга лексической полнотой (растекаться мыслью по древу —
растекаться мыслью, быть в интересном положении — бытье положении, стереть
с лица земли— стереть с земли), грамматическим оформлением (бросить камень
— бросить камнем, особь статья — особая статья, что есть силы — что было
силы) и т. д.
вариация фонемы см. параллельное чередование звуков.
вводные предложения. Предложения, выполняющие те же функции и имеющие те
же значения (модальное, эмоциональное, экспрессивное и др.), что и вводные
слова. Вводные предложения выделяются паузами, произносятся более низким
тоном и более быстрым темпом, чем основное предложение. Вводные
предложения по своей структуре бывают двусоставные (я знаю, вы помните,
как сообщают гязет-ы и т. п.), односоставные неопределенно-личные
(говорили о нем, как мне пишут и т. п.), безличные (можно полагать, как
мне казалось и т. д.). Вводные предложения могут присоединяться к
основному предложению без союзов или при помощи союзов. А вы, я вижу,
шелковый (Тургенев). Как выражаются моряки, ветер крепчал (Чехов).
вводные слова. Слова, формально не связанные с членами предложения, не
являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к
высказываемому, указывающие на источник сообщения, на способ словесного
оформления мысли, на отношения между отдельными мыслями в речи и т. д.
Морфологически вводные слова и вводные сочетания слов выражаются или
специальными словами, которые употребляются только как вводные (итак,
пожалуйста, по-видимому, впрочем, следовательно, по-моему, по-твоему и т.
д., во-первых, во-вторых и т. д.),или словами разных частей речи в особом
употреблении. Сюда относятся:
а) имена существительные, обычно в сочетании с предлогами (словом, без
сомнения, к счастью, в частности, на беду и т. д.);
б) субстантивированные имена прилагательные (самое главное, самое большее
и т. д.);
в) наречия (наконец, наоборот, напротив, кстати, вернее, точнее, короче и
т. д.);
г) глаголы в спрягаемой форме (признаюсь, извините, разумеется, говорят,
видите ли и т. д.), в форме инфинитива и инфинитивного сочетания
(признаться, знать, кстати сказать и т. д.), в форме деепричастия с
зависимыми словами (по правде говоря, мягко выражаясь, между нами говоря и
т. д.). Разряды вводных слов по значению:
1) вводные слова с модальным значением, выражающие оценку говорящим
степени реальности сообщаемого (уверенность, ’ предположение, возможность,
неуверенность и т. п.): конечно, несомненно, вероятно, кажется, возможно,
наверное, пожалуй и т. д.;
2) вводные слова с эмоциональным значением, выражающие чувства говорящего
в связи с сообщением (радость, сожаление, удивление и т. п.): к счастью,
на радость, к досаде, к сожалению, к удивлению, к ужасу и т. д.;
3) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность
изложения: итак, значит, следовательно, наконец, во-первых, во-вторых и т.
д., с одной стороны, с другой стороны, наоборот, напротив ит. д.;
4) вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления высказываемых
мыслей: словом, одним словом, иначе говоря, так сказать, другими словами и
т. д.;
5) вводные слова, указывающие на источник сообщаемого: говорят, сообщают,
по словам..., по мнению..., по слухам, с точки зрения, помнится, по-моему
и т. д.;
6) вводные слова, представляющие собой призыв к собеседнику пли читателю с
целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение
к излагаемым фактам: сидишь (ли), видите (ли), поймите, вообразите,
представьте себе, извините, согласитесь, пожалуйста и т. д.;
7) вводные слова, указывающие оценку меры того, о чем говорится: самое
большее, самое метшее, по крайней мере и т. д.;
8) вводные слова, показывающие степень обычности того, о чем говорится:
бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению и т. д.;
9) вводные слова,- выражающие экспрессивность высказывания: по совести, по
справедливости говоря, смешно сказать, не в укор будь сказано и т. д.
Не будучи связаны с членами предложения сочинительной или подчинительной
связью, вводные слева все же связаны с предложением, в которое они
включаются. Это, во-первых, смысловая связь, которая находит свое
выражение в интонации и в порядке слов. Так, в предложении: ..От сильного
движения Ермо-лая... наше ветхое судно наклонилось, зачерпнулось и
торжественно пошло ко дну, к счастью, не на глубоком мест$ (Тургенев) —
вводное сочетание к счастью прикреплено к последующим словам и не может
быть переставлено в другое место предложения без искажения его смысла. Вовторых, некоторые разряды вводных слов участвуют в создании общего
модального плана высказывания, что является одним из существенных
признаков предложения. Наконец, отдельные вводные слова выполняют
конструктивную функцию в предложении, образуя элемент его структуры. Так,
предложение Давно уже, лет десять, а может, и пятнадцать, как он жил в
Диканъке (Г о-г о л ь) без вводного слова и примыкающего к нему союза
синтаксически распадается.
В некоторых случаях функция вводных слов близка к функции союзов
(разделительных, противительных, присоединительных и др.). Например,
повторяющееся вводное слово может (может быть, возможно, бытъ может)
служит для выражения разделительных отношений: Я не знаю, где зарыты
Опанаса кости:
может, под кустом ракиты, может, на гсисте (Багрицкий) (ср.: то ли ..то
ли...). Вводные слова однако, впрочем, напротив и др. служат для выражения
противительных отношений: Дождь, однако же, казалось, зарядил, надолго
(Тургенев) (ср.: дождь же..., а дождь...). Вводные слова правда, конечно
могут выполнять функцию уступительного союза: Правда, на дискуссию у него
ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась
(Н. Островский) (ср.: хотя... но...). Вводное слово может приближаться к
функции обобщающего слова при однородных членах предложения: Чичиков с
чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто
председатель палаты, кто прокурор,— словом, не пропустил ни одного
значительного чиновника (Гоголь). Следует также иметь в виду, что вводные
слова, подобно элементам предложения, могут присоединяться союзами: По
гражданским делам, как говорили, это был искуснейший адвокат (Ч е х о в).
вводные сочетания слов см. вводные слова.
веляризация (от лат, velaris — задненебный). Дополнительная артикуляция,
выражающаяся в подъеме задней части спинки языка к мягкому небу, что резко
понижает тон и шум, вызывая отвердение согласного звука. Ср. произношение
[л] и [л’] в словах ложа и лёжа.
веляризованный согласный. Согласный, при произнесении которого к основной
артикуляции присоединяется веляризация.
велярные согласные.
То же, что задненёбные согласные.
вербализация (от лат. verbum — глагол). Переход слов других частей речи в
разряд глаголов. Такой переход находит не морфологическое выражение (речь
не идет о словообразовании глаголов на базе других частой рочи), а
синтаксическое: слово других частей речи выполняют функцию глагольного
сказуемого. Татьяна — ах! (П у ш к и и) (ср.: Татьяна ахнула). Примеры А.
А. Шахматова: он и баста, он и шпбаш.
верхнин подъем см. подъем.
ветвь языковая. Группа языков внутри языковой семьи, объединяемых по
признаку генетической близости. См., например, индоевропейские языки.
вещественная связка. То же, что знаменательная связка.
вещественное значение. Материальное значение, соответствующее отдельному
понятию, за которым стоит предмет, явление, отношение и т. д. в реальной
действительности. Носителем вещественного значения является корень слова.
Так, в словах дом, домашний, домик, домище, домовой, домовый, надомный и
т. д. вещественное значение выражено элементом дом-, соответствующим
понятию “дом" См. лексическое значение слова.
вещественные существительные см. существительные вещественные (в статье
имя существительное).
взаимное подчинение. Обоюдная зависимость предикативных частей
сложноподчиненного предложения, в котором не выделяются главное и
придаточное предложения; отношения между частями выражаются лексикосинтаксическими средствами. Не успел Чичиков осмотреться, как уже был
схвачен под руку губернатором (Гоголь). Не прошло и четверти часа, как
нараставший стрекот моторов наполнил собой все вокруг (Фадеев).
взаимный залог. Залоговая форма глагола, обозначающая совместное действие
двух или нескольких субъектов, переходящее с одного из них на другой.
Драться, обниматься, целоваться. Ср.: взаимно-возвратные глаголы (в статье
залог глагола).
взрыв. Мгновенное размыкание под напором струи воздуха полной преграды,
образуемой смыканием активного и пассивного органов речи.
взрывные (мгновенные, эксплозивные, смычно-взрывные) согласные. Смычные
согласные, при произнесении которых смычка разрывается: [п], [п’], [б],
[б’], [т], [т’], [д], [д’], [к], [к’], [г], [г’].
вибранты [лат. vibrans, vibrantis—дрожащий, колеблющийся). То же, что
дрожащие согласные.
вид глагола. Глагольная категория, показывающая характер протекания
действия во времени, выражающая отношение действия к его внутреннему
пределу. Категория вида присуща всем глаголам русского языка в любой их
форме. Различаются:
а) соотносительные видовые пары, образуемые глаголами совершенного и
несовершенного вида при тождестве их лексического значения (делать —
сделать, писать — написать, решать — решить и др.);
б) одновидовые глаголы совершенного вида (грянуть, молвить, очутиться и
др.);
в) одновидовые глаголы несовершенного вида (заискивать, присутствовать,
сожалеть и др.);
г) двувидовые глаголы(велеть, обещать, ранить и др.). Совершенный вид
обозначает ограниченное пределом действие в какой-либо момент его
осуществления: момент возникновения (запеть, побежать и др.), момент
завершения (окончить, проверить и др.), и т. д.
К основным значениям глаголов совершенного вида, связанным с выражением
способа глагольного действия, относятся:
1) значение начинательности (зазвенеть, воспылать и др.);
2) значение ограничения длительности действия (поплакать, посидеть и др.);
3) значение результативности (изранить, отужинать и др.).
Несовершенный вид обозначает действие в его течении, без указания на его
предел (петь, проверять и др.). К глаголам несовершенного вида принадлежат
также глаголы движения (бесприставочные).
Категория вида тесным образом связана с категорией времени:
а) глаголы несовершенного вида имеют формы настоящего, прошедшего и
будущего времени, у глаголов совершенного вида форма настоящего времени
отсутствует;
б) у глаголов несовершенного вида будущее время сложное, у глаголов
совершенного вида — простое;
в) глаголы несовершенного вида образуют причастия настоящего времени
(действительные и страдательные), у глаголов совершенного вида эти формы
отсутствуют;
г) деепричастие несовершенного вида обычно обозначает действие,
одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым, а деепричастие
совершенного вида — предшествующее действие (см. также деепричастие).
Категория видя в русском языке, оформившаяся сравнительно поздно (в конце
XVI — начале XVII в.), пришла на смену богатой системе времен
древнерусского глагола. Изучение ее началось в XIX в., хотя свое отражение
она получила уже в грамматиках М. Смотрицкого и Ю. Крижанича (XVII в.).
В работах А. X. Востокова и Н. И. Греча категория вида не была четко
отграничена от категории времени. А. X. Востоков выделил три вида:
неокончательный (несовершенный), совершенный и многократный, и, кроме
того, восемь форм времени. Виды он рассматривал как выражение разных
моментов действия: совершенному виду отводилось значение начала и конца
действия, несовершенному — значение середины действия. Г. Павский выдвинул
теорию трех степеней длительности действия, обозначаемых видами глагола,
выражающими качественное различие в характере протекания действия. О
степенях длительности говорил и А. А. Потебня (он выделил четыре степени
длительности), связывая их, но не отождествляя с совершенностью и
несовершенн остью действия.
В дальнейшем учение о двух видах (совершенном и несовершенном)
разрабатывалось в трудах Г. К. Ульянова, Ф. Ф. Фортунатова, А. А.
Шахматова, В. А. Бо-городицкого, А. М. Пешковского, В. В. Виноградова и
других ученых. Большое внимание было уделено исследованию системы
образования видов и определению грамматико-семантической стороны категории
вида. Однако до сих пор нет единства мнений по вопросу об определении
семантики вида, о различии между совершенным и несовершенным видом.
Одни ученые (Ф. Ф. Фортунатов, А. М. Пешковский) рассматривают вид как
категорию, которая обозначает распределение действия во времени: значения
видов связываются с представлениями непротяженности, недлительности
процесса или же его протяженности, длительности. Само действие может
рассматриваться по отношению к ограниченному времени в его развитии
(значение совершенного вида) или без отношения к какому-либо определению
времени (значение несовершенного вида). А. М. Пешковский сравнивал
различие совершенного и несовершенного вида с представлением точки по
отношению к линии.
Другие ученые (А. А. Шахматов, В. А. Богородицкий) подчеркивают в
определении вида способ прохождения действия (его течения, совершения,
выполнения). Отсюда у А. А. Шахматова выделение ряда подвидов каждого из
двух видов.
В. В. Виноградов определяет вид как категорию, обозначающую действие в
отношении к его пределу:
основным признаком совершенного вида является признак предела действия,
достижения цели, результата, отсутствие представления о длительности
действия, а основным значением несовершенного вида является выражение
действия в его течении, без представления о пределе процесса в целом.
А. В. Бондарко и Л. Л. Буланин определяют глагольный вид как
грамматическую категорию, обозначающую различия в представлении протекания
действия. Совершенный вид обозначает действие как неделимое целое, тогда
как в семантике несовершенного вида отсутствует указание на целостность
действия. Такого понимания придерживается и Ю. С. Маслов.
видовая корреляция см. корреляция видовая (в статье корреляция).
видовая пара. Пара, образуемая глаголом несовершенного вида и глаголом
совершенного вида при их лексико-семантическом тождестве. Видовые пары
образуются:
1) путем суффиксации, иногда с чередованием гласных или согласных в
глагольной основу. Оправдать— оправдывать, переписать — переписывать,
закончить — заканчивать, усвоить — усваивать, вырастить — выращивать,
выловить — вылавливать, зашить — зашивать, овладеть — овладевать;
2) путем префиксации. Делать — сделать, рисовать — нарисовать, печь —
испечь, строить — построить, седлать — оседлать, ремонтировать —
отремонтировать, совершенствовать — усовершенствовать;
3) меной тематических гласных или суффиксов, иногда с чередованием
согласных в глагольной основе. Решить — решать, заострить — заострять,
встретить — встречать, простить — прощать, пустить — пускать, накопить —
накоплять (наряду с накапливать), приготовить — приготовлять (наряду с
приготавливать), избегать — избегнуть, привыкать — привыкнуть;
4) изменением места ударения. Насыпать — насыпать, разрезать — разрезать;
5) образованием от разных основ (супплетивные видовые пары). Брать —
взять, говорить — сказать, класть — положить, ловить — поймать.
винительный времени см. винительный падеж. винительный количества см.
винительный падеж.
винительный меры см. винительный падеж. винительный объекта см.
винительный падеж.
винительный падеж. Форма падежа, сочетающаяся с переходным глаголом или
словом категории состояния и указывающая на объект, подвергающийся
действию, или выражающая различные обстоятельственные отношения
(временные, пространственные, количественные и др.).
Винительный времени обозначает время совершения действия. Встречаться
каждый день. Нынешнюю ночь ему нездоровилось. Винительный количества
употребляется при обозначении стоимости, при указании на количественную
сторону проявления глагольного действия. Стоит два рубля. Повторить три
раза.
Винительный меры указывает на меру времени или пространства. Ждать целую
неделю. Пройти пять километров.
Винительный объекта называет предмет, на который направлено действие.
Читать книгу. Бросить мяч.
Винительный результата обозначает предмет, который является результатом
действия. Рыть яму. Шить платье.
винительный результата см. винительный падеж.
висячий дефис. Дефис, который пишется на конце первой части сложного слова
вместо второй части, если последняя повторяется в последующем сложном
слове, присоединяемом к первому посредством союза и. Парт- и
профорганизации. Радио- и телепрограммы. Семи- и восьмилетние дети.
включение. То же, что последовательное подчинение.
внелитературная лексика. Слова, находящиеся за пределами литературного
языка (диалектизмы, арготизмы, жаргонизмы, вульгаризмы).
внесение. Вставка в предложение слова, грамматически с ним не связанного.
Внесенными являются обращения, вводные конструкции, вставные конструкции,
междометия (последние за редкими исключениями).
внешняя речь. Речь в собственном смысле, т. е. облеченная в звуки, имеющая
звуковое выражение (ср.:
внутренняя речь).
внешняя флексия. То же, что окончание.
внеязыковые средства общения. Дополнительные к звуковой речи и
сопровождающие ее средства выражения мыслей, чувств, волеизъявления
(мимика, жесты, ситуация).
внутренние законы развития языка. Законы, отражающие процесс развития
языка, обусловленный самой его природой, как особого общественного
явления. Помимо общих законов, распространяющихся на любой язык (закон
постепенного накопления элементов нового качества и отмирания элементов
старого качества;
закон неравномерного развития структурных частей языка — быстрого
изменения словарного состава и медленного изменения грамматического строя
и т. д.), существуют внутренние законы развития отдельных языков — их
словарного состава, фонетической системы, грамматического строя. Закон
построения слоги по принципу восходящей звучности в праславянском языке.
Закон перехода [е] в [о] под ударением после предшествующего мягкого
согласного перед последующим твердым согласным в древнерусском языке.
Закон редукции всех гласных в безударных слогах. Закон оглушения звонких
согласных на конце слова. (в XIV в.).
внутренняя речь. Речь непроизносимая, незвучащая, речь “про себя”,
обращенная субъектом к самому себе (ср.: внешняя речь). Внутренняя речь
может отличаться от внешней лаконичностью, отрывистостью, эллиптическим
характером грамматических конструкций II Т. Д.
внутренняя флексия (флексия основы). Изменение звукового состава корня,
выражающее различие грамматических значений. Убирать — убрать, посылать —
послать (чередование корневого гласного с нулем звука служит для
различения несовершенного и совершенного вида).
внутренняя форма слова. Морфонологический состав основы, указывающий па
мотивированную связь ее звучания с данным значением. Подснежник (цветок,
появляющийся ранней весной чуть ли не из-под снега). Огород (связь с
понятием “огородить”). Сад (то, что посажено; ср.: роща — то, что выросло
естественно).
возвратная форма глагола см. возвратный глагол.
возвратная частица. Частица -ся, восходящая к возвратному местоимению
себя. В современном русском языке -ся выступает в функции пофлексийного,
или пофлективного (стоящего после окончания), суффикса (постфикса) в
глагольных формах (в инфинитиве — после суффикса) и является или
формообразующим аффиксом в качестве элемента залогового значения
(умываться,, кусаться), или словообразующим аффиксом, чаще в сочетании с
приставкой или суффиксом (плакаться, присматриваться, гордиться).
возвратное местоимение см. местоимение возвратное (в статье местоимение).
возвратно-средний залог см. залог глагола.
возвратный глагол. Глагол с аффиксом -ся (-еъ). Объем понятия “возвратный
глагол” и соотносительного с ним понятия “возвратная форма глагола” поразному представлен в теоретических исследованиях и в учебной литературе.
В одних работах (“Морфология современного русского языка” И. Г. Голанова,
школьные учебники) возвратными глаголами называются все глаголы с аффиксом
(частицей, суффиксом) -ся независимо от их происхождения и залогового
значения: сюда отнесены образования от переходных глаголов (умываться,
огорчаться, обниматься и т. д., где -ся рассматривается как
формообразующий аффикс), от непереходных глаголов (плакаться, разгуляться,
проснуться, пройтись и т. д., где -ся является словообразующим аффиксом) и
глаголы, которые без -ся не употребляются (бояться, гордиться,
карабкаться, надеяться, очнуться, смеяться, толпиться и т. д.). В других
работах (академическая “Грамматика русского языка”) возвратные глагол ы —
это глаголы возвратного залога, в отличие от которых глаголы с аффиксом ся, не выражающие залогового значения, названы возвратными формами глагол
а; к последним отнесены образования от непереходных глаголов (грозиться,
звониться, стучаться и т. д.) и глаголы, не употребляющиеся без -ся (см.
выше). В третьих работах (университетский учебник “Современный русский
язык”, ч. II) р о з-в р а т н ы м и глаголами считаются самостоятельные
лексические образования, в которых аффикс -ся выполняет
словообразовательную функцию (возиться, раздаться, прислоняться,
перекликаться, прибраться, пораниться, плакаться, стучаться и т. д.,
гордиться, надеяться, смеятъсяцт. д.), а возвратными формами глагола —
образования, в которых аффикс -ся выполняет формообразующую функцию: это
формы страдательного залога, сохраняющие лексико-семантическое тождество с
переходными глаголами (окно моется рабочим, улицы озеленяются
комсомольцами и т. д.). Различие в толковании терминов “возвратный глагол”
и “возвратная форма глагола” связано с различным пониманием категории
залога (см. залог глаголав.
вокабула (от лат. vocabulum—слово). 1. Отдельное слово иностранного языка
с переводом на родной язык. 2. Заглавное слово словарной статьи.
вокализм (от лат. vocalis— голосовой). Система гласных звуков языка, их
свойства и отношения.
вокатив (лат. vocativus — звательный падеж). 1. То же, что звательный
падеж. 2. То же, что обращение.
вокативное предложение. Предложение-обращение, т. е. односоставное
предложение, в котором главным и единственным членом является название
лица — адресата речи. Произнеся такое предложение, говорящий не только
называет лицо, к которому обращена речь, но интонацией выражает различные
оттенки мысли или чувства (упрек, испуг, радость и т. д.).— Вера! Вера! —
в ужасе говорил Райский, протягивая ей руки, чтобы ей помешать (Гончаров).
воляпюк (волапюк) (от vol — мир + plik — язык, т. е. “мировой язык”).
Искусственный международный язык, созданный в 1880 году немецким
католическим священником Шлейером. В отличие от эсперанто успеха не имел.
вопрос. Высказывание, имеющее целью побудить слушающего сообщить
говорящему нечто требующее выяснения (см. вопросительное предложение).
вопросительное предложение. Предложение, выражающее вопрос (ср. другие
типы предложений по цели высказывания: повествовательное предложение,
побудительное предложение). Различаются:
а) собственно-вопросительное предложение, на которое реально ожидается
ответ. Далеко вы отсюда живете? (Тургенев);
б) вопросительно-утвердительное предложение, содержащее вопрос к
собеседнику, от которого ожидается подтверждение сказанного в предложении.
Да ведь фуражка на голове у вас? (Г о р ь-к и и). Неужто ты не понимаешь,
что сам виноват? (Горький);
в) вопросительно-отрицательное предложение, в котором под видом вопроса
выражается отрицание. Разве можно не любить вас? (Тургенев);
г) вопросительно-побудительное предложение, в котором через вопрос
выражается побуждение к действию. Отчего же ты у меня не спросишь? (А.
Островский);
д) вопросительно-риторическое предложение, содержащее утверждение или
отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответ. На кого не
действует новизна? (Чехов). По наличию в предложении вопросительных
местоимений или наречий различаются вопросительные предложения
местоименные и не место им е нн ы е. Кто при звездах и при луне так поздно
едет на коне? (Пушкин). Разве перерыв? (С е р а ф и м о-в и ч).
Грамматические средства оформлевпя вопросительных предложений:
1) вопросительная интонация (повышение тона на слове, с которым связан
смысл вопроса). Уж не больны ли вы? (Гоголь) (выделяется слово больны);
2) словорасположение (обычно в начало предложения выносится слово, с
которым связан вопрос). Понятен сам мой ужас? (Горький) (выделяется слово
понятен) ;
3) вопросительные слова (вопросительные местоимения, наречия, частицы).
Какая из прочитанных книг вам больше нравится? (М. Островский). Почему я
не могу ехать? (Л. Т о л с т о и). Привет ли то был, упрек ли? (Тургенев).
Неужели и вправду отзвенели мечи? (Есенин). А разве другой должности для
тебя не найдется/ (Лаптев).
вопросительно-относительное подчинение. То же, что косвенно-вопросительное
подчинение.
вопросительно-отрицательное предложение см. вопросительное предложение.
вопросительно-побудительное предложение см. вопросительное предложение.
вопросительно-риторическое предложение см. вопросительное предложение.
вопросительно-утвердительное предложение см. вопросительное предложение.
вопросительные местоимения см. местоимения вопросительно-относительные (в
статье местоимение).
вопросительные частицы см. частицы вопросительные (в статье частицы).
вопросительный знак. Знак препинания, который ставится:
1) в конце вопросительного предложения. Вы не уйдете? Пет? (Чехов);
2) факультативно в вопросительных предложениях с однородными членами после
каждого однородного члена с целью расчленения вопроса. Кто же вас гонит:
судьбы, ли решение? зависть ли тайная? злоба ль открытая? (Л е р м о и т о
в);
3) в скобках для выражения сомнения или недоумения пишущего, чаще всего
внутри цитируемого текста.
"..уже веселые и шумные вином,
Уже певучие (?) и светлые (!) кругами
Сидели у стола"
Что за странный набор слов! (Белинский).
вопросо-ответные предложения см. диалог.
восклицание. 1. Возглас, выражающий сильное чувство, волнение и т. п. 2.
Междометие или междометное выражение.
восклицательное предложение. Предложение, в котором выражение содержания
мысли сопровождается выражением чувства говорящего. Конструктивными
элементами восклицательных предложений являются междометия, эмоциональные
частицы, восклицательная интонация. Восклицательным может стать любое из
предложений по цели высказывания (повествовательное, побудительное,
вопросительное). Вечер такой славный/ (Ч е х о в). Пустите меня поглядеть!
(Горький). И каких только не бывает чудес на сеете! (Казакевич).
восклицательные частицы см. частицы восклицательные (в статье частицы).
восклицательный знак. Знак препинания, который ставится:
1) в конце восклицательного предложения. О, если б е небо хоть раз
подняться! (Горький);
2) факультативно в восклицательных предложениях с однородными членами
после каждого однородного члена для обозначения эмоциональной
прерывистости речи. Все отвергал: законы! совесть! веру! (Грибоедов);
3) после слов-предложений, обращений, междометий, стоящих перед
предложением или употребляемых самостоятельно и произносимых с
восклицательной интонацией. — О нет! — быстро перебила Анна (Л. Толстой).
Юноша бледный со взором горящим! Ныне даю я тебе три завета (Брюсов). Ара!
Держитесь, теперь мы будем вас ругать! (А ж а о в);
4) в скобках внутри или после цитаты для выражения отношения автора
(возмущения, иронии и т. д.) к цитируемому тексту (см. вопросительный
знак).
восточнославянская лексика. Слова, общие для всех восточнославянских
языков (русского, украинского и белорусского). Белка, дядя, после, темный,
сегодня, совсем, теперь и мн. др.
восходящая градация см. градация восходящая (в статьеградация).
восходящее ударение см. слоговое ударение.
временной. 1. Связанный с обозначением реального времени. Временное
значение.
2. Связанный с выражением категории времени. Временные формы глагола.
временные союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).
время глагола. Глагольная категория, выражающая отношение действия к
моменту речи, который принимается за точку отсчета. См. будущее время,
настоящее время, прошедшее время. См. также абсолютное время,
относительное время.
вспомогательный глагол. Глагол, употребляющийся в сочетании с другими
словами (обычно глаголами в форме инфинитива) для образования
аналитических форм этих слов. В этих формах вспомогательный глагол в
большей или меньшей степени утрачивает свое лексическое значение и служит
выразителем грамматических значений лица, числа, времени и др. Обычно в
качестве вспомогательного глагола в русском языке употребляется глагол
быть, с помощью которого образуется форма будущего сложного времени (буду
читать). Реже для образования аналитических форм используются глаголы
стать (стану учиться), начать (начал петь) а нек. др.
вставка звуков (эпентеза). Появление в слове под влиянием фонетических или
морфологических условий звука, отсутствовавшего в первоначальной форме
этого слова. Ндрав, страм, Стретенка (в диалектах и просторечии).
вставные (вставочные) конструкции. Слова, словосочетания и предложения,
содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания,
уточнения, поправки, разъясняющие предложение в целом или отдельное слово
в нем, иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого. В
отличие от вводных конструкций, вставные конструкции не выражают модальных
значений, не содержат указания на источник сообщения, на связь с другими
сообщениями и т. д., не могут стоять в начале основного предложения.
Вставные конструкции могут оформляться как члены предложения или
предикативные части сложного предложения, но могут в синтаксическом
отношении выступать как “чужеродное тело” в составе основного предложения;
могут быть включены при помощи союзов и союзных слов или же без их помощи.
Вставные конструкции выделяются паузами, произносятся с понижением тона и
убыстрением темпа. В жаркое летнее утро (это было в исходе июля) разбудили
нас ранее обыкновенного (А к с а к о в). Отец лишился обыкновенной своей
твердости и горесть его (обыкновенно немая) изливалась в горьких жалобах
(Пушкин). Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он
ничего не делал), которое доставил ему князь Василий (Л. Толстой). Вашей
сестре (или сестрам, если они обе в Москве) привет и пожелание счастья (Ч
е х о в). Он был ранен (легко), потом женился, потом уехал за границу
(Короленко).
вставочные конструкции. То же, что вставные конструкции.
вторая сигнальная система. По учению И. П. Павлова, вторую сигнальную
систему составляют слова, выступающие в качестве сигналов первых сигналов
(таковыми являются впечатления, ощущения и представления от окружающей
внешней среды). Вторая сигнальная система является достоянием только
человека, она связана с развитием абстрактного мышления, образованием
общих понятий, которые формировались при помощи слова.
вторичная имперфективация см. имперфективация вторичная (в статье
имперфективация).
второе полногласие. Изменение сочетаний ър, ъл, ьр, ьл между согласными в
результате падения редуцированных не в ор, ол, ер, ел, а в оро, оло, ере,
еле.
второй винительный см. двойной винительный.
второй именительный. То же, что именительный предикативный.
второстепенное сказуемое. Деепричастие или деепричастный оборот,
указывающие на добавочное действие субъекта предложения. Такие конструкции
обычно находятся в полупредикативных отношениях с основной частью
предложения. Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув, стала
прислушиваться (Л. Толстой) (ср.: вздрогнула и стала прислушиваться).
Дубов, сидя верхом на скамейке, разбирал наган (Фадеев) (ср.: сидел верхом
и разбирал).
второстепенное (побочное) ударение. Более слабое ударение, которое
встречается наряду с основным в многосложных, образованных из двух и более
основ словах. Кинокартина, лесопитомник, автомотогонки.
второстепенные члены предложения. Члены предложения, находящиеся в
подчинительной связи с главными членами или между собой и служащие для
пояснения, уточнения, дополнения значений господствующих слов.
Разряды второстепенных членов: 1) определение, разновидностью которого
является приложение, 2) дополнение и 3) обстоятельства. Эта классификация,
в целом пригодная для синтаксического разбора по членам предложения, в
отдельных случаях может оказаться чрезмерно схематичной, так как она не
учитывает возможности переходных явлений в области второстепенных членов и
совмещения значений разных синтаксических категорий (см.
обстоятельственное дополнение, обстоятельственное определение,
определительное дополнение).
Вопрос о второстепенных членах предложения решался и решается по-разному в
русской грамматической науке. Одни исследователи отрицали правомерность
включения теории второстепенных членов в область грамматики, отмечая
преобладание в этой теории логико-смысловых понятий над грамматическими и
указывая, что для выяснения отношений между членами предложения можно
ограничиться установлением характера синтаксической связи между словами в
предложении (согласование, управление, примыкание). Другие ученые включали
теорию второстепенных членов в грамматику, но классификацию их строили на
разных основаниях: второстепенные члены выделялись или по значению, или по
типу синтаксической связи с другими словами. Так образовались два
направления в учении о второстепенных членах предложения: логическое
(классификация по значению) и формально-г рамматичес к о е (классификация
по типу синтаксической связи).
Начало логического направления было положено А. X. Востоковым, который в
своей “Русской грамматике” (1831 г.) выделил в предложении
“определительные” и “дополнительные” слова (члены предложения, которые в
современной грамматике рассматриваются как обстоятельства, включались им в
разряд определений). Точка зрения Востокова получила поддержку у Н. И.
Греча и И. И. Давыдова.
Развернутое учение о второстепенных членах предложения, которое в основных
своих чертах на протяжении свыше ста лет в большей или меньшей степени
используется в практике преподавания русского языка, находим в
“Исторической грамматике русского языка” Ф. И. Буслаева. Второстепенные
члены рассматриваются им в двояком отношении: 1) по синтаксическому
употреблению и 2) по значению. При первой классификации выделяются
определения (слова согласуемые), дополнения (слова управляемые) и
обстоятельства (несогласуемые и неуправляемые слова, по современной
терминологии — примыкающие). При второй классификации определением может
оказаться управляемое слово (современное несогласованное определение),
обстоятельством —управляемое слово (предложно-падежное сочетание) и т. д.,
что приводило к внутреннему противоречию созданной Буслаевым логикограмматической системы второстепенных членов.
А. А. Потебня, давший развернутую критику теории Буслаева, построил свою
систему второстепенных членов предложения на полном их соответствии частям
речи: дополнение выражается именем существительным в косвенном падеже,
определение — именем прилагательным (также местоименным прилагательным,
порядковым числительным, причастием), обстоятельство — наречием. Этими
высказываниями было положено начало формально-грамматическому направлению
в учении о второстепенных членах, получившему дальнейшее развитие в
работах Д. Н. Ов-сянико-Куликовского, А. М. Пешковского, А. А. Шахматова и
др. Широкое применение в теоретических исследованиях нашло заложенное в
учении Пстебни понятие морфологизованных членов предложения.
Д. Н. Овсянико-Куликовский ввел важное для теории второстепенных членов
положение о возможности переходных явлений среди них.
Ф. Ф. Фортунатов, крупнейший представитель формального направления в
языкознании, критерием выделения второстепенных членов считал способ
выражения синтаксической зависимости слов (согласование, управление,
примыкание).
В практике современного преподавания преобладает использование логической
классификации второстепенных членов, построенной с учетом как
грамматических, так и лексических значений подчиненных и подчиняющих слов
и синтаксических связей между ними.
вульгаризмы (от лат. vulgaris — простонародный). Грубое слово или
выражение, находящиеся за пределами литературной лексики. Вместо лицо —
морда, рожа, рыло, харя; вместо есть — жрать, лопать; вместо умереть —
окочуриться, околеть, сдохнуть.
выделительно-ограничительные частицы. То же, что ограничительные частицы.
выдержка. Вторая фаза артикуляции звука, когда органы речи установлены
именно для данной артикуляции;
ср.: приступ, отступ.
выдыхательная (дыхательная) группа. Отрезок речи, выделяемый с обеих
сторон паузами, необходимыми для вдоха.
выдыхательное ударение. То же, что силовое ударение.
выпадение звуков. Устранение, обычно на почве ассимиляции, одного из
звуков в их группе. Чаще всего выпадает взрывной согласный в положении
между двумя щелевыми или между щелевым и смычным носовым. Блеснуть (ср.
блестеть), плеснуть (ср. плескать). См. также непроизносимые согласные и
гаплология.
выразительный. То же, что экспрессивный. Выразительные средства языка.
высказывание. Единица сообщения, обладающая смысловой целостностью.
Высказывание может совпадать с предложением, но может быть и сообщением,
не укладывающимся в схему простого предложения (слова-предложения,
ответные реплики в диалоге, именительный представления и т. д.).
высота тона (звука). Качество звука, зависящее от частоты колебаний
голосовых связок в единицу времени: чем больше колебаний приходится
наединицу времени , тем выше звук; чем меньше колебаний приходится на
единицу времени, тем ниже звук.
Г
галлицизм (от лат. gallicus — галльский). Слово, выражение или
конструкция, заимствованная из французского языка и воспринимаемая как
чужеродный элемент. Мерси, нувориш, парвеню,пардон. См. варваризм, а также
деепричастный оборот.
гаплология (от греч. g-;plos — простой + logos — понятие, учение).
Опущение одного из двух одинаковых соседних слогов вследствие
диссимиляции. Знаменосец (вместо знамепоносец), минералогия (вместо
иинералология), трагикомедия (вместо трагикокомедия).
гармония гласных. То же, что сингармонизм.
генеалогическая (от греч. genealogia — родословная) классификация языков.
Подразделение языков на группы по их родству, основанному на общности
происхождения и находящему свое выражение в общности слов или морфем.
Наиболее крупные группы называются семьями. Различаются следующие семьи
языков: индоевропейская, финно-угорская, тюркская, иберийско-кавказ-ская,
монгольская, тунгусо-маньчжурская, китайско-тибетская, семитская,
хамитская, малайско-полине-зийская, дравидская, банту и др.
Отдельные языки не входят ни в какие группы. Таковы японский язык,
корейский язык и др. Следует также иметь в виду условность объединения
некоторых языков в семьи. Так, наукой не решен еще вопрос о родстве
кавказских языков, о степени близости австралийских языков (языков
Австралии и Тасмании), о генетической связи палеоазиатских языков (языков
пародов Восточной Сибири и Дальнего Востока) и т. д.
генитивное (от лат. genitivus — родительный падеж) предложение.
Односоставное предложение, в котором главный член выражен родительным
падежом имени существительного со значением большого количества. Слов-то,
слов-то! (Тургенев). См. бессказуемо-подлежащное предложение.
германизм (от лат. germanus— германский). Слово, выражение или
конструкция, заимствованные из германских языков и воспринимаемые как
чужеродный элемент. Денди, мисс, полисмен, фрейлейн, церемониймейстер,
яхтсмен. См. варваризм.
германские языки. Языки, входящие в индоевропейскую семью и образующие в
ней ветвь с рядом подгрупп:
1) северногерманская (скандинавская) подгруппа, в которую входят языки
(важнейшие) шведский, норвежский, датский, исландский;
2) западногерманская подгруппа, в которую входят языки (важнейшие)
английский, немецкий, голландский с фламандским, фризский.
гидроним (от греч, hydor — вода + oiiyma — имя). Родовое обозначение
названий рек, водных пространств и т. д.
гипербола. Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение
размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. В сто сорок
солнц закат пылал (Маяковский).Ср.: литота.
гипотаксис (греч. hypo — под + taxis —расположение). То же, что подчинение
предложений. Ср.: паратаксис.
главная часть сложноподчиненного предложения. То же, что главное
предложение.
главное предложение. Независимая предикативная часть сложноподчиненного
предложения, по отношению к которой другая часть (другие части) находится
и синтаксической зависимости (см. придаточное предложение).
Независимость главного предложения является относительной: нередко не
только придаточное предложение не может существовать без главного, но и
главное нуждается в наличии при нем придаточного. В одних случаях это
связано с тем, что сказуемое главного предложения выражено глаголом
сильного управления. Левин не замечал, как проходило время (Л. Толстой).
В других случаях играет роль необходимость конкретизации соотносительного
слова (указательного местоимения или местоименного наречия), имеющегося в
главном предложении. Положение было таково, что Клычков решил проверить
карту еще раз (Ф у р-м а н о в). Собака притихла оттого, что никто
посторонний не тревожил ее покой (Фадеев).
Показателем взаимосвязанности обеих частей сложноподчиненного предложения
является также наличие в главном предложении второй части двойного
(парного) союза. Хотя утро и было прекрасное, но мы выехали в поле не так
рано (Аксаков).
главное (опорное, стержневое) слово словосочетания. Слово, занимающее
синтаксически независимое положение и подчиняющее себе другое слово
(другие слова) в данном словосочетании, образующее его синтаксический
центр. См. словосочетание.
главное (основное) ударение. Собственно ударение, т. е. ударение,
выполняющее свою непосредственную функцию выделения одного из слогов в
составе слова.
главные члены предложения. Члены предложения, образующие основу
двусоставного предложения и связанные предикативными отношениями:
подлежащее и сказуемое.
главный член односоставного предложения. Грамматический центр, структурная
основа односоставных предложений. В одних из них (определенно-личных,
неопределенно-личных, обобщенно-личных, безличных) главный член по своему
морфологическому выражению (глагольной форме) может быть соотнесен со
сказуемым двусоставного предложения, в других (номинативных) — с
подлежащим или сказуемым. Однако такое сопоставление весьма условно, так
как понятия подлежащего и сказуемого соотносительны и при обусловленном
природой односоставных предложений наличии только одного главного члена
его не с чем соотносить в плане предикативных отношений, присущих
двусоставному предложению. “Если член односоставного предложения
определить или как подлежащее, или как сказуемое, то его надо считать
неполным” (В. В. Виноградов).
глагол. Часть речи, а) обозначающая действие или состояние как процесс
(семантический признак);
б) выражающая это значение при помощи категорий вида, залога, времени,
лица, наклонения (морфологический признак);
в) выполняющая в предложении в основном функцию сказуемого (синтаксический
признак). Понятие процесса в определении глагола включает в себя
разнообразные значения: конкретное действие (строить, рисовать), движение
и перемещение в пространстве (ходить, летать), физическое и душевное
состояние (спать, тосковать), деятельность органов чувств (видеть,
слышать), изменение состояния (слабеть, краснеть) и т. д.
Присущие глаголу грамматические категории вида, залога, времени,
наклонения и т. д. показывают характер протекания действия во времени,
отношение действия к его субъекту или объекту, соотношение с моментом
речи, показывают действие или состояние как процесс реальный,
предполагаемый, желаемый, утверждаемый или отрицаемый, т. е. в его
отношении к действительности, и т. д. Категории вида ц залога присущи всем
грамматическим формам глагола, категория времени отсутствует у инфинитива
и деепричастия, категории лица и наклонения отсутствуют у инфинитива,
причастия и деепричастия. К синтаксическим признакам глагола относится,
помимо функции сказуемого, способность согласовываться с подлежащим, иметь
при себе управляемые слова, определяться наречиями.
Формы лица, числа, времени и наклонения являются спрягаемыми формами
глагола. Инфинитив, причастие и деепричастие являются неспрягаемыми
формами глагола.
глаголица. Одна из двух первых азбук старославянского письма (второй была
кириллица), получившая свое название от слова глагол со значением “слово"
Глаголица отличалась от кириллицы более сложным рисунком букв. Вопрос о
том, какая из двух азбук была создана Кириллом и в какой
последовательности они возникли, не получил еще окончательного решения в
науке. Время создания одной из них датируется 863 годом.
глаголы движения. Глаголы, обозначающие движение, перемещение в
пространстве и имеющие двоякие формы несовершенного вида. К ним относятся:
бежать — бегать, везти — возить, вести — водить, гнать — гонять, ехать —
ездить, идти — ходить, катить — катать, лезть — лазить, лететь — летать,
нести— носить, нестись — носиться, плыть — плавать, ползти — ползать,
тащить — таскать, тащиться — таскаться. Основное различие менаду глаголами
в приведенных выше парах заключается в том, что первые глаголы в каждой
паре обозначают действие, совершающееся в одном направлении, непрерывно, в
определенный момент (глаголы определенного движения, глаголы од
ненаправленного движения, или м о т о р н о-некратные глаголы), а вторые
обозначают действие без указания на направление, или однонаправленное, но
прерывистое, или непрерывное, но разнонаправленное (глаголы
неопределенного движения, глаголы неоднонаправленного движения, или м о т
о р н о-к ратные глаголы). Ср.: плыть к берегу (однонаправленное движение)
— плавать около берега (разнонаправленное движение); везти продукты в
город (в определенный момент) — возить продукты в город (время от
времени); автобус по этой линии идет каждые пять минут (движение в одном
направлении—“туда”)—автобус по этой линии ходит каждые пять минут
(движение не в одном направлении — “туда и обратно”).
Различаются своим значением и приставочные глаголы, образованные от
некратных и кратных глаголов. Ср.: брат приехал к нам (приехал и находится
здесь)— брат приезжал к нам (приехал и уехал обратно).
глагольная связка. То же, что связка.
глагольное междометие. Неизменяемое слово, совпадающее иногда и своем
звуковом составе со звукоподражательным словом пли междометием и
употребляющееся в функции глагольного сказуемого со значением мгновенного
действия в прошлом (бах, бряк, глядь, плюх, скок. жвать, шлёп, шмыг, щёлк
и др.). Лкгчк тени Татьяна прыг в другие сени (Пушки н). ..II с возом бух
в канаву (К рыло в). Однажды вечером шасть ко мне. этот Рогов с товарищем
(К о р о-л е н к о). Незаряженной гранатой Теркин немца с левой шмяк!
(Твардовский). А. А. Шахматов называл эти формы глаголами “мгновенного
вида”, А. М. Пешковский — глаголами “ультрамнгновенного вида"
глагольное сказуемое. Сказуемое, выраженное глаголом в личной форме.
Глагольное сказуемое простое. Сказуемое, образованное формой
изъявительного, повелительного, сослагательного наклонений. По воде
разносятся звуки какого-то вальса (Л. Толстой). Про ветвистую пшеницу или
про агронома скажи, а про планы молчи (Антонов). Ты бы ложилась, нянечка
(Чехов). В роли глагола может выступать устойчивое сочетание глагольного
типа. Иван Иванович, что с кривым, глазом, тоже приказал долго жить
(Гоголь). Старичок если и не выжил из ума, то давно уже выжил из памяти
(Достоевский). Глагольное сказуемое составное. Сказуемое, образованное
глаголом в личной форме (с ослабленным лексическим значением), играющим
вспомогательную роль, и инфинитивом другого глагола, выражающим основное
значение всей конструкции. В качестве первого элемента употребляются:
1) глаголы, обозначающие процесс действия в его течении (начало,
продолжение, конец действия). Владимир начинал сильно беспокоиться (Пушки
н). Она продолжала идти по дорожке несколько замедленными шагами (Т у р г
е н е в). Со старыми знакомыми он перестал видеться (Гончаров);
2) глаголы с модальным значением (обозначающие желание, возможность или
намерение совершить действие, способность или предрасположенность к его
совершению, волеизъявление, долженствование), а также глаголы, выражающие
процессы мысли, эмоциональные значения и т. д. Я хотел изобразить
обыкновенных порядочных людей нового поколения (Чернышевский). Я сумею
докопаться до твоих тайных дел (Гладков). Он постарался побыстрее миновать
брод (Первенцев). Каждый спешил рассказать о себе, о своей жизни... (К о-ч
е т о в). Она еще не привыкла учиться (М а л ы ш-к и н). Она не любила
вспоминать (Панова);
3) фразеологическое сочетание. Я не имею намерения вредить вам (Пушкин).
Он изъявил согласие принять меня завтра (К у п р и н);
4) предикативные прилагательные. А ты расславить это рад? (Г р и б о е д о
в). Я писать обязан по мандату долга (Маяковский);
5) существительные мастер, охотник и т. п. Она ..са-ма была когда-то
мастерица плясать (А рам и л е в). Чехов... вообще охотник был посмеяться
(Телега о в).
глагольное управление см. управление глагольное (в статье управление).
глагольность. 1. Глагольное значение, сохраняющееся у слов и форм,
образованных от глагольной основы. Глаголъностъ имен существительных с
суффиксами -ани(е) •а -ени(е). Глаголъностъ деепричастия. 2. По теории А.
А. Потебни, А. М. Пешковского и др., основа всякого предложения. “Без
глагола или глагол ьности нет предложения” (Д. Н. Овсяник о-Куликовский).
При отсутствии в предложении глагола в личной форме (например, в
номинативном предложении) он все же мыслится как потенциальный структурный
элемент в составе сказуемого. Поэтому, согласно этой теории, главный член
предложений типа “зима” является именной частью составного сказуемого,
поскольку подобное предложение выступает эквивалентом предложения “это
есть зима"
Такое расширительное понимание глагольности, отождествляемой со
сказуемостью, или, точнее, с предикативностью, основано на том, что в
личных формах глагола непосредственно выражены грамматические категории
лица, времени и наклонения, т. е. те категории, с которыми связано понятие
синтаксической предикативности как существенного признака любого
предложения. Однако предикативность может быть свойственна предложению в
целом, независимо ст наличия глагола в его составе, и нет оснований учение
о предложении строить на чисто морфологической основе, не учитывая того,
что в составе предложения возникают особые синтаксические категории, тесно
связанные с морфологическими, но выходящие за их пределы.
глагольные словосочетания см. словосочетание.
гласные звуки. Звуки речи, образуемые свободным проходом воздуха во рту,
состоящие главным образом из голоса (голосового тона) при почти полном
отсутствии шума. В основу классификации гласных по их артикуляции
кладется:
1) степень подъема языка. Гласные верхнего подъема: [и], [ы], [у];
среднего подъема: [е], [о]; нижнего подъема [a];
2) место подъема языка (движение языка по горизонтали). Гласные переднего
ряда: [и], [е]; среднего ряда: [ы], [а]; заднего ряда: [у], [о];
3) участие или неучастие губ. Гласные л а б и а л изованпые (сгубленные);
[о], [у]; н е л а б и а л изованные (неогубленные): [а], [е], [и], [ы]. По
широте раствора рта (что связано со степенью подъема языка) гласные
разделяются на ш и р о к и е (акустически наиболее звучные): [а]; средние
(акустически средней звучности): [е], [о]; узкие (акустически наименее
звучные): [и], [ы], [у].
Гласные звуки могут быть сильными (под ударением) и слабыми (в безударном
слоге). Под ударением гласные более долги, в безударном слоге более
кратки.
глосса (греч. glossa — устаревшее или малоупотребительное слово). 1. То
же, что слово. 2. Толкование непонятного слова или выражения в данном
тексте (раньше глоссы делались на полях рукописи переписчиком или
комментатором).
глоссематика (от греч. glossa — язык + sema — знак). Лингвистическая
теория (одно из направлений структурализма), построенная на чисто
дедуктивном и априористическом характере методов исследования,
представляющая собой своего рода алгебру языка. Язык рассматривается как
система отношений, не зависящая от реальных значений (в плане содержания)
и реальных звучаний (в плане выражения). См. структурализм.
глоттогонический процесс. Процесс развития языка.
глоттогония (греч. glotta — язык + gonos — рождение).
1. Происхождение языка.
2. Учение о происхождении и развитии языка.
глухие согласные. Согласные звуки, образуемые при помощи одного шума, без
участия голоса: [к], [к’], [п], [п’], [с], [с’], [т], [т’], [ф], [ф’1,
[х], [х’], [ц], [ч], [ш], [ш’] (щ).
глухой гласный. 1, То же, что редуцированный гласный.
2. То же, что шепотный гласный.
3. В исторической фонетике гласные неполного образования (ъ] и [ь],
существовавшие в древнерусском языке и в определенный период развития
языка или “прояснявшиеся” в [о] и [е], или исчезавшие. Сънъ > >сон, съна—
сна.
гнездо слов. Группа однокоренных слов. Вода, водный, подводный,
наводнение, водяной, водянистый, водник, водянка. Водить, насадить,
наводить, пересадить, подводить, сводить, усадить, водитель, перевод,
подвод л а.
говор. Разновидность общенародного языка,используемая в общении на
небольшой территории. Говор села Катгощи. Ср.: диалект и наречие2.
голос. Звук, образуеый в гортани колебанием приближенных друг к другу
напряженных голосовых связок под давлением выдыхаемого воздуха.
голосовой тон. То же, что голос.
голосовые связки. Два небольших пучка мускулов, прикрепленные к хрящам
гортани и расположенные поперек ее (по направлению от кадыка назад) почти
горизонтально. Голосовые связки эластичны, могут укорачиваться и
растягиваться, раздвигаться на разную ширину раствора, могут быть
расслабленными и напряженными.
гортанные согласные. Согласные, образуемые в гортани. В русском языке
отсутствуют.
гортань. Верхняя часть дыхательного горла, состоящая из нескольких
подвижных хрящей, к которым прикреплены голосовые связки.
господствующий состав. То же, что состав подлежащего.
градационные союзы. Главным образом сопоставительные союзы при однородных
членах: оба компонента этих союзов находятся в разных частях предложения,
причем вторая часть имеет большую смысловую нагрузку по сравнению с
первой. Не только .. но и, не столько .. сколько, не так... как, не то что
..но (а), не то чтобы .. но (а), если не .. то и др. Некоторые
исследователи присоединяют к ним сложные союзы да и, а то и, а не то и и
др.
градация (лат. gradatio — постепенное усиление). Стилистическая фигура,
состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков
предложения), при котором каждая последующая заключает в себе
усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоциональноэкспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже
ослабление) производимого ими впечатления. Градация восходящая.
Расположение слов в порядке усиливающегося значения. Пришел, увидел,
победил (Юлий Цезарь). Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и
получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид (Аксаков).
Градация нисходящая. Расположение слов в порядке уменьшающегося значения.
Присягаю ленинградским ранам, Первым разоренным очагам:
Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам.
(О. Берггольц.)
грамматика (греч. grammatike). 1. Раздел языкознания, содержащий учение о
формах словоизменения, о строении слов, видах словосочетаний и типах
предложения.
Грамматика историческая. Грамматика, изучающая строй слова, словосочетания
и предложения в их развитии путем сравнения разных этапов их исторического
пути.
Грамматика описательная. Грамматика, рассматривающая строй слова,
словосочетания и предложения в синхронном плане. Грамматика формальная.
Грамматика, изучающая те отношения в строе предложения, которые имеют
формальное выражение.
2. То же, что грамматический строй. Лексика и грамматика русского языка.
3. Совокупность правил изменения слов, их соединения в словосочетания и
предложения. Изучать грамматику английского языка. Академическая
грамматика. Школьная грамматика.
грамматикализация. 1. Утрата словом лексической самостоятельности в связи
с употреблением его в служебной функции. Ср. роль глагола быть в
сочетаниях;
быть дома — быть студентом. 2. Превращение словосочетания в аналитическую
форму слова. Более интересный (то же, что интереснее).
грамматическая категория (греч. kategoria — суждение, определение). 1.
Совокупность однородных грамматических значений. Так, значения отдельных
падежей объединяются в категорию падежа, значения отдельных форм времени
объединяются в категорию времени и т. д. Категория рода получает
определенное содержание в конкретном слове. Так, категория рода выявляется
в слове окно тем, что это существительное является существительным
среднего рода (имеет грамматическое значение среднего рода); категория
наклонения в слове читай обнаруживается тем, что эта глагольная форма
выражает грамматическое значение повелительного наклонения. Таким образом,
грамматическая категория относится к грамматическому значению как общее к
частному.
2. Наиболее крупные лексико-грамматические разряды (классы) слов,
объединенных,общими семантическими и морфолого-синтаксическими признаками.
Категория глагола. Категория наречия.
грамматическая связь см. синтаксическая связь.
грамматическая стилистика. Учение о выразительных свойствах частей речи и
их форм, стилистических возможностях синтаксических конструкций, а также
учение о целесообразном отборе и организации в речи грамматических средств
языка. См. также стилистический синтаксис.
грамматическая форма. Языковые средства, служащие для выражения
грамматических значений. Так, в слове беру окончание -у указывает на лицо
(1-е), число (единственное), время (настоящее), наклонение
(изъявительное), Выразителем значения совершенного вида у глагола сделать
служит приставка с-. Материальное выражение грамматических значений
(грамматический способ их выражения) теснейшим образом связано с самими
значениями, поэтому грамматическая форма представляет собой единство
грамматического значения и способа его выражения, или, иными словами,
соотношение грамматического значения и грамматического способа в их
единстве.
грамматические синонимы см. синонимия грамматическая (в статье синонимия).
грамматические чередования. То же, что внутренняя флексия.
грамматический строй. Строение слов, словосочетаний и предложений,
присушее данному языку.
грамматическое (формальное) значение. Значение, выступающее как добавочное
к лексическому значению слова и выражающее различные отношения (отношение
к другим словам в словосочетании или предложении, отношение к липу,
совершающему действие, или другим лицам, отношение сообщаемого факта к
действительности и времени, отношение говорящего к сообщаемому и т. д.).
Обычно слово имеет несколько грамматических значений. Так, слово страна
имеет значения женского рода, именительного падежа, единственного числа;
слово написал содержит в себе грамматические значения прошедшего времени,
единственного числа, мужского рода, совершенного вида. Грамматические
значения находят в языке свое морфологическое или синтаксическое
выражение. Они выражаются в основном формой слова, которая образуется:
а) аффиксацией. Книга, книги, книге и т. д. (значения падежей);
б) внутренней флексией. Собирать — собрать (значения несовершенного и
совершенного вида);
в) ударением. Дома. (род. пад. ед. ч.) — дома (им. пад. мн. ч.);
г) супплетивизмом. Брать — взять (значения вида). Хорошо — лучше (значения
степени сравнения);
д) аналитическим способом. Читаю — буду читать (значения времени). Высокий
— более высокий (значения степени сравнения);
е) смешанным (синтетическим и аналитическим способом). К дому (значение
дательного падежа выражено предлогом и падежной формой).
Грамматическое значение в слове может выражаться также при помощи других
слов, с которыми данное слово связано в предложении. Трамвай ушел в депо.—
Трамвай вышел из депо (значения винительного падежа несклоняемого слова
депо в первом предложении и родительного — во втором создаются в обоих
случаях разными связями этого слова с другими словами). См. также способы
выражения грамматических значений.
грамматическое подлежащее. Подлежащее в собственном смысле. См. логическое
подлежащее, психологическое подлежащее.
грамматическое сказуемое. Сказуемое в собственном смысле. См. логическое
сказуемое, психологическое сказуемое.
грамматическое согласование. Соответствие форм определяющего слова формам
определяемого слова. Например, постановка сказуемого в форме единственного
числа при подлежащем, в состав которого входит имя существительное
собирательное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд и
т. п.). Большинство людей молчало, пристально глядя на Ромася (Горький).
На этом-то пруде, в заводях или в затишьях между тростниками, выводилось и
держалось бесчисленное множество уток (Тургенев). Ср.: согласование по
смыслу.
графема (от греч. graphe — начертание). Единица письма, выступающая в
различных вариантах в зависимости от стиля письма, места в слове или в
предложении и т. д. (например, графема “а” имеет своими вариантами
прописное А, строчное а, курсивное а и т. п.).
графика. 1. Совокупность всех средств данной письменности. Русская,
графика.
2. Прикладная область языкознания, устанавливающая состав начертаний,
употребляемых в письме, и звуковые значения букв, т. е. соотношения между
буквами алфавита и звуками речи.
грецизм. Слово, выражение или конструкция, заимствованные из греческого
языка и воспринимаемые как чужеродный элемент. Койне. См. варваризм.
группа подлежащего. То же, что состав подлежащего.
группа предложная. То же, что предложно-именная конструкция.
группа сказуемого. То же, что состав сказуемого.
губно-губные согласные. Согласные, образуемые смыканием обеих губ. Смычные
[п], [п’], [б], [б’]. Смычно-проходной носовой [м], [м’].
губно-зубные согласные. Согласные,образуемые сближением нижней губы с
верхними зубами: [ф], [ф’], [в], [в’].
губные гласные. См. лабиализованные звуки.
губные согласные. Согласные, образуемые полным или неполным сближением
нижней губы с верхней губой или верхними зубами: [п], [п’], [б], [б’],
[ф], [ф’]; [в], [в’], [м], [м’].
Д
давнопрошедшее время. 1. В этом значении употребляется форма прошедшего
времени глаголов несовершенного вида с многократным значением (говаривал,
хаживал). Эта форма не имеет соотносительных форм настоящего времени (нет
формы “хаживаю”) или будущего времени (нет формы “буду хаживать”), не
употребляется также инфинитив. Давнопрошедшее время указывает на
повторяющееся действие, происходившее давно в течение неопределенного
времени. Здесь барин сиживал один (П у ш к и н). Я делывал с ними грибные
набеги (Некрасов). Часто эта форма соединялась с частицей бывало. Бывало,
писывала кровью она в альбомы нежных дев (Пушкин). Наличие частицы не
придает этой форме значение категорического отрицания действия в прошлом.
Такой маленькой лошадки Гаврик еще никогда не видывал (К а т а е в). В
целом форма устарела. 2. То же, что плюсквамперфект.
дательный адресата см. дательный падеж. дательный косвенного объекта см.
дательный падеж. дательный назначения см. дательный падеж. дательный
направления см. дательный падеж.
дательный падеж. Форма падежа, сочетающаяся с глаголом, именем
существительным, именем прилагательным и выражающая отношения объектные,
определительные и др.
Дательный адресата указывает на объект, к которому направлено действие.
Писать другу. Подарок детям. Преданный родине. Дательный косвенного
объекта. То же, что дательный адресата. Дательный назначения выражает
определительные отношения с оттенком назначения. Памятник Пушкину. Гимн
труду.
Дательный направления в сочетании с предлогом к обозначает объект, к
которому направлено движение. Идти к лесу. Дательный субъекта
употребляется в безличных предложениях для обозначения субъекта состояния.
Ребенку нездоровится. Всем хотелось отдохнуть.
дательный субъекта см. дательный падеж.
двоеточие. Знак препинания, который ставится;
1) после обобщающего слова перед перечислением однородных членов. О хота с
острогою требует трех условий: темной ночи, светлой воды и совершенно
ясной погоды (Аксаков);
2) в бессоюзном сложном предложении между состовляющими его частями, если
во второй части содержится разъяснение или раскрытие содержания первой
части, указание на основание, причину того, о чем говорится в первой
части. Я скажу только одно:
нельзя сидеть сложа руки руки (Ч е х о в). Иногда лошади проваливались по
брюто: почва была очень вязкой (Фадеев);
3) после авторских слов перед прямой речью. И боец сказал: “Понятно” (Т в
а р д о в с к ий);
4) в газетных заголовках, распадающихся на две части: первая (именительный
темы) называет общую проблему, место действия, лицо, а вторая содержит
конкретизацию указанного в первой части. Пятилетка.: проблемы, суждения.
Куба: путь к победе революци. Бажов: читатель и книголюб.
двойное отрицание см. общеотрицательное предложение.
двойное управление. 1. Наличие двух управляемых слов в разных падежных
формах при одном и том же управляющем слове. Так этим вымыслом я вам еще
обязан? (Грибоедов) (обязан кому? ч е м?). 2. Наличие общего управляемого
слова при двух однородных членах. В воздухе посвистывало и выло
(Павленко).
двойной винительный. Устарелая конструкция, в которой при одном
управляющем глаголе одновременно употреблялись винительный объекта и
другой винительный, соответствовавший современному творительному
предикативному. Я нашел его готового пуститься в дорогу (Пушкин).
двойной согласный см. долгий согласный. Двойные согласные буквы не всегда
обозначают долгий согласный звук. В составе морфемы они чаще произносятся
как звук без долготы. Аккуратный, беллетристика, бассейн, коэффициент. Как
долгие они обычно произносятся в тех случаях, когда ударение падает на
предшествующий гласный. Анна [н], масса [с], программа [м], группа [п]
(все фонемы со знаком долготы).
двойные союзы см. союзы двойные (в статье союз).
двойственное число. Форма числа, выделяющая два предмета как по отношению
к единичному предмету, так и по отношению к множеству предметов. В
современном русском языке эта форма не существует, но остатки ее влияния
сохранились. Так, сочетания два стола (ср. мн. ч. столы), две сестры (ср.
мн. ч. сестры), два коня (ср. мн. ч. кони) и т. п. содержат в себе имена
существительные в форме род. п. ед. ч., которая восходит к форме им.-вин.
п. двойственного числа. Ударение у существительных в сочетаниях два ряда
(ср.: около второго ряда), два часа (ср.: не прошло и часа), два шага
(ср.: добиться ровного шага) и нек. др. связано по происхождению с
ударением в форме им. п. двойственного числа. Под влиянием сочетаний с
числительным два аналогичные формы появились у существительных в
сочетаниях с числительными три и четыре (три стола, четыре сестры, три
часа, четыре шага и т. д.).
К форме двойственного числа названий парных предметов восходит также
современная форма множественного числа берега, бока, глаза, рога и т. п.
двувидовые глаголы. Глаголы, совмещающие значения совершенного и
несовершенного вида. К ним относятся главным образом глаголы с суффиксами
-ова(ть), -ирова(ть): атаковать, организовать, телеграфировать и др.;
некоторые глаголы с суффиксами -а(ть), -е(ть), -и(ть): венчать, обещать,
велеть, женить, казнить, ранить и др. Значение того или другого вида
выявляется в контексте. Ср.: студенты систематически организуют кружки
самодеятельности (не-сов.вид) — студенты завтра организуют экскурсию в
музей (сов. вид.); поступает, как велит совесть (несов. вид) — сделаем,
если велит и заставит (сов. вид).
У некоторых глаголов видовое различие связано с определенным лексическим
значением. Ср.:.Народ... толпою бежал за нами (П у ш к и н) (в значении
“быстро двигаться”, несов. вид) —Кто-то бежал из Москвы, и ведено всех
задерживать (Пушки и) (в значении “спасаться бегством”, сов. вид).
Иногда различие видового значения у двувидовых глаголов выражается лишь в
отдельных формах. Так, форма организует имеет значение и несовершенного и
совершенного вида, а форма прошедшего времени организовал — значение
только совершенного вида (для выражения значения несовершенного вида
используется форма организовывал). Различие в ударении разграничивает
формы родила (несов. вид) и родила (сов. вид).
двугласный звук. То же, что дифтонг.
двусказуемое предложение. По терминологии А. А. Шахматова, предложение, в
котором сказуемое выражено знаменательным глаголом в сочетании с именной
частью речи или сочетанием двух глаголов (второй в форме инфинитива или
личной форме). На улице жара стояла страшная (Достоевский). Казаки
остались дожидаться ключей от амбаров (Ш о л о-х о в). Пойдем вот тут
сядем (Л. Толстой).
двусоставное предложение.
образуют подлежащее (одно
состав) и сказуемое (одно
состав). Грачи улетели...
мелькнуло в темной зелени
Предложение, структурную основу которого
или с пояснительными словами, входящими в его
или с пояснительными словами, входящими в его
(Н е к-р а с о в). Розовое женское платье
(Тургенев).
двучленное (расчлененное) сложноподчиненное предложение см.
сложноподчиненное предложение двучленное (в статье сложноподчиненное
предложение).
двуязычие. Одинаково свободное владение двумя языками.
деепричастие. Неизменяемая форма глагола, совмещающая признаки и свойства
глагола и наречия. Деепричастие объединяется с глаголом:
а) общностью лексического значения: проверять — проверяя;
б) общностью вида: делать — делая, сделать — сделав;
в) общностью залога: умывать — умывая, умываться — умываясь;
г) общностью управления: читать книгу — читая книгу;
д) возможностью определяться наречием: правильно понимать — правильно
понимая. Деепричастие объединяется с наречием;
а) отсутствием форм словоизменения;
б) одинаковой связью примыкания;
в) выражением обстоятельственных значений. Деепричастия выражают не
абсолютное время, а относительное, т. е. обозначают время не по отношению
к моменту речи, а по отношению к моменту совершения другого действия,
выраженного глаголом-сказуемым:
одновременное действие (идет вперед, оглядываясь по сторонам),
предшествующее действие (отдохнув, пошли дальше), последующее действие
(вышел из комнаты, резко закрыв за собой дверь). Деепричастия
(самостоятельно или в сочетании с зависимыми словами) выполняют
синтаксические функции:
а) второстепенного сказуемого. Волны несутся, гремя и сверкая (Тютчев)
(ср.; Волны несутся, гремят и сверкают);
б) различного вида обстоятельств, сопутствующих основному действию.
Сидеть, прислонясь к спинке стула (обстоятельство образа действия).
Проверив работу, передать ее учителю (обстоятельство времени).
Задержаться, опоздав на поезд (обстоятельство причины). Имея свободное
бремя, можно многое сделать (обстоятельство условия). Даже сильно отстав
от других, он все же решил продолжать состязание (обстоятельство уступки).
деепричастный оборот. Оборот, состоящий из деепричастия и зависимых от
него слов. Временами по реке пробегала от ветра легкая рябь, сверкая на
солнце (Короленко). Деепричастный оборот указывает на действие,
относящееся к подлежащему данного предложения. Встречающиеся у писателейклассиков отступления от этой нормы представляют собой либо галлицизмы,
либо результат влияния народного языка... Имея право выбирать оружие,
жизнь его была в моих руках (Пушкин). Проезжая на возвратном пути в первый
раз весною знакомую березовую рощу, у меня голова закружилась и забилось
сердце от смутного сладкого ожидания ( Т у р г е н е в),
Деепричастный оборот может не обозначать действия подлежащего;
а) если относится к инфинитиву, указывающему на действие другого лица. Дом
его всегда был полон гостями, готовыми тешить его барскую праздность,
разделяя шумные, а иногда буйные его увеселения (П у ш к и н);
б) если относится к причастию или деепричастию, обозначающему действие,
субъект которою не совпадает с субъектом действия, выраженного сказуемым.
Она не ответила ему, задумчиво следя за игрой волн, взбегавших на берег,
колыхая тяжелый баркас (Горький). Но Клим видел, что Лида, слушая рассказы
отца поджав губы, не верит им (Горький);
в) если употреблено в безличном предложении при ин-фиаитиве. Хорошо было
бы теперь лежать раздетым, укрившись с головой шинелью, и думать про
деревню и про своих (К у п р и н). В этих случаях в предложении нет ни
грамматического, ни логического подлежащего. Если же последнее
представлено в форме дательного субъекта, но в предложении нет инфинитива,
к которому мог бы быть отнесен деепричастный оборот, то употребление его
нарушает норму (“Подходи к лесу, мне стало холодно”). Подобные конструкции
у писателей имеют индивидуальный характер. Убедившись, что понять этого он
не может, ему стало скучно (Л. Толстой). Прочитав внимательно рассказ, мне
думается, что редакторских поправок в нем нет (Горький). Деепричастные
обороты являются в основном принадлежностью книжной речи. Несомненное их
препмущество по сравнению с параллельными им придаточными
обстоятельственными предложениями заключется в их краткости и
диномичности. Им присуща также большая выразительность, благодаря чему они
широко используются вязыке художественной литературы.. Эта особенность
деепричастных конструкций видна из следующего примера. Писатель Д. И.
Григорович, рассказывая о своих литературных начинаниях, вспоминает, что
его очерк "Петербургские шарманщики” заслужил одобрение Ф. М.
Достоевского, но одно место в главе “Публика шарманщика" последнему не
понравилось. “У меня,— пишет Григорович,— было написано так: Когда
шарманка перестает играть, чиновник из окна бросает пятак, который падает
к ногам шарманщика. “Не то, не то,— раздраженно заговорил вдруг
Достоевский,— совсем не то! У тебя выходит слишком сухо: пятак упал к
ногам... Надо было сказать: пятак упал на мостовую, звеня и
подпрыгивая...” Замечание это — помню очень хорошо — было для меня целым
откровением. Да, действительно, звеня и подпрыгивая — выходит гораздо
живописнее, дорисовывает движение...”
дезаффиксация (франц. приставка des- со значением уничтожения, удаления,
отсутствия чего-либо + аффиксация). Утрата суффикса при словообразовании
или формообразовании. Взрывать > взрыв, входить > > вход. Замерзнуть >
замерз, исчезнуть > исчез. См. также безаффиксный способ словообразования
(в статье словообразование).
действительная конструкция. То же, что действительный оборот.
действительное причастие см. причастие. действительный залог см. залог
глагола.
действительный (активный) оборот. Конструкция, состоящая из подлежащего,
обозначающего производителя действия, сказуемого, выраженного формой
действительного залога, и прямого дополнения, обозначающего объект, на
который направлено действие. Ученики выполняют задание. Инженер составил
проект. Ср.: страдательный оборот.
декорреляция (от лат. приставки de- со значением отделения, отмены +
correlatio— взаимосвязь, взаимообусловленность). Изменение характера или
значения морфем и их соотношений в слове при сохранении их числа. Так,
слово ловец стало восприниматься как глагольное образование (по типу
купец, творец), тогда как оно образовано от существительного ловъ в том же
значении “ловец” (ср.: зверолов, рыболов).
деловая лексика. Лексика, включающая в свой состав слова, используемые в
деловых бумагах. Доверенность, заявление, приложение, расписка,
уведомление.
деминутив (от лат. deminutus — уменьшенный). Уменьшительно-ласкательная
форма слова. Медвежонок, ручка, столик.
денотат (от лат. denotare — отмечать, обозначать). Предмет или явление
окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая
единица.
дентальные (от лат. dens, dentis — зуб) согласные. То же, что зубные
согласные.
дериват (лат. derivatus — отведенный). Производное слово.
деривационное значение. Значение, создаваемое словообразовательными
аффиксами, ограничивающее и уточняющее вещественное значение корня, В
слове дождик деривационное значение выражено суффиксом реального
уменьшения -ик, обозначающим дополнительный признак, сопровождающий
вещественное значение корня дожд-.
деривация (лат. derivatio — отведение, отвод). Образование новых слов при
помощи аффиксов или безаффиксным способом.
десемантизация (от лат. приставки de-, означающей отделение, отмену -тгреч. semantikos — обозначающий). Утрата словом лексического значения. Ср.
знаменательный характер глагола быть в сочетании быть дома и служебный
характер — в сочетании быть готовым.
дескриптивная (англ. descriptive — описательный) лингвистика. Направление
в современном языкознании, представляющее американский структурализм и
ставящее своей задачей описание формальных элементов структуры языка путем
применения дистрибутивного метода, т. е. метода распределения языковых
элементов (фонем, морфем, слов) по законам, присущим данному языку. См.
структурализм.
детерминант (детерминирующий член предложения). Свободная словоформа,
находящаяся обычно в начале предложения и осуществляющая грамматическую
связь со всей последующей предикативной единицей, являясь ее
распространителем. По вечерам доктор оставался один (Панова)—
детерминирующее обстоятельство времени к составу подлежащего и составу
сказуемого. В сенях пахло свежими яблоками и висели волчьи и лисьи шкуры
(Л.Толстой) — детерминирующее обстоятельство места к двум предикативным
единицам. ..Без него пришлось бы остаться на сухоядении (Л е р м о н т о
в)— детерминирующее дополнение в составе безличного предложения. У Ивана
Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета и рот несколько
похож на букву ижицу (Гоголь) — детерминирующее дополнение к двум
предикативным единицам.
дефектные (от лат. defectus — изъян, недостаток, недочет) глаголы. То же,
что недостаточные глаголы.
дефис (нем. Divis от лат. divisio — разделение). Соединительная черточка
между частями сложного слова при полуслитном написании или между двумя
словами, находящимися в отношениях определяемого слова и приложения к нему
либо образующими сложносоставное слово, между морфологическими частями
слова, между элементами слов при сокращенном написании. Северо-восток.
Студент-филолог. Плащ-палатка. Из-за. По-новому. Ну-ка. Ж.-д.
(железнодорожный), с.-х. (сельскохозяйственный).
деэтимологизация (от лат. приставки de-, означающей отделение, отмену +
греч. etymologia из etymon — основное значение слова + logos — понятие,
учение). Утрата словом прежних этимологических связей, т. е. утрата
смысловой связи с производящей основой, в результате чего слово из
мотивированного названия предмета объективной действительности становится
немотивированным названием. Причинами деэтимологизации являются звуковые
изменения, нарушающие родственные связи слов, непродуктивность некоторых
старых аффиксов, условный характер названий тех или иных предметов и др.
Примеры деэтимологизации:
а) имен существительных: вилка (утрачена связь со словом вилы), мешок
(ср.: мех), порошок (ср.: порох), крыльцо (ср.: крыло), столица (ср.:
стол);
б) имен прилагательных: голубой (утрачена связь со словом голубь),
коричневый (ср.: корица), плотный (ср.: плоть), прочный (ср.: прок);
в) глаголов: красить (утрачена связь со словом краса), нравиться (ср.:
нрав), сердиться (ср.: сердце), уметь (ср.: ум).
дзеканье. Произношение мягкой аффрикаты [д’з’] вместо [д’], свойственное
некоторым говорам русского языка.
диакритический (греч. diakritikos — различительный) знак. Значок при
букве, указывающий на то, что ее нужно читать иначе, чем без него.
Диакритическим знаком являются две точки над буквой е, указывающие на
произношение ё.
диалект (греч. dialektos — говор, наречие). Разновидность общенародного
языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных
общностью территориальной, социальной, профессиональной. Территориальные
диалекты отражают языковые расхождения периода племенного строя, эпохи
феодализма, связаны они также с передвижением населения на той или иной
территории. Диалекты могут лечь в основу общенационального языка. В
настоящаее время происходит сближение русских диалектов с литературным
языком.
Диалект обычно отличается от говора размером охватываемой им территории
(говор может быть распространен в пределах даже одного села, а диалект
может образовать совокупность однородных говоров) и характером общности,
связывающей людей, находящихся в постоянном и непосредственном языковом
контакте (говор связан только с понятием территории). См. также наречие2.
Диалект п р о ф е с с и о п а л ь н ы й. Разновидность социального
диалекта, объединяющая в языковом отношении людей одной профессии или
одного рода занятий.
Диалект социальный. Диалект отдельной социальной группы.
Диалект территориальный (диалект местный, диалект областной). Диалект,
распространенный в определенной местности.
диалектизмы. 1. Слова из разных диалектов, нередко используются в языке
художественной литературы со стилистической целью (для создания местного
колорита, для речевой характеристики персонажей). 2. Фонетические,
морфологические, синтаксические, фразеологические, семантические
особенности; присущие отдельным диалектам в сопоставлении с литературным
языком.
Диалектизмы грамматические. Грамматические особенности в том или ином
диалекте, проявляющиеся в склонении, образовании форм частей речи,
переходе из одного грамматического рода в другой и т. д. Мимо избе (вместо
мимо избы), е степе (вместо в степи), широкие степя (вместо степи), слабше
(вместо слабее). Вся лицо так вроде как сплубая стала (Б у н и н). Чует кошка, чью мясу съела (Шолохов).
Диалектизмы лексикофонетические. Слова с иной, чем в литературном языке,
огласовкой. Вострый (острый), павук (паук), пинжак (пиджак), слухать
(слушать).
Диалектизмы семантические. Общенародные слова с иным, чем в литературном
языке, значением. Гораздо в значении “очень”, наглый в значении
“внезапный”, залиться в значении “утонуть”, угадать в значении “узнать в
лицо"
Диалектизмы словообразовательные. Слова с иной словообразовательной
структурой, чем у однокоренных литературных синонимов. Бечь (бежать),
блюдка (блюдце), гуска (гусыня), дожжок (дождик), нехожая и неезжая
сторона (нехоженая, неезженая), сбочь (сбоку).
Диалектизмы собственно лексические. Местные названия предметов и явлений,
имеющих в литературном языке иные наименования. Баз (крытый двор для
скота), бурак (свекла), векша (белка), гашник (пояс), дежа (квашня), закут
или закута (хлев для мелкого скота), зараз (сейчас), кочет (петух), стерня
(жнивье).
Диалектизмы фонетические. Особенности звуковой системы говора. Девцонка,
крицатъ, цай (см. цоканье), нясу, мяшок (см. яканье) и т. д. Диалектизмы
фразеологические. Устойчивые сочетания, встречающиеся только в говорах. В
трату дать (подставить под удар), нести и с Дона и с моря (нести чушь), от
ног отстать (сбиться с ног), хрип гнуть (работать с напряжением).
Диалектизмы этнографические. Местные названия местных предметов. Обедник,
побе-режник, полуношник, шалоник (названия ветров у поморов), журавель
(рычаг для подъема воды из колодца), коты (берестяные лапти), новина
(суровый холст).
диалектный (диалектологический, областной) словарь см. словарь
лингвистический.
диалектологический словарь. То же, что диалектный словарь.
диалектология (от греч. dialoktos —говор, наречие+logos— понятие, учение).
Раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов, наречий и говоров
какого-либо языка.
диалог (греч. dialogos — беседа). Форма речи, при которой происходит
непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами.
Условия, в которых протечет диалогическая речь, определяют ряд ео
особенностей, к которым относятся: краткость высказываний (особенно в
вопросо-ответной форме диалога, в меньшей степени при смене предложенийреплик), широкое использование внеречевых средств (мимика, жесты), большая
роль интонации, разнообразие особых предложений неполного состава (чему
способствует не только естественная опора на реплики собеседника, но и
обстановка беседы), свободное от строгих норм книжной речи синтаксическое
оформление высказывания, заранее не подготовленного, преобладание простых
предложений, характерное для разговорной речи вообще, и т. д.
диахрония (греч. dia — через, сквозь + chronos — время, т. е.
разновременность). Историческая последовательность развития отдельных
языковых явлений и развитие системы языка в целом как предмет
лингвистического изучения. Ср.: синхрония.
диереза (от греч. diairesis — разрыв, разделение). Выкидка звука или
слога, объясняемая удобством произношения, в результате ассимиляции или
диссимиляции. Гру[сн]ый из грустный, пра[зн)ый из праздный, чу-[ств]о из
чувство, знаме[но]сец из знаменоносец п т. п. См. апокопа, выпадение
звуков, гаплология, непроизносимые согласные, синкопа, стяжение гласных,
элизия.
динамическое ударение. То же, что силовое ударение
диссимиляция (лат. dissimilatio — расподобление). Замена одного из двух
одинаковых или сходных звуков другим, менее сходным в отношении
артикуляции с тем, который остался без изменения. Подобно ассимиляции,
диссимиляция может быть прогрессивной и регрессивной. Диссимиляция —
явление редкое в литературном языке, встречается она обычно в речи
ненормированной. Февраль (вместо февраръ от лат. februarius — в истории
русского языка). Колидор (вместо коридор), транвай (вместо трамвай) — в
просторечии. Как показывают примеры, имеется диссимиляция диахроническая и
диссимиляция синхроническая. Ср.: ассимиляция.
дистантное (от лат. distantia — расстояние) положение. Расположение
языковых единиц в удалении друг от друга. Дистантное положение подлежащего
и сказуемого. Ср.: контактное положение.
дистрибутивное (от лат. distributus — разделенный, распределенный)
(распределительное) значение. Значение совершения действия каждым из целой
группы лиц в отдельности, значение принадлежности признака каждому в
отдельности и т. д. Дистрибутивное употребление предлога по. На дорогу
дали по сто рублей. Дистрибутивное употребление единственного числа имен
существительных вместо множественного. Повелено брить им бороду (Пушкин).
дистрибутивный метод. В структурной лингвистике метод распределения
языковых элементов по присущим данному языку законам. См. дескриптивная
лингвистика.
дифтонг (от греч. di(s) — дважды, двойной + phtongos — голос, звук).
Сочетание в одном слоге двух гласных — слогового и неслогового.
Дифтонг восходящий. Дифтонг, у которого слогообразующим является второй из
составляющих его гласных звуков.
Дифтонг нисходящий. Дифтонг, у которого слогообразующим является первый из
составляющих его гласных звуков. Русскому языку дифтонги фонематически
чужды, но встречаются как явление фонетическое: в слонах дай, май, пай,
рай и т. п. образуется сочетание из гласного а и неслогового и.
дифференциальные (от лат. differens — различающий) признаки фонем.
Признаки, которыми данная фонема противопоставляется другим фонемам языка,
ее смыслоразличительные признаки (например, вокальность — невокальность,
консонатность — неконсонантность; глухость — звонкость, взрывность —
фрикативность, огубление — неогубление и т. д.).
дифференцирующие (от лат. differens — различающийся) написания. Разные
написания, служащие для различения на письме омонимов. Поджог (имя
существительное) — поджёг (прошедшее время глагола). Ожог — ожёг. Пережог
— пережёг. Бал — балл. Кампания — компания (сказывается происхождение
слов).
дихотомический (от греч. dicha — на две части -1- tome — сечение) принцип.
См. бинарный.
длительность звука. Продолжительность звуг;а со свойственным ему
количеством колебаний в единицу времени. В русском языке ударяемые гласные
длительнее безударных.
длительные согласные. То же, что щелевые согласные.
долгий согласный. 1. Внепарные долгие мягкие шипящие [ш’] и [ж’]. Щи,
дрожжи.
2. Двойные щелевые на стыке морфем и слов. Рассада [с], из зоба [з]. Такие
согласные являются долгими с физиолого-акустической точки зрения, а с
точки зрения фонологической они представляют собой сочетание двух фонем,
поэтому являются двойными.
3. Двойные согласные с долгим затвором; у которых долгота получается
благодаря паузе перед размыканием органов речи. Оббить [б], оттащить [т],
поддать [д]. То же самое явление, что и в предыдущем случае.
4. Долгие согласные не на стыке морфем в словах иноязычного происхождения.
Ванна [п], касса [с], гамма [м]. (все фонемы со знаком долготы)
долгота звука. То же, что длительность звука.
долготное ударение. То же, что количественное ударение.
доминанта (лат. dominans, dominantis
синонимического ряда, избираемый как
подчиняющего себе все дополнительные
значения, выражаемые другими членами
— господствующий). Один из членов
носитель главного значения,
смысловые и стилистические оттенки
ряда.
Доминанта в ряду синонимов-существительных: одеж-да — платье, костюм,
наряд, туалет. Доминанта в ряду синонимов-прилагательных: бесконечный —
безграничный,беспредельный, необъятный, необозримый, бескрайний,
безбрежный. Доминанта в ряду синонимов-глаголов: броситься — кинуться,
метнуться, устремиться, ринуться, рвануться.
дополнение. Второстепенный член предложешгя, поясняющий слово со значением
действия, предмета или признака и обозначающий объект в каком-либо
отношении к действию или проявлению признака. Выполнять задание, защитник
свободы, полный надежды. В роли морфологизованного дополнения выступает
имя существительное в косвенном падеже.
Дополнение может быть выражено также местоименными существительными
(сообщить им, попросить кого-нибудь), количественными числительными
(вычесть четыре), субъектным инфинитивом (просить встретиться, ср.;
просить о встрече), объектным инфинитивом (предложить вернуться),
субстантивированными словами (заниматься с отстающими, верить в прекрасное
завтра), синтаксически неразложимыми словосочетаниями (написать несколько
писем, выделить одного из лучших), фразеологическими сочетаниями (найти
его ахиллесову пяту).
Дополнение приглагольное. Дополнение, зависящее от глагола. Читать газету,
рисовать карандашом. Дополнение при глаголе сильного управления является
конструктивным элементом предложения. Проверить работу. Любоваться
закатом.
Дополнение приименное. Дополнение, зависящее от имени существительного
(выбор профессии, забота о детях) или имени прилагательного (довольный
результатами, способный к математике). Дополнение при существительном, в
отличие от несогласованного определения, выражается;
а) родительным объекта; защита Родины, завоеватель пустыни;
б) рйднтельным отношения к производителю, владельцу, руководителю: автор
повести, директор школы,’
в) родительным содержания: цель исследования, проверка исполнения;
г) дательным адресата: ответ другу, помощь больному;
д) творительным содержания (отвлеченного и вещественного): занятия
музыкой, портфель с бумагами, таз с водой;
е) творительным совместности: журнал с приложениями, чай с вареньем.
Дополнение прямое. Дополнение, выраженное формой винительного падежа без
предлога и зависящее:
а) от переходного глагола (написать изложение, дать совет);
б) от некоторых слов категории состояния (жалко девочку, больно руку).
Форма родительного падежа может выступать в функции прямого дополнения:
а) при переходных глаголах с отрицанием (не любить музыки, не замечать
ошибок);
б) при некоторых словах категории состояния (жаль потерянного времени).
Дополнение косвенное. Дополнение, выраженное формами косвенных падежей.
Выпить воды, накупить тетрадей, желание свободы, чуждый мечтательности.
дорсальные (от лат. dorsum — спина) согласные. Переднеязычные или
среднеязычные согласные, при произнесении которых передняя часть спинки
языка поднимается горбом к нёбу.
достигательное наклонение. То же, что супин.
дравидские языки. Семья языков, самый значительный из которых — тамильский
язык (юго-восток Индии и о. Шри Ланка).
дробные числительные см. числительные дробные (в статье имя числительное).
дрожащие согласные (вибранты). Согласные звуки, при образовании которых
смычка последовательно и периодически размыкается и опять смыкается, а
активные органы речи дрожат (вибрируют). Разного рода [р].
дублеты (франц. doublet из double — двойной). Двойная разновидность данной
языковой единицы. Дублеты акцентные. Иначе — иначе, творог — творог.
Дублеты лексические (лексико-семантические). Языкознание — языковедение.
Дублеты морфологические. Порой — порою, (чашка) чаю — чая.
Дублеты синтаксические. Понятный каждому — понятный для каждого,
приверженность науке — приверженность к науке. Дублеты
словообразовательные. Беретик — березняк, речонка — речушка. Дублеты
стилистические. Волчица — волчиха, бессмысленность — бессмыслица. Дублеты
фразеологические. Взяться за ум — схватиться за ум, быть на короткой ноге
— быть на дружеской ноге, набить карман — набить мошну.
Дублеты этимологические. Горожанин — гражданин, голова — глава, сторона —
страна. См. также варианты слова, варианты фразеологических единиц.
дыхательная группа. То же, что выдыхательная группа.
Е
единица (единица языка, языковая единица) Отрезок речи, регулярно
воспроизводимый как определенгое единство содержания и выражения. Единица
фонетическая (фонема). Единица морфологическая (морфема). Единица
синтаксическая (предложение и словосочетание). Единица лексическая
(слово). Единица фразеологическая (устойчивое словосочетание). Единица
смысловая (морфема, слово, словосочетание). Единица коммуникативная,
единица сообщения (высказывание).
единичные существительные см. существительные единичные (в статье ипя
существительное).
единоначатие. То же, что анафора.
единственное число см. число единственное (в статье число грамматическое).
ёканье. Произношение в некоторых говорах [е] вместо [ие] в первом
предударном слоге после мягких согласных. [н’есу] (орфографическое несу),
[т’ену] (орфографическое тяну),
ёканье. Произношение в некоторых говорах безударного [о] после мягких
согласных [будет].
ер. Название буквы “ъ”; твердый знак.
еры. Название буквы “ы”
ерь. Название буквы “ь”; мягкий знак.
естественный язык. Язык в собственном смысле слона, человеческий язык как
важнейшее средство общения, орудие формирования и выражения мысли (ср.:
искусственные языки). Термин "естественный” в приведенном сочетании не
следует понимать как “данный самой природой"; наоборот, вся история
человеческого языка показывает, что oн — результат творческих усилий
многих тысяч поколений человеческого рода.
Ж
жаргон (франц. jargon). To же, что арго, по с оттенком уничижения.
желательное наклонение см. наклонение желательной (в статье наклонение).
женский род см. род женский (в статье род).
З
зависимое слово словосочетания. Слово, занимающее синтаксически зависимое
положение и распространяющее главное слово в данном словосочетании.
Составить план (зависимое слово — план). Весьма полезный (зависимое слово
— весьма).
зависимый инфинитлв см. инфинитив зависимый (в статье инфинитив).
зависимый состав. То же, что состав сказуемого. заглавная буква. То же,
что прописная буква. заглавное слово. То же, что заголовочное слово.
заголовочное (заглавное) слово. Слово, разъясняемое в словарной статье (в
словарях).
задненёбные согласные. Согласные, образуемые поднятием задней части спинки
языка к заднему (мягкому) нёбу или к задней части твердого нёба.
Задненёбные смычные [к], [г]. Задненёбный щелевой [х]. См. заднеязычные
согласные.
заднеязычные согласные. Согласные, при образовании которых активным
органом является задняя часть спинки языка. См. задненёбные согласные.
задний ряд см. ряд2. заимствования лексические см. иноязычные слова.
закон аналогии. Один из важных внутренних законов развития языка,
изменения его норм и т. д. (см. ава-логия).
закон открытых слогов. Тенденция к устранению в общеславянском языке в
определенный период его развития слогов, которые первоначально
оканчивались на неслоговой звук.
закон экономии сил см. экономия лингвистическая.
закрытые структуры. Сложные предложения, образующие замкнутый ряд,
состоящие всегда из двух частей и не допускающие распространения третьей и
последующими частями. Григорий пошел было в дом, но вдоль улицы показались
трое верховых казаков чужой сотни (Ш о л о х о в). Нельзя жить только
сегодняшним, ибо оно чаще всего незаконченное вчерашнее (П а в л е н к о).
Ср.: открытые структуры.
закрытый гласный. Гласный, при произнесении которого высшая точка поднятой
части языка находится несколько выше, чем при произнесении соответствующих
открытых гласных. Закрытое [е] и [о] с некоторых западноевропейских
языках. Напряженное [э] в слове эти более открыто, чем ненапряженное [э] в
слове этот. Ср.: открытый гласный.
закрытый словесный ряд. То же, что замкнутый словесный ряд.
закрытый слог. Слог, оканчивающийся согласным звуком. Гор-дый, пал-ка,
тон-кий, вой-на. См. слогораздел.
залог глагола. Глагольная категория, обозначающая различные отношения
между субъектом и объектом действия, находящие свое выражение в формах
глагола. По наиболее распространенной современной теории, такими формами
являются или образования с аффиксом -ся (умывать— умываться), или
страдательные причастия (умываемый, умытый). Залоговые значения выражаются
только переходными глаголами, так как только они могут показывать
изменения в отношениях между субъектом и объектом действия, получающие
свое отражение в указанных выше формах. Не входят в систему залогов
непереходные глаголы (бежать, сидеть, дышать, кричать и др.), не имеющие в
своем составе аффикса -ся, а также возвратные глаголы (с аффиксом -ся),
лишенные залоговых значений:
а) глаголы с -ся, образованные от непереходных глаголов (грозиться,
стучаться, белеться и др.);
б) глаголы с -ся, образованные от переходных глаголов, но обособившиеся по
своему лексическому значению (слушаться, давиться и др.);
в) безличные глаголы с -ся (смеркается, хочется, чудится, не спится);
г) глаголы, употребляющиеся только в возвратной форме (бояться, гордиться,
надеяться, смеяться и др.).
Действительный залог, форма залога, показывающая, что действие,
обозначенное переходным глаголом, направлено на прямой объект, выраженный
формой винительного падежа без предлога. Ученик читает книгу. Молодежь
любит спорт. Возвратно-средний (средне-возвратный) залог, форма залога,
образованная от переходного глагола (действительного залога) посредством
аффикса -ся, показывающая обращенность действия к его производителю,
сосредоточенность действия в самом субъекте.
Разновидности значений возвратно-среднего залога:
1)Сббственн о-в озвратные глаголы, обозначающие действие, субъект и объект
которого являются одним и тем же лицом (аффикс -ся имеет значение “себя”).
Обуваться, раздеваться, умываться.
2) В з а и м н о-возвратные глаголы, обозначающие действие двух или
нескольких лиц, из которых каждое одновременно является субъектом действия
и объектом того же действия со стороны другого производителя (аффикс -см
имеет значение “друг друга”). Обниматься, целоваться.
3) Общевозвратны е глаголы, обозначающие внутреннее состояние субъекта,
замкнутое в нем самом, или изменение в состоянии, положении, движении
субъекта (эти глаголы допускают присоединение к ним слов “сам”, “самому”).
Обрадоваться, огорчиться, остановиться, передвигаться.
4) Косвеннов озвратные глаголы, обозначающие действие, совершаемое
субъектом для самого себя, в своих интересах. Запасаться (тетрадями),
собираться (в путь), укладываться.
5) Безобъектно-возвратные глагол ы, обозначающие действие вне отношения к
объекту, как постоянное активное или пассивное свойство субъекта. Крапива
жжется. Корова бодается. Собака кусается. Нитки рвутся. Проволока гнется.
Страдательный залог, форма залога, показывающая, что лицо или предмет,
выступающие в предложении в роли подлежащего, не производят действия (не
являются его субъектом), а испытывают на себе чье-либо действие (являются
его объектом). Действительный и страдательный залоги по значению
соотносительны: ср.: завод выполняет план (конструкция с действительным
залогом) — план выполняется заводом (конструкция со страдательным
залогом). В действительной конструкции (с переходным глаголом) субъект
действия выражен подлежащим, а объект — винительным падежом без предлога,
тогда как в страдательной конструкции (с возвратным глаголом) подлежащим
становится объект действия, а субъект оказывается дополнением в форме
творительного падежа. Страдательное значение создается или присоединением
аффикса -ся к глаголам действительного залога (проект составляется
инженером), или страдательными причастиями (работа написана учеником).
Важнейшим грамматическим показателем страдательного залога является
наличие творительного падежа со значением субъекта действия.
В истории разработке теории залогов существовали разные точки зрения. Одни
грамматисты видели в налоге выражение отношения действия только к объекту,
другие — выражение отношения действия то;;ько К субъекту, третьи —
выражение отношения действия и к объекту и к субъекту.
Традиционное учение о залогах, ведущее свое начало от теории шести
залогов, выдвинутой М. В. Ломоносовым, сохраняется до середины XIX в. и
завершается работами ф. И. Буслаева, у которого эта теория получает
наиболее полное выражение. Буслаев выделял шесть залогов: действительный
(ученик читает книгу), страдательный (сын любим матерью), средний (спать,
ходить), возвратный (умываться,одеваться), взаимный (ссориться, мириться)
и общий (бояться, надеяться).
Категория залога языковедами этого периода понималась как категория,
которая выражает отношение действия к объекту. В связи с этим понятие
залога и понятие переходности-непереходности отождествлялись. Параллельно
с переходностью-непереходностью в основу выделения залогов был положен и
другой принцип — различение глаголов с аффиксом -ся и глаголов без этого
аффикса. Смешение двух принципов не позволило построить последовательную
теорию залогов. Принципиально иное толкование категория залога получает в
работах К. С. Аксакова и особенно Ф. Ф. Фортунатова. В статье “О залогах
русского глагола” (1899 г.) Фортунатов рассматривает залоги как глагольные
формы, которые выражают отношение действия к субъекту. Взамен лексикосинтаксического принципа Фортунатов в основу классификации залогов положил
грамматическую соотносительность форм: формальным признаком залога
является аффикс -ся, поэтому выделяются только два налога — возвратный и
невозвратный. Понятие залога и понятие переходности-непереходности
разграничивается, но учитывается связь залоговых значений со значениями
переходности-непереходности. Другие исследователи (А. А. Потебня, А. А.
Шахматов) рассматривали залог как категорию, выражающую субъектнообъектные отношения. Шахматов в основу учения о залоге кладет признак
переходности-непереходности и выделяет три залога: действительный,
страдательный и возвратный. Дается тонкий анализ основных значений аффикса
-см у возвратных глаголов. Этот анализ, равно как принцип выделения трех
залогов, нашел свое отражение в академической “Грамматике русского языка”
(1952 г.).
Исходя из того, что “соотношение и противопоставление активных и пассивных
оборотов — историческое верно категории залога”, В. В. Виноградов
указывает, что категория залога в современном русском языке находит свое
выражение прежде всего в соотношении возвратных и невозвратных форм одного
и того же глагола. По мнению А. В. Бондарко и Л. Л. Буланина, “залог — это
общеславянская словоизменительная категория, находящая свое выражение в
противопоставлении форм действительного и страдательного залогов. Это
противопоставление базируется на параллелизме активных и пассивных
конструкций"
замкнутый (закрытый) словесный ряд см. словесный ряд замкнутый (в статье
словесный ряд).
запятая. Знак препинания, отделяющий или выделяющий, который ставится:
1) между однородными членами предложения (без союзов, с повторяющимися
союзами, с некоторыми неповторяющимися союзами) и между повторяющимися
словами. Говорил Жухрай ярко, четко, понятно, простым языком (Н.
Островский). Ни справа, ни слева, ни на воде, ни на берегу никого не было
(Г а й-д а р). Каштанка много съела, но не наелась, а только опьянела (Ч е
х о в). Синий, синий, ходит он плавным разливом (Г о г о л ь);
2) между предикативными частями бессоюзного сложного или сложносочиненного
предложения. Вот вы сели, лошади разом тронулись, громко застучала телега
(Тургенев). Тополи гулко качались, и из-за них поблескивали окна, и замок
кидал на все угрюмые взгляды (Короленко);
3) между главным и придаточным предложением, между соподчиненными
придаточными предложениями. Чем свободнее ум, тем богаче человек (Горьки
и). Я счастлив, что я этой силы частица, что общие даже слезы из глаз (М а
я к о в с к и и);
4) для отделения или выделения обособленных членов предложения. Напрягши
силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно (П а н
о-в а). Косой дождь, гонимый сильным ветром, лил как из ведра (Л.
Толстой);
5) для отделения или выделения слов, грамматически но связанных с членами
предложения (вводных слов, обращений, междометий, утвердительных,
отрицательных и вопросительных слов). Словом, стал дед Щ у карь кучером и
конюхом одновременно (Ш о л о-х о в). Здравствуй, город юности моей! (И с
а к о в-с к и и). Жизнь, увы, не вечный дар (П у ш к и н). Нет, не
дряхлому Востоку покорить меня (Л е р-м о н т о в). Что, испугался давеча?
(Горький).
затвор. То же, что смычка.
затворные согласные. То же, что смычные согласные.
заударный. Находящийся после ударного слога. Заударный гласный. Заударный
слог. звательная форма. То же, что звательный падеж, звательный падеж,
форма падежа, указывающая на лицо или предмет, к которому обращена речь. В
современном русском языке звательный падеж совпал по форме с именительным,
остатки его сохранились в виде архаических друже, старче, человече и нек.
др.
звонкие согласные. Согласные, образуемые шумом в сопровождении голоса:
[б], [б’], [в], 1в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [ж’], [з], [з’], [j].
В школьной практике, помимо указанных шумных, к звонким относят также
сонорные согласные.
звук речи. Элемент произносимой речи, образуемый речевыми органами. При
фонетическом членении речи звук — это часть слога, кратчайшая, далее
неделимая звуковая единица, произнесенная за одну артикуляцию. Гласный
звук. Согласный звук.
звуковая аббревиатура см. аббревиатура звуковая (в статье аббревиатура).
звуковое письмо см. письмо звуковое (в статье письмо). звуковой тип. Ряд
звуков, различающихся позиционно, но функционально тождественных,
например: [а] — в слове мат, [а’] — в слове мать, [’а] — в слслк мята, [а]
— в слове мять. Определяется звуковой тип по тому представителю, который
менее всего зависит от позиции.
звукопись. Соответствие фонетического состава фразы (чаще всего стиха)
изображаемой картине. Ср. повтор звуков [ш], [п] и [н] в известных стихах
Пушкина: Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой.
звукоподражательные слова. Слова, по своему звуковому оформлению
являющиеся воспроизведением рефлективных восклицаний людей,звуков н
криков, издаваемых животными, птицами, звуков явлений природы, звуков,
издаваемых предметами, и т. д. По внешнему виду некоторые
звукоподражательные слова сближаются с междометиями, однако отличаются от
них, так как не выражают ни чувств, ни волеизъявлений. Используются как
экспрессивно-стилистическое средство отображения действительности- Мяумяу, гавкав, ква-ква, ку-ку, тик-так, трах-тах-тах.
зияние. Стечение гласных в составе слова (внутреннее зияние) или на стыке
слов (внешнее зияние). Радиоузел; а у аэропорта; у отца. Внешнее зияние
становится недостатком устной речи, если не используется со стилистическим
заданием.
знак переноса. Дефис, употребляемый при разделении слова на части и
переносе его с одной строки на другую.
знаки препинания. Знаки, образующие особую часть общей графической системы
данного языка и обслуживающие те стороны письменной речи,которые не могут
быть выражены буквами н другими письменными обозначениями (цифрами, знаком
равенства, знаком подобия и т. д.). Назначение знаков препинания —
указывать на смысловое членение речи, а также содействовать выявлению ее
синтаксического строения и ритмомелодики.
Знаки выделяющие. Служат для обозначения границ синтаксической
конструкции, которая вводится в предложите для дополнения, пояснения его
членов или всего предложения в целом, для интонационно-смыслового
выделения какой-либо части предложения, а также границ конструкции,
содержащей название лица или предмета, к которому обращена речь, или
выражающей субъективное отношение пишущего к своему высказыванию, или
оформляющей чужое высказывание. Две запятые (как единый парный злак), два
тире (то же самое), скобки, кавычки.
Знаки отделяющие. Служат для разграничения независимых предложений, их
частей (главного и придаточного предложения, предикативных частей
бессоюзного сложного и сложносочиненного предложения, состава подлежащего
и состава сказуемого), однородных синтаксических элементов (однородных
членов предложения, соподчиненных придаточных предложений), а также для
указания на тип предложения по цели высказывания, на эмоциональный
характер предложения, на перерыв речи. Точка, вопросительный знак,
восклицательный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире,
многоточие.
знаковая теория языка. Лингвистическая теория, согласно которой язык
является системой немотивированных знаков, представленных словами; слово —
это только формальный знак предметов и явлений реальной действительности.
Крайние представители этой теории в основу такой трактовки кладут
идеалистическую знаковую теорию познания, теорию “иероглифов” как учение о
том, что наши ощущения, восприятия, представления являются не копиями,
образами реальных предметов и процессов действительности, а условными
знаками, символами, иероглифами. При таком взгляде на познание окружающего
нас мира вносится недоверие к показаниям наших органов чувств, отрицается
связь сознания с бытием, тем самым утверждается непознаваемость внешнего
мира нашим сознанием. С материалистической точки зрения -наши ощущения,
восприятия, представления являются не символами, не условными знаками, а
образами, изображениями, копиями действительности, необходимо и неизбежно
предполагающими объективную реальность того, что изображается, хотя
изображение не может всецело сравняться с моделью, не может быть
тождественным категориям действительности. Отсюда следует, что значение
слова, сердцевиной которого является понятие как обобщенное представление
о предметах и процессах действительности, не является простым знаком этих
предметов и процессов. Своим содержанием слово отражает действительность,
формирует и выражает понятие о предметах внешнего мира. Другое дело—
звуковая сторона слова, его материальная оболочка: она непосредственно не
связана с природой вещей, не является их копией и представляет собой знак,
закрепленный сознанием людей за предметом, явлением, действием. При таком
понимании язык входит в общую семиотическую (знаковую) систему.
знаменательная связка см. связка знаменательная (в статье связка).
знаменательные (полнозначные, самостоятельные) слова. Слова, обладающие
самостоятельным лексическим значением, выполняющие номинативную функцию,
т. е. служащие названиями предметов, действий, качеств, свойств, отношений
в окружающей нас действительности, выступающие в предложении в качестве
его членов. Книга, получить, новый, пять, мы, вчера (ср.: Мы вчера
получили пять новых книг).
знаменательные части речи см. части речи.
значение слова. Заключенный в слове смысл, содержание, связанное с
понятием как отражением в сознании предметов и явлений объективного мира.
Значение входит в структуру слова в качестве его содержания (внутренней
стороны), по отношению к которому звучание выступает как материальная
оболочка (внешняя сторона). Это единство внутреннего и внешнего в слове
создается в результате установления постоянной и неразрывной связи между
значением и звучанием. Значение слова и заключенное в нем понятие
взаимосвязаны, но это не одно и то же. Понятие в слове всегда одно, а
значений у слова может быть несколько (ср.: многозначность слова в
условиях контекста). Так, слово ядро, выражающее понятие “внутренняя часть
чего-либо”, имеет разные значения:
1) внутренняя часть плода, заключенная в твердую оболочку (ядро ореха); 2)
внутренняя, центральная часть чего-либо (ядро атома); 3) основная часть
какого-либо коллектива, группы (ядро армии) к др. Понятие является
объективным отображением окружающей нас действительности, а к значению
может быть добавлена субъективная оценка (ср.: лошадь — лошаденка) или
экспрессивно-эмоциональная окраска (ср.: сын, сынок, сыночек, сынишка).
Значение слова складывается из его лексического значения, т. е.
материального содержания, выражаемого основой слова, и грамматического
значения, т. е. показателя различных отношений, обычно находящего свое
выражение в формальной принадлежности слова. В самостоятельных словах
лексическое значение преобладает над грамматическим, в служебных словах
лексическое значение одновременно является и грамматическим. См.
лексическое значение слова, грамматическое значение.
значения глаголов. Классификация глаголов по семантическому признаку.
Различаются глаголы:
1) конкретного действия. Писать, рубить, строить;
2) физического состояния. Лежать, сидеть, спать, стоять;
3) душевного состояния, чувствования, переживания. Грустить, ликовать,
сердиться;
4) звука и проявления речи. Кричать, охать, ахнуть, свистнуть;
5) мысли. Думать, воображать, замышлять, мечтать;
6) бытия, существования. Быт,ь, существовать, пребывать, находиться,
отсутствовать;
7) отношения. Относиться, располагать;
8) обладания. Иметь, владеть;
9) высказывания, речи. Гсеоритъ, спросить, ответить;
10) проявления признака. Нежничать, нахальничать, подличать;
11) рода деятельности, занятий. Учительстеосатъ, слесарничать,
партизанить;
12) умения. Уметь, научиться;
13) получения. Получить, достать, взять;
14) манеры поведения. Куражиться, храбриться;
15) движения. Идти, ходить, лететь, летать (c.’.i. глаголы движения);
16) модальные. Хотеть, мочь, намереваться, стремиться (см. модальные
глаголы);
17) фазовые. Начать, продолжать, кончить (см. фазовые глаголы).
зубные согласные. Согласные, образуемые прижиманием кончика языка вместе с
самой передней частью к задней стороне передних верхних зубов. По
активному органу относятся к переднеязычным. Смычные зубные [т], [т’],
[д], [д’1. Щелевые зубные [с], [с’], [з], [з’]. Аффриката [ц]. Зубной
носовой [н], [н’]. Зубной боковой [л], [л’].
И
“и” неслоговое. Палатальный звук, примыкающий к предшествующему гласному,
на письме обычно обозначаемый буквой и. Май, герой, поцелуй, гайка. Ср.:
йот.
иберийско-кавказские языки (иберийско-кавказская семья языков). Языки
народов, населяющих Кавказ. Образуют ряд групп, в которые входят языки
абхазский, абазинский, адыгейский, кабардинский, чеченский, ингушский,
аварский, даргинский, лезгинский, лакский, грузинский, сванский и др.
идеограмма. Условное изображение или рисунок, применяемые в
идеографическом письме и служащие для передачи значений слов или морфем.
идеографические синонимы см. синонимы идеографические (в статье синонимы).
идеографическое письмо. см. письмо идеографические (в статье письмо).
идиома (греч. idioina — своеобразное выражение) (идиом, идиоматизм,
идиоматическое выражение). 1. То же, что фразеологическая единица. 2. То же,
что фразеологическое сращение.
идиоматика. 1. Совокупность идиом данного языка. 2. Раздел языкознания,
изучающий идиомы.
идиоматкческое выражение. То же, что идиома.
идо (ido на языке эсперанто “потомок”). Искусственный международный язык,
созданный в 1907 г. французом Луи де Бофроном как вариант эсперанто.
иероглифическое письмо. То же, что идеографическое письмо.
иероглифы (от греч. hieroglyphoi — священные письмена). фигурные знаки,
известные с 4-го тысячелетия до нашей эры в древнеегипетском письме, где
они служили для обозначения целых слов (понятий) или отдельных слогов и
звуков речи. Первоначально их название обозначало “священные высеченные на
камне письмена”, в дальнейшем оно стало употребляться для обозначения
вообще знаков идеографического письма (ср. китайские иероглифы).
изменяемые части речи. Части речи, имеющие формы словоизменения. Имя
существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение,
глагол.
изобилующие глаголы.
одну без чередования
времени (полоскать —
полощет). Между теми
некоторых глаголов и
Глаголы, имеющие двоякие формы настоящего времени:
конечных согласных основы инфинитива и настоящего
полоскает), другую с чередованием (полоскать —
и другими формами существует стилистическое, а для
смысловое различие.
Стилистическое различие выражается в том, что формы без чередования
согласных (колыхает, кудахтает, махает, мурлыкает, плескает, полоскает,
рыскает и др.) употребляются преимущественно и разговорной речи и в
просторечии, а формы с чередованием согласных (колышет, кудахчет, машет,
мурлычет, плещет, полощет, рыщет и др.) присущи литературному языку. В
просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо литературного
кличет), мяу-чит (от мяучить, вместо литературного мяукает от мяукать).
Просторечными являются также формы сыпет, щипет (вместо литературных
сыплет, щиплет). Форма брызгать — брызгает имеет значение “спрыскивать,
окроплять” (брызгает белье), а брызгать — брызжет значит “разлетаться
каплями, разбрасывать капли, сыпать брызгами” (грязь брызжет, брызжет
слюной, искры брызжут).
Форма двигать — двигает имеет значение “перемещать, толкая или таща чтолибо” (двигает стол к окну), “шевелить” (двигает плечами), “заставлять
идти вперед” (двигает отряд в наступление), “содействовать развитию чеголибо” (двигает науку), а двигать — движет значит “приводить в движение, в
действие” (пружина движет часовой механизм), “побуждать, руководить” (им
движет чувство сострадания).
Форма капать — капает имеет значение “падать каплями, лить по капле” (пот
капает со лба, капает лекарство в рюмку), а капать — каплет значит также
“протекать” (дождь каплет, крыша каплет).
изоглосса (от греч. isos — одинаковый, подобный -+ glos-sa — язык, речь).
Линия, нанесенная на географическую карту и показывающая территориальное
распространение того или иного языкового явления.
изолирующие языки. То же, что аморфные языки.
изъявительное наклонение см. наклонение изъявительное (в статье
наклонение).
изъяснительные союзы см. подчинительные союзы (в статье союз)
иканье. Неразличение <и> —<э> в безударных слогах. Практически это
означает произношение в некоторых говорах [и] вместо [ие] в первом
предударном слоге после мягких согласных. [н’ису] (орфографическое несу),
[т’ину] (орфографическое тяну).
именительный падеж. Независимая падежная форма,выполняющая номинативную
функцию и в качестие “прямого падежа” противопоставляемая косвенным
падежам.
Именительный предикативный. Употребление формы именительного падежа в
функции присвязочной части составного именного сказуемого. Гер манн был
сын обрусевшего немца (Пушкин). При связке был, будет именительный
предикативный указывает на существенный признак предмета, обозначенного
подлежащим, выражает его оценку. Новое здание была больница. Его мать была
сама доброта. Именительный падеж указывает также на устойчивый, постоянный
признак (ср. творительный предикативный, обычно выражающий временный
признак). Он был крестьянин (Гл. Успенс к и и).
Однако четкого разграничения этих функций именительного предикативного и
творительного предикативного нет. С одной стороны, именительный падеж
может обозначать временный признак, отнесенный к прошлому (у писателей XIX
в, такое употребление было довольно распространено, в наше время
встречается редко). В то время был еще жених ее супруг (Пушкин). А Давид
... был сначала пастух (Панова). С другой стороны, постоянный признак
может обозначаться творительным предикативным. Дом, мимо которого бежала
Аночка, был город--ской школой (Феди н).
Начиная с конца XIX в. употребление именительного предикативного идет на
убыль, и в наши дни связанные с ним конструкции в произведениях писателей
прошлого воспринимаются как устарелые. Я знал одного Иванова, который был
немец (Лермонтов). Графиня Лидия Ивановна была друг ее мужа и центу одного
из кружков петербургского света (Л. Т о л-с т о и). Я самый смирный стал
теперь человек (Т у р-г е н е в).
В разговорной речи именительный предикативный встречается при связке
считаться. А еще первые бойцы улицы считаетесь (Г о р ь к и и). Г
сочетании с глаголами-связками звать, называться именительный
предикативный (наряду с творительним предикативным) встречается при
собственном имени лица. Звали ее Феня (Гайдар). Реже эта форма
употребляется при нарицательном имени. Ну, серьги мои с зажимом, клипсы
называются (П а н о-в а). Обычно употребляется именительный предикативный
при географических названиях. Потом и вся местность кругом стала зваться
Игарка (А. Коже в-н и к о в).
Именительный представления. Именительный падеж существительного,
называющий предмет или лицо с целью вызвать представление о них. Такой
именительный интонационно обычно выделяется в изолированную синтаксическую
единицу, за которой следует предложение, тематически с ним связанное
(поэтому именительный представления иногда называют именительным тем ы).
Ах, Франция! Нет в мире лучше края! (Грибоедов). Бедная Инеза! Ее уж нет!
(Пушкин). См. также сегмент во втором значении.
Именительный темы. То же, что именительный представления.
именительный предикативный см. именительный падеж.
именительный представления см. именительный падеж.
именительный темы см. именительный падеж.
именная (неличная) форма глагола. Неспрягаемая форма глагола, в которой
действие (состояние) опредмечивается (инфинитив) или выступает как
признак, выполняя атрибутивную функцию (причастие и деепричастие).
именная форма прилагательных. То же, что краткое прилагательное.
именная часть составного сказуемого (присвязочный член, предикативный
член). Та часть, которая выражает основное значение составного сказуемого.
В этой функции выступает любая из именных частей речи в разных падежных
формах, причастие, определительно-качественное наречие, междометие с
оценочным значением, синтаксически неразложимое сочетание,
фразеологический оборот. Лизавета Ивановна была домашнею мученицей
(Пушкин). Ярмарка была отличнейшая (Гоголь). Степан Андреевич был умыт и
расчесан и собирался одеваться (Л. Т о л-с т о и). Как некстати было это
воспоминание! (Ч е х о в). Она теперь ай-ай-ай (Л е с к о в). Лаврецкому
такое множество народу было не по нутру (Тургенев). Отнесение сказуемых, в
которых именная часть выражена причастием, наречием, междометием, к числу
именных является условным (так как налицо нет “имени”) и основано на
близости в данном случае функции этих частей речи к функции имен в роли
сказуемого.
именное сказуемое. Сказуемое, в котором вещественное значение выражается
именной частью, а грамматическое (обозначение времени, лица, числа и
наклонения) — связкой.
Именное сказуемое простое. По встречающейся в некоторых работах (в том
числе академической “Грамматике русского языка”, 1960) терминологии
сказуемое, состоящее только из именной части, без связки. Моя сестра
учительница. Книга интересная. Липы в цвету.
Именное сказуемое составное. Сказуемое, состоящее из глагольной связки и
именной части. Моя сестра была учительницей. Юноша оказался интересным
собеседником. По мнению многих грамматистов, в составном именном сказуемом
связка может отсутствовать (точнее, имеется нулевая связка;
см. приведенные в первом разделе примеры), поэтому всякое именное
сказуемое является составным. Такого толкования придерживается школьная
практика.
именное склонение. Склонение имен в отличие от склонения местоимений в
индоевропейских языках. В современном русском языке по этому типу частично
склоняются имена прилагательные типа отцов, сестрин (падежные их окончании
совпадают с падежными окончаниями имен существительных в именительном
падеже обоих чисел и в родительном и дательном падежах единственного числа
мужского-среднего рода). Правда, у прилагательных на -ин в родительном и
дательном падежах преобладают сейчас формы полного склонения (сестриного,
сестриному).
именные словосочетания см. словосочетание.
императив (лат. modus imperativus — повелительное наклонение). То же, что
повелительное наклонение.
императивное (от лат. imperativus — повелительный) предложение. То же, что
побудительное предложение.
императивные (от лат. imperativus — повелительный) междометия см.
междометия императивные (в статье междометие).
имперфект (лат. imperfectum — несовершенное). Видо-временная форма глагола
в древнерусском языке, обозначавшая действие как длительный или
повторявшийся процесс в прошлом, безотносительно к тому, было ли действие
завершено или нет. форма имперфекта имеется в современных
западноевропейских и южнославянских языках.
имперфективация.Образование глаголов несовершенного вида от глаголов
совершенного вида при помощи суффиксов -ыва-(-ива-), -а-(-я-), -ест-, ева-. Снабдить — снабжать, пленить — пленять, дать —давать, затмить —
затмевать.
Имперфективация вторичная. Образование глаголов несовершенного вида от
приставочных глаголов совершенного вида при помощи суффиксов -ыва-(-ива-),
-ва-, -а-. Дорисовать — дорисовывать, задержать — задерживать, встать—
вставать, наступить — наступать.
имплицитный (франи. implicite — подразумеваемый, скрыто содержащийся, от
лат. implicitum). Невыраженный, подразумеваемый; неразвернутый.
Имплицитная конструкция (например, причастный или деепричастный оборот по
сравнению с соответствующим придаточным предложением). Ср.; эксплицитный.
имя. 1. Общее название существительных, прилагательных и числительных,
объединенных грамматической категорией падежа и тем самым
противопоставляемых как знаменательные части речи глаголу и наречию
(местоимение, представлявшее в прошлом богатый класс указательных слов,
сохранилось как часть речи в виде пережитков — предметно-личных
местоимений).
2. То же, что существительное (ср. противопоставление имя — глагол). И м я
собственное. Имя нарицательное. Имена конкретные. Имена собирательные.
имя прилагательное. Часть речи, характеризующаяся;
а) обозначением признака предмета (качества, свойства, принадлежности и т.
д.) (семантический признак);
б) изменяемостью по падежам, числам, родам (морфологический признак);
в) употреблением в предложении в функции определения и именной части
составного сказуемого (синтаксический признак).
Формы рода, падежа и числа прилагательных несамостоятельны: они выполняют
функцию грамматических форм согласования с определяемыми существительными.
Прилагательные качественные. Разряд прилагательных, обозначающих признак
предмета непосредственно, т. е. без отношения к другим предметам. Белый
снег, высокое здание, сладкий чай, добрый человек, толстая стена.
Грамматические и лексико-словообразовательные особенности качественных
прилагательных:
1) наличие, как правило, полной и краткой формы:
белый — бел, высокий — высок;
2) способность большинства из них изменяться по степеням сравнения: белый
— белее — белейший, высокий — более высокий — самый высокий;
8) возможность образования от большей их части наречий на-о,-е или-м:
высокий — высоко, волнующий — волнующе, ритмический — ритмически;
4) способность сочетаться с наречиями меры и степени: очень высокий,
весьма добрый;
5) возможность образования отвлеченных имен существительных; добрый —
доброта, новый — новизна, нежный — нежность, богатый — богатство;
6) возможность образования форм субъективной оценки: светлый —
светленький, светлехонек, светлешенек;
7) способность вступать в антонимические пары;
высокий — низкий, добрый — злой;
8) наличие среди них слов как с непроизводной, так и с производной основой
(в отличие от других разрядов прилагательных, в которые входят
прилагательные только с производной основой): а) белый, богатый, ровный,
твердый; б) интересный, кудрявый, задиристый, заботливый.
Прилагательные относительные. Разряд прилагательных, указывающих на
признак предмета не прямо, а через отношение к другому предмету, действию,
обстоятельству и т. д. Лимонный напиток (напиток из лимона), ореховая
скорлупа (скорлупа от орехов), лабораторное оборудование (оборудование для
лаборатории), местный житель, утренний час, двойная порция. Прилагательные
притяжательные. Разряд прилагательных, обозначающих принадлежность
предмета определенному лицу или животному. Дедова шуба, сестрин платок,
кошкин хвост. Тургеневская усадьба, щедринское остроумие.
Совмещают в себе значения притяжательное и относительное прилагательные на
-ий, -ья, -ье и на -иный, причем притяжательность может выражать значение
индивидуальной и родовой принадлежности. Медвежья берлога — медвежья
походка, змеиное жало — змеиное коварство.
имя существительное. Часть речи, характеризующаяся;
а) значением предметности (семантический признак);
б) выражением этого значения при помощи категорий рода, числа и падежа, а
также одушевленности и неодушевленности (морфологический признак);
в) употреблением в предложении в функции морфологизованного подлежащего и
дополнения (синтаксический признак).
Существительные нарицательн ы е. Существительные, служащие обобщенными
наименованиями однородных предметов. Человек, орел, книга, молния, победа.
Существительные собственные. Существительные, служащие названиями
единичных предметов, выделенных из ряда однородных. Иванов, Сергей, Азия,
Волга, Смоленск, Чебоксары. Собственные имена, имеющие форму единственного
числа, во множественном числе не употребляются, за исключением следующих
случаев: 1) при обозначении типа людей (Чичиковы, Квислинги); 2) при
обозначении разных лиц и предметов, одинаково называющихся (пять
однофамильцев Ивановых, обе Америки); при обозначении лиц, находящихся в
родственных отношениях (семья Артамоновых).
Существительные одушевленные. Существительные, служащие наименованиями
живых существ (людей и животных). Имеют форму винительного падежа
множественного числа, совпадающую с формой родительного надежа (у
существительных мужского рода, за исключением немногих имен на -а, эта
особенность распространяется и на единственное число). Студент, ученица,
лев, ласточка, животное, насекомое.
Существительные неодушевленные. Существительные, служащие наименованиями
предметов и явлений реальной действительности, не причисляемых к живым
существам. Имеют форму винительного падежа множественного числа,
совпадающую с формой именительного падежа (у существительных мужского
рода, за исключением имен на а, и у существительных среднего рода также и
в единственном числе). Стол, река, озеро, ветер, надежда. Существительные
собирательные. Существительные, в форме единственного числа обозначающие
совокупность одинаковых лиц или предметов как одно неделимое целое,
которое нельзя определить количественным числительным. Студенчество,
молодежь, листва, зверье. Существительные вещественные. Существительные,
обозначающие однородную по своему составу массу, вещество (пищевые
продукты, сельскохозяйственные культуры, минералы, металлы, химические
элементы и т. д.). Масло, пшеница, кварц, серебро, водород, глина, белила,
духи. Грамматическим показателем вещественных существительных является
наличие у них формы только одного числа (обычно — единственного, реже —
множественного) и несочетаемость с количественным числительным, поскольку
они служат названиями предметов, не поддающихся счету.
Некоторые имена существительные, имеющие форму только единственного числа,
употребляются в форме множественного числа, если обозначают:
а) различные сорта или виды вещества. Смазочные масла. Нержавеющие стали.
Выдержанные вина. Красные и белые глины. Растительные жиры. Лечебные
грязи;
б) изделия из материала. Старинные бронзы. Дорогие хрустали;
в) большое количество вещества или злаков, занимающих какое-либо
пространство. Бесконечные снега. Пески пустыни. Созревающие овсы.
Существительные конкретные. Существительные, служащие названиями предметов
и явлений реальной, действительности, взятых в отдельности и потому
подвергающихся счету. Тетрадь, институт, улица.
Существительные единичные (сингулятивы). Конкретные существительные,
обозначающие единичные предметы и лица, выделенные из массы вещества или
из совокупности однородных предметов. Тесина (ср.: тес), соломина (ср.:
солома), песчинка (ср.; песок), крестьянин (ср.: крестьянство).
Существительные отвлеченны е (абстрактны е). Существительные, называющие
понятия, которые обозначают действие или признак в отвлечении от
производителя действия или носителя признака. Не образуют форм числа и не
сочетаются с количественными числительными. Изучение, оправдание, плавка,
бедность, краснота, агитация, автоматизм, любовь, тоска. Некоторые
отвлеченные существительные употребляются во множественном числе, если
приобретают конкретное значение: радости жизни, зимние холода, шумы в
сердце, различные температуры, морские глубины, южные широты, Горьковские
чтения.
имя числительное. Часть речи, характеризующаяся:
а) обозначением отвлеченных чисел или количества предметов и их порядка по
счету (семантический признак);
б) почти полным отсутствием категорий рода и числа и особыми формами
склонения и словообразования (морфологический признак);
в) способностью сочетаться в качестве количественного определителя только
с именами существительными, образуя с ними синтаксически неразложимые
словосочетания, функционирующие как единый член предложения, и
неспособностью определяться именами прилагательными (синтаксический
признак).
Числительные дробные. Числительные обозначающие дробную величину, т. е.
величину, выраженную в частях единицы. Они образуются сочетанием
именительного падежа количественного числительного, указывающего на число
дробных единиц, с родительным падежом множественного числа
субстантивированного порядкового числительного, указывающего на степень
дробности единицы. Две пятых. Три седьмых. Если первую часть образует
слово одна, то порядковое числительное ставится в форме именительного
падежа единственного числа. Одна вторая. Тридцать одна тысячная. При
склонении дробных числительных изменяются обе их части (двух пятых, двум
пятым и т. д.). Дробные числительные сочетаются не только с конкретными
существительными, но и с существительными вещественными и собирательными.
Две пятых потребляемой энергии. Три пятых крестьянства. К дробным
числительным относятся также полтора (полторы) и полтораста. Числительные
количественные. Числительные, обозначающие в целых единицах отвлеченное
число или определенное количество однородных предметов. Простые
количественные числительные (с непроизводной основой). Два, семь, десять.
Сложные (производные) количественные числительные. Тринадцать, пятьдесят,
семьсот. Составные количественные числительные. Двадцать четыре, сто
семнадцать. Числительные неопределенно-количественные. Числительные со
значением неопределенного количества. Много учеников. Мало ошибок. В
отличие от определенно-количественных числительных неопределенноколичественные 1) не склоняются (формы многих, многим и т. д. восходят к
начальной форме прилагательного многие); 2) могут сочетаться с
отвлеченными существительными (много времени, мало терпения) и
субстантивированными прилагательными отвлеченного значения (много
интересного, мало нового); 3) могут определяться количественными наречиями
(очень много книг, крайне мало времени); 4) образуют форму сравнительной
степени (больше тетрадей, меньше описок); 5) могут образовать форму
субъективной оценки (немножечко внимания). Эти их особенности дают
основания сближать их с соответствующими наречиями (ср.: много работает,
мало читает).
Числительные определенно-количественные. То же, что числительные
количественные.
Числительные порядковые. Числительные, обозначающие порядок следования
предметов при их счете. Второй класс. Тысяча девятьсот семнадцатый год.
Система склонения, общая с именами прилагательными, способ согласования с
существительными в функции определения, формы словообразования сближают
порядковые числительные с относительными прилагательными.
Числительные собирательны е. Числительные, обозначающие количество
предметов как совокупность, как одно целое. Двое, четверо, семеро.
Употребляются:
1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского
пола: двое студентов, трое сирот (факультативно; ср.: два студента, три
сироты);
2) с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое
суток, четверо ножниц (при дальнейшем счете предпочитаются вариантные
формы с количественными числительными: пять суток);
3) с существительными дети, ребята, люди, а также с существительным лицо в
значении “человек”: двое детей, трое ребят (в разговорной речи также трое
девчат), трое молодых людей, четверо незнакомых лиц;
4) с личными местоимениями в форме множественного числа: нас двое, их было
пятеро;
5) в качестве субстантивированных числительных:
вошли двое; трое в серых шинелях;
6) с названиями детенышей животных: двое медвежат, трое щенят (вариантная
форма в разговорной речи;
ср.: два медвежонка, три щенка);
7) с названиями парных предметов, в значении “столько-то пар” (в
просторечии): двое чулок, трое рукавиц. В косвенных падежах чаще
используются формы количественных числительных; е течение двух суток
(вместо двоих суток).
инвариант (франц. invariant—неизменяющийся). Структурная единица языка
(фонема, морфема, лексема и т. д.) в отвлечении от ее конкретных
реализаций.
инверсия (лат. inversio — перестановка, переворачивание). Расположение
членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок,
с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу
стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да
смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (К о п т я е в а)
(инверсия главных членов предложения). Вышел месяц ночью темной, одиноко
глядит из черного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни
ближние (Неверов) (инверсия согласованных определений). Мы щуку с яиц
согнали, мы Волгу толокном замесили (С а л т ы к о в-Щ е д-р и н)
(инверсия дополнений). Сначала очень была огорчена (Пушкин) (инверсия
обстоятельства меры и степени).
Инверсия связана не только с изменением положения соотносительных членов
предложения между ними, но и с местом слова в предложении. В наиболее
выигрышном положении оказывается тот член предложения, который выносится в
его начало (если только это место не является для него обычным) или,
наоборот, отодвигается в конец предложения, особенно если в абсолютном
конце предложения сообщается нечто новое (см. актуальное членение
предложения). Помогла им чистейшая случайность (инверсировано подлежащее).
Не надеюсь я на его аккуратность (инверсировано сказуемое). За Родину
сражались герои-партизаны (инверсировано дополнение). Рассказ он написал
замечательный (инверсировано определение). С радостью было воспринято это
сообщение, (инверсировано обстоятельство образа действия).
Инверсия широко используется в языке художественной литературы как
выразительное стилистическое средство. Ср. инверсию подлежащего,
сказуемого, дополнения, определения и обстоятельств в приводимых ниже
предложениях. Гораздо интереснее оказались морские коньки (Катаев).
Сметливость его и тонкость чутья меня поразили (Пушкин). Досадно было, боя
ждали (Лермонтов). Ослепительно-яркое вырвалось из печи пламя (Гладков).
Все уговорились держать себя с нею приСтепане Михайловиче ласково
(Аксаков). Да, мы дружны были очень (Л. Т о л с т о и). Тут сгорел мой
приятель со стыда (Тургенев).
ингрессивные глаголы. То же, что инхоативные глаголы.
индикатив (лат. modus indicativus). To же, что изъявительное наклонение.
индоевропейские языки (индоевропейская семья языков). Многочисленные
языки, образующие ряд групп (ветвей). Важнейшие из них:
1) индийская группа (языки бенгальский, пенджабский, урду, хинди, мертвые
языки санскрит н пракрит);
2) иранская группа (языки персидский, афганский, курдский, таджикский,
осетинский, мертвые языки скифский и др.);
3) славянская группа (см. славянские языки);
4) балтийская группа (языки литовский, латышский, латгальский, мертвый
язык прусский);
5) германская группа (см. германские языки);
6) романская группа (см. романские языки);
7) кельтская группа (языки ирландский, шотландский, бретонский, мертвый
язык галльский);
8) грече екая группа (новогреческий язык и мертвые древнегреческий и
византийский);
9) албанский язык;
10) армянский язык;
11) мертвые языки хеттский, тохарский и др.
инициальная аббревиатура см. аббревиатура.
инкорпорация (лат. incorporatio — объединение, включение в свой состав).
Способ образования слов-предложений в полисинтетических языках путем
сложения корней-основ отдельных слов и служебных элементов. Части этого
слова-предложения выполняют одновременно функции элементов слова и членов
предложения. Начало этого целого — подлежащее, конец — сказуемое, а в
середину вставляются элементы, соответствующие дополнениям, определениям и
обстоятельствам. Например, в языке мексиканских ацтеков слово-предложение
нинакаква, обозначающее “я ем. мясо”, состоит из частей: ни — “я”, нака
(из накатл — “мясо”, т. е. морфема мяе-) и ква- — “кушать, есть”
(буквально — “я-мяс-ем”).
инкорпорирующие (полисинтетические) языки. Языки, в основе грамматического
строя которых лежит инкорпорация.
иностранные слова. То же, что варваризмы.
иноязычные слова. Слова, заимствованные из других языков. Заимствование
является естественным следствием установления экономических, политических,
культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями
приходят обозначающие их слова.
Заимствование происходит двумя путями: устным — через разговорное общение,
в условиях контакта с носителями другого языка, и письменным — через
книги, периодическую литературу, официальные документы и т. д.
Заимствование способствует обогащению словарного состава заимствующего
языка; слова иноязычного происхождения, как правило, подчиняются законам
фонетики, грамматики и словообразования этого языка, лишь в немногих
случаях остаются “чужеродными телами” (см. варваризмы). Однако
злоупотребление иноязычными словами, неоправданное использование их без
надобности приводит к засорению литературного языка.
интенсивность речи см. интонация.
интервокальный (лат. inter — между + vocalis — гласный) согласный.
Согласный, находящийся между двумя гласными, с чем могут быть связаны его
фонетические свойства и тенденции развития в некоторых языках.
интердентальные (от лат. inter — между + dens, den-tis — зуб) согласные.
То же, что межзубные согласные.
интерлингва (лат. inter — между + lingua — язык). Международный
вспомогательный язык, предложенный ДжузеппеПеано в 1903 г. Грамматическая
его структура на латинской основе, словарный состав включает корни разных
европейских языков.
интернациональная (от лат. inter — между + natio, nationis — народ)
лексика. Слова общего происхождения, существующие во многих языках с одним
и тем же значением, но обычно оформляемые в соответствии с фонетическими и
морфологическими нормами данного языка. Основную часть интернациональной .
лексики составляют термины из области науки и техники (география, история,
философия, логика, аспирин, грипп, микроскоп, телеграф), общественнополитической жизни (партия, конституция, социализм, коммунизм, революция,
диктатура, администрация, республика), экономики (импорт, экспорт, банк,
кредит, процент), литературы и искусства (драма, комедия, трагедия, поэт,
опера, балет, стиль). К интернациональным словам относятся также такие,
которые обычно в неизменном виде заимствуются многими языками из языка
народа, создавшего эти слова вместе с соответствующими предметами или
явлениями. Англ. спорт, русск. ленинизм, колхоз, спутник.
интерпозиция (лат. inter — между -)- positio — положение). Помещение
зависимого элемента между частями господствующего элемента (служебного
слова внутри словосочетания, придаточного предложения внутри главного и т.
д.). Минут через десять. Часа на два. Все возы, потому что на них лежали
тюки с шерстью, казались очень высокими и пухлыми (Ч е х о в).
интерференция (от лат. inter — между, взаимно + ferens, ferentis —
несущий, переносящий). Перенесение особенностей родного языка на изучаемый
иностранный язык.
интерфикс (лат. interfixus — прикрепленный между). Первым ввел это понятие
в 1934 г. Н. С. Трубецкой, самый термин был введен в 1938 г. А. М.
Сухотиным. По мнению некоторых ученых (Е. А. Земская, М. В. Панов), часть
слова, не имеющая самостоятельного значения, не являющаяся
словообразовательным средством и служащая своего рода “прокладкой” между
корнем и суффиксом в тех случаях, когда их соединение затруднено или
невозможно по морфоно-логическим причинам. Так, интерфиксами с этой точки
зрения можно считать элементы в слове певец (ср.: пе-тъ), л в слове жилец
(ср.; жи-ть), ] в слове купейный (ср.: купе), ш в слове завтрашний (ср.:
завтра), ан в слове африканский (ср.: Африка), ии в слове ялтинский (ср.:
Ялта), ов в слове райкомов-ский (ср.: райком) и т. п.
По мнению других исследователей (Н. М. Шанский, Л. Г. Свердлов), в
подобных случаях перед нами не самостоятельные элементы (интерфиксы), а
составные части производных суффиксов, образованных путем переразложения.
Таковы суффиксы -анск-ий, -анец, -инск-ий, -инец, -овск-ий, -овец, -льщик
(бурильщик), -общик (крановщик), -шн-ий (нынешний, тогдашний) и т. д.
Слова певец, жилец находят себе соответствие в формах певать, жилой (с
суффиксом -л-). Дополнительные звуки могут появиться в результате аналогии
(ср.: купейный, шоссейный и ружейный, семейный; в последних звукосочетание
ей — результат чередования со звуком j в словах ружье, семья).
интерфиксация. Соединение двух морфов интерфиксом. Кофейный, шоссейный,
вместилище, певучий.
интеръективация (от лат. inter jectio — междометие). Переход полнозначных
слов в разряд междометий. При таком переходе слова знаменательных частей
речи теряют свое лексическое значение и превращаются в слова-сигналы,
выражающие эмоции и волеизъявления.
В междометия могут переходить имена существительные (Батюшки! Беда!
Глупости! Караул! Право!), глаголы (Здравствуйте! Поди! Помилуй!),
местоимения (То-то же!), наречия (Полно! Куда!), а также отдельные
фразеологические обороты (Вот оно что! Вот так-так! Вот так история! Вот
те раз! Еще что! Черт возьми! Дело — табак!).
интонация (от лат. intonare — громко произносить). Ритмико-мелодическая
сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических
значений и эмоционально-экспрессивной окраски. Составными элементами
интонации являются:
1) мелодика речи, осуществляемая повышением и понижением голоса во фразе
(ср. произнесение повествовательного и вопросительного предложения);
2) р и т м р е ч и, т. е. чередование ударных и безударных, долгих и
кратких слогов (ср. речь прозаическую и речь стихотворную);
3) интенсивность речи, т. е. сила или слабость произнесения, связанные с
усилением или ослаблением выдыхания (ср. речь в комнатной обстановке и на
площади);
4) т е м п речи, т. е. скорость или медленность протекания речи во времени
и паузы между речевыми отрезками (ср. речь замедленную и речь
скороговоркой);
5) т е м б р р е ч и, т. е. звуковая окраска, придающая речи те или иные
эмоциональио-экспрессивные оттенки (тембр “веселый”, “игривый”, “мрачный”
и т. д.);
6) фразовое и логическое ударения, служащие средством выделения речевых
отрезков или отдельных слов во фразе.
Интонация является существенным признаком предложения, одним из средств
выражения его грамматической оформленности (интонация законченная,
незаконченная), модальности, целенаправленности (интонация сообщения,
вопроса, побуждения), выражения синтаксических отношений между частями
предложения (интонация перечисления, сопоставления, пояснения и т. д.;
интонация звательная, интонация ввод-ности), указания на эмоциональную
окраску (интонация восклицательная) и т. д.
интонирование. Интонационное оформление высказывания.
интранзитивный (лат. in — приставка не - + transiti-vus — переходный)
глагол. То же, что непереходный глагол.
инфикс (лат. infixus — вставленный). Аффикс, вставленный внутрь корняосновы при словоизмевении и словообразовании. Этот вид аффикса русскому
языку не присущ.
инфинитив (ет лат. modus infinitivus — неопределенный способ). Исходная
форма глагола, обозначающая действие вяе связи с его субъектом, т. е.
безотносительно к лицу, числу, времени и наклонению. Инфинитиву присущи
видовые различия С^елатоь — сделать), переходность и непереходность
(говорить — молчать), возвратность и невозвратностъ (умывать — умываться),
залоговые значения (строить — строиться, обнимать — обниматься). По своему
происхождению инфинитив представляет собой отглагольное имя
существительное со значением действия.
инфинитив характеризуется наличием суффиксов -ть (юиса-ть, говори-ть), -ти (ид-ти, нес-пт). (О другой трактовке морфемы -ть, -ти см. суффикс.)
Суффиксы -сти, -сть выделяются у глаголов с основой настоящего времени на
т, д, б исходя из соотношения основ настоящего времени, прошедшего времени
и инфинитива (мету — мести — мел, веду — вести — вел, гребу — грести —
греб, кладу — класть — клал). У глаголов с основой настоящего времени на
задненёбные г, к инфинитив оканчивается на -чь, представляющее собой
результат фонетического изменения группы согласных кт, и гт и редукции, а
затем исчезновения гласного и (пек-ти — печь, берег-ти — беречь).
Инфинитив зависимый. Инфинитив в составном глагольном сказуемом. Бросился
бежать, собирается уехать.
Инфинитив независимый. Инфинитив з функции подлежащего или сказуемого
двусоставного предложения и в функции главного члена односоставного
(инфинитивного) предложения. Курить воспрещается. Дрозд — горевать, дрозд
— тосковать. Быть бычку на веревочке/
Инфинитив объектный. Приглагольный инфинитив, указывающий на действие
другого лица, чем то, к которому относится подчиняющий глагол;
в предложении выступает в функции дополнения. Предлагает сесть, попросил
остаться, заставили вернуться. В твою комнату я велю переселить Андрея с
его скрипкой (Ч е х о в).
Инфинитив субъектный. Приглагольный инфинитив, относящийся к тому же
субъекту действия, что и подчиняющий глагол; в предложении является частью
составного глагольного сказуемого. Любит читать, торопится уехать. Никто
лучше его не умел обращаться с лошадьми (Ш о л о х о в). Реже субъектный
инфинитив выступает в функции дополнения — в тех случаях, когда он
обозначает действие, производимое совместно лицом, играющим роль
подлежащего, и другим лицом (другими лицами), или когда обозначает
действие как объект, на который направлено другое действие. Условился
встретиться, учится плавать. В этот день мы с утра сговорились пойти на
каток (К а в е р и н). За два дня он научился управлять пароконной
косилкой (Тендряков) (ср. научился управлению).
инфинитивное предложение. Односоставное предложение главный член которого
выражен независимым инфинитивом (ср. безличное предложение, имеющее в
составе главного члена зависимый инфинитив). Инфинитивные-предложения
могут выражать:
а) значение неизбежности действия. Быть, барин, беде! (Ч е х о в);
б) значение необходимости действия. Теперь-то себя и показать! (Фонвизин);
в) значение невозможности действия. Не расти траве после осени, не цвести
цветам зимой по снегу (К о л ь-Ц о в);
г) значение императивности, долженствования. Повесить его! (Тургенев);
д) условно-следственные отношения. Лес сечь — не жалеть плеч (поговорка).
У нас гулять так гулять (А. Н. Островский).
К различным модальным значениям инфинитивных предложений могут
присоединяться значения эмоциональные (выражение сильного желания,
удивления, негодования, возмущения и т. д.). О, если б в небо хоть paз
подняться! (Горький). ... Вдруг так неожиданно обмануть мои надежды!
(Лермонтов). Отказать Ирине Николаевне, знаменитой артистке! (Чехов).
инфинитивный оборот. Инфинитив с зависимыми словами, синтаксически
образующий переходный случай от члена предложения (обстоятельства цели) к
придаточному предложению. Ученики пришли, чтобы заниматься математикой
(ср. пришли заниматься математикой).
информация (от лат. informare — изображать, составлять понятие о чем-либо,
сообщать). Сведения, содержащиеся в конкретном высказывании и
представляющие собой объект передачи, хранения, переработки,
воспроизведения.
инхоативные (ингрессивные) глаголы. Глаголы совершенного вида,
обозначающие начало действия или его становление. Заиграть, застучать,
заторопиться.
ирония. Троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле
обратном буквальному с целью насмешки. Отколе, умная, бредешь ты, голова!
(Крылов) (в обращении к ослу).
исключение. Отклонение от языковой нормы (лексической закономерности,
парадигмы склонения или спряжения, синтаксической модели, правила
орфографии или пунктуации и т. д.).
исконное слово. Основное слово данного языка, вошедшее в его
первоначальный словарный состав или образовавшееся впоследствии из
лексического материала этого языка.
искусственные языки. Языки, создаваемые из элементов естественных языков и
предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального
общения. См. воляпюк, идо, интерлингва, оксиденталь, эсперанто.
историзмы. Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с
исчезниовением тех реалий, которые они обозначали. Боярин, дьяк, опричник,
-пристав, урядник, арбалет, шишак. Историзмы используются как номинативное
средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями
реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях
художественной литературы, где они способ" ствуют воссозданию той или иной
исторической эпохи.
историческая грамматика см. грамматика историческая (в статье грамматика),
историческая лексикология см. лексикология историческая (в статье
лексикология).
историческая фонетика см. фонетика историческая (в статье фонетика).
исторические чередования звуков. Чередования, не обусловленные
фонетической позицией звука, представляющие собой отражение фонетических
процессов, которые действовали в более ранние периоды развития русского
языка. Их называют также м орфологи-ч е с к и м и чередованиями, так как
они сопровождают образование тех или иных грамматических форм, хотя сами
по себе де являются выразителями грамматических значений, итрадиционными
чередованиями, так как они сохраняются в силу традиции, не будучи
обусловленными ни смысловой необходимостью, ни требованиями современной
фонетической системы языка.
Чередование гласных (во многих случаях эти чередования стали буквенными)
е — о: несу — носит, везу — возит е—о—нуль звука—и: наберу—набор—набрать —
набирать
е — нуль звука: день — дня, верен — верна о — а: приготовить —
приготавливать о — нуль звука: сон — сна, ложь — лжи, крепок — крепка
о — нуль звука — ы: посол — послать — посылатьа (я) — м — им: жать — жму —
пожимать, взять — возьму — взимать
а (я) — н
в: кую —
врачевать
сохнуть —
— им: жать — жну — пожинать, примять — примну — приминать у — о
ковать, радую — радовать у — ев: ночую — ночевать, врачую —
ю — ев: плюю — плевать, горюю — горевать у — о — ы: сухой —
засыхать и — oй бить — бой, запить — запой е — ой: петь — пой
Чередование согласных
г — ж: берегу — бережешь, жемчуг —жемчужина,
строгий — строже
к — ч: тку — печешь, мука. — мучной,
ж — ш: слух — слушать, горох — горошина, сухой —
суше
г — з — ж: друг — друзья — дружный
к — ц — ч: лик — лицо — личный
a — ж: возить — вожу, мазать — мажу, низок —
ниже
зг — зж [ж]: визг — визжать
ад—зж [ж]: бороздить—борозжу е — ш: носить — ношу, плясать — пляшу д — ж:
ходить — хожу, молодой — моложе т—ч: хотеть—хочу, хлопотать—хлопочу ск—ст—
щ пускать—пустить—пущу, густой — гуще
б — бл: любить — люблю, колебать — колеблю п — пл: купить — куплю, капать
— капля в — ел: давить —давлю, ловить — ловля ф — фл: графить — графлю м —
мл: сломить — сломлю, дремать — дремлю д, т — е: веду — вести, плету —
плести к, г—ч: привлеку—привлечь, помогу—помочь
исторический словарь см. словарь лингвистический.
итеративные (от лат. iterare — вторично делать, повторять) глаголы
(итеративы). То же, что моторно-кратные глаголы (см. глаголы движения).
Бегать, ездить, ползать и т. д.
Й
йот. Среднеязычный звонкий щелевой согласный tj], примыкающий к
последующему гласному, с которым он образует йотированный звук. Яблоко [j
+ а], ель [j + э], район [j + о], вью [в’j + у]. Ср.: “и” неслоговое.
йота. Буква греческого алфавита, обозначающая звук [и].
йотация. Появление звука [j] перед гласным звуком в начале слова или между
гласными. Старославянское оунъ > древнерусское юнъ.
йотированные (йотованные) гласные. Гласные, имеющие перед собой звук [j].
Е [j + э], е [j + о], ю [j + у], я [j + а].
К
кавычки. Парный знак препинания, который употребляется для выделения
прямой речи, цитат, названий литературных произведений, газет, журналов,
предприятий, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в
своем обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются
впервые или, наоборот, как устарелые, и т. п. По своему рисунку кавычки
бывают двух видов: так называемые елочки (“ ”) и так называемые лапки
(„”).
какография (от греч. kakos — плохой + grapho — пишу). Педагогически не
обоснованный прием обучения орфографии, заключающийся в том, что ученику
предлагается для исправления текст с умышленно сделанными в нем ошибками.
какофония (греч. kakopbonia — дурное звучание). Неблагозвучие, режущее
слух сочетание звуков. Нередко какофония в речи создается назойливым
повторением одних и тех же звуков, их скоплением в предложении, не
связанным со стилистическим заданием. Доносятся . звуки, постепенно
нарастающие и превращающиеся е надоедающий шум, наплывающий со всех.
сторон на каждого находящегося в помещении. Какая река так широка, как
Ока?
каламбур (франц. calembour — игра слов), фигура речи, состоящая в
юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства
различных слов. Шел дождь и два студента. Защитник вольности и прав е сем
случае совсем не прав (Пушкин).
каллиграфия (греч. kalligraphia — красивый почерк). Искусство писать
четким и красивым почерком.
калька (франц. caique — копия, подражание). Слово или выражение,
представляющие собой перевод по частям иноязычного слова или оборота речи
с последующим сложением переведенного в одно целое.
Калька лексическая (словообразовательная). Слово, созданное по иноязычной
словообразовательной модели, но из материала данного языка. Лат.
agriculture. > земледелие; лат. ргопотеп (“вместо имени”) > местоимение;
франц. demimonde > полусвет;
нем. Auffassung > восприятие; русск. самокритика > > нем. Selbstkritik,
франц. autocritique.
Калька семантическая. Получение словом нового, переносного значения под
влиянием и.но-странного слова. Слово утонченный под влиянием франц.
raffine получило также значение “изысканный, изощренный"
Калька синтаксическая. Синтаксическая конструкция, образованная по модели
иностранного языка. Поселившись теперь в деревне, его мечта и идеал были в
том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде (Л. Толстой)
(под влиянием французского языка употреблен деепричастный оборот,
обозначающий действие, не отнесенное к подлежащему данного предложения).
Калька фразеологическая. Буквальный перевод иноязычного оборота по частям,
франц. prendre les mesures > принять меры; нем. im Ganzen и nd Vollen >
целиком и полностью.
калькирование. Образование новых слов и выражений по лексикофразеологическим и синтаксическим моделям другого языка с использованием
элементов данного языка (см. калька). Калькироваться могут не обязательно
все части иноязычного слова, а только одна часть; телевидение образовано
из греч. tele — “далеко, вдаль” и русск. видение.
катахреза (от греч. katachresis — злоупотребление, неправильное
употребление слова). Соединение противоречивых понятий, употребление слова
не в соответствии с этимологическим его значением. Красные чернила
(перестает осознаваться внутренняя форма слова чернила, его связь со
словом черный). Стрелять из пушки. Электрическая конка.
категориальное значение. Обобщенное значение, накладывающееся на
конкретное лексическое значение слова: у имен существительных — значение
предметности, у имен прилагательных — значение признака, свойства,
качества, у глаголов — значение процесса, действия, состояния и т. д.
категория вида см. вид глагола. категория времени см. время глагола.
категория грамматическая см. грамматическая категория. категория залога
см. залог глагола.
категория лица см, лицо глагола,
категория наклонения см. наклонение глагола.
категория одушевленности-неодушевленности см. имя существительное.
категория рода см. род.
категория состояния (предикативные наречия, безлично-предикативные слова,
предикативы). Лексико-грамматический разряд слов, характеризующихся:
а) обозначением состояния живых существ, природы, окружающей среды, иногда
с модальной окраской и выражением оценки (семантический признак);
б) отсутствием форм склонения и спряжения, т.е. неизменяемостью, и
наличием аналитических форм времени, создаваемых глагольной связкой
(морфологический признак);
в) употреблением в функции сказуемого (главного члена) в безличном
предложении (синтаксический
признак).
Категорию состояния образуют:
1) слова на -о, соотносительные с краткими прилагательными в форме
среднего рода единственного числа и наречиями (тепло, тихо, весело, рано,
смешно, удобно и др.) или не соотносительные с ними (можно, надо, боязно,
совестно, стыдно и др.);
2) слова, этимологически связанные с именами существительными, выражающие
оценку состояния со стороны модальной, эмоциональной, морально-этической
(пора, время, охота, неохота, лень, недосуг, грех, жаль, стыд и -др.).
При расширительном понимании категории состояния и ее лексического состава
к ней относят не только безлично-предикативные слова, но также особые
краткие (предикативные) имена прилагательные, не употребляющиеся в полной
форме или не имеющие соотносительных полных форм с тем же значением,
обозначающие внутреннее состояние, склонность, способность к какому-либо
действию (властен, волен, горазд, должен, намерен, обязан, рад, склонен,
способен и др.). Безлично-предикативные слова как разряд слов,
отличающихся в семантическом и функциональном отношениях от слов других
частей речи, начинают выделяться в русских грамматиках с первой трети Х IX
века. Одни ученые относили их к глагольным словам (А. X. Востоков,
впоследствии А. А. Шахматов, оставлявший некоторые из них в ряду
существительных и наречий), другие — к кратким прилагательным, получающим
значение глаголов (К. С. Аксаков). Некоторые исследователи причисляли их к
разным частям речи (А. А. Потебня, В. А. Богородицкий) или не относили ни
к какой части речи (А. М. Пешковский).
Впервые эти слова выделил в особую часть речи Л. В. Щерба, назвав их
“категорией состояния”, причем включил в нее не только безличнопредикативные слова, до и наречия и наречные выражения, употребляемые со
значением состояния в функции сказуемого в личном предложении (замужем,
настороже, начеку, без памяти, без чувств, в состоянии и т. п.), а также
некоторые краткие прилагательные, выражающие состояние или долженствование
(грустен, намерен, должен и др.).
В. В. Виноградов выделяет категорию состояния в особую часть речи, относя
к ней несклоняемо-именные (рад, горазд, весел, жаль и т. п.) и наречные
слова на основании их лексического значения и морфолого-синтаксических
признаков.
Не все грамматисты признают за категорией состояния права на выделение в
особую часть речи (Фр. Травничек, А. Б. Шапиро). Среди ученых,
утверждающих наличие такой части речи в русском языке, нет единого мнения
по вопросу о ее составе: спорным считается включение в нее кратких
прилагательных и наречий, употребляющихся в функции сказуемого в личных
двусоставных предложениях, так как это нарушает цельность синтаксического
признака данной части речи (Е. М. Галкина-Федору к).
категория субъективной оценки. Семантико-грамматиче-ская категория,
выражающая субъективную оценку говорящим предмета, признака предмета или
признака действия и вносящая в основное предметное значение слова
добавочные эмоционально-экспрессивные оттенки значения ласкательности,
сочувствия, уменьшительности, увеличитедьности, пренебрежения, уничижения,
иронии и т. д. Средством выражения субъективной оценки служат
разнообразные суффиксы, присоединяемые к основе имен существительных,
качественных прилагательных и наречий. Денечек, ночка, винцо, солнышко,
реченька, книжонка, материалец, письмишко, голосище; веселенький,
малюсенький, радехонек, большущий, высоченный; раненько, близехонъко,
пешочком. Грамматическая природа этой категории обнаруживается в том, что
производные имена существительные сохраняют, как правило, грамматический
род производящего слова, что видно из согласования с ними имен
прилагательных, местоименных прилагательных и т. д. Уродливый домина,
гигантский домище, невзрачный домишко. При этом суффиксы субъективной
оценки имен существительных могут сами стать синтаксическими факторами,
вызывая аналогичные формы у согласующихся с существительными имен
прилагательных. Миленький сыночек, беленький снежок, уютненькое местечко,
малюсенькие ошибочки, злющая старушонка, здоровенный ухабище.
категория числа см. число грамматическое.
каузативные (от лат. causa—причина) глаголы (каузативы). Переходные
глаголы, имеющие значение причины (повода) для совершения действия. Поить
(т. е. вызывать действие, обозначаемое глаголом пить), звонить (т. е.
вызывать действие, обозначаемое глаголом звенеть), гноить (т. е. вызывать
действие, обозначаемое глаголом гнить).
качественные наречия см. наречия определительные (в статье наречие1).
качественные прилагательные см. прилагательные качественные (в статье имя
прилагательное).
квантитативное (от лат. quantitas — количество) ударение. То же, что
количественное ударение.
кельтские языки. Языки, входящие в индоевропейскую семью и образующие в
ней ветвь с рядом подгрупп. К кельтским языкам относятся ирландский,
шотландский, уэльский (валлийский), бретонский и мертвые галльский,
корнуольский.
кинема (греч. kinema — движение). Артикуляционный различительный признак,
произносительная работа одного органа речи в производстве звука. Например,
звук [п] состоит из одной кинемы (губной); [б] — из двух (губной и
гортанной); [м] — из трех (губной, гортанной и носовой).
кинестезии (от греч. kinesis — движение + estesis —ощущение) речевые.
Восприятие движений органов речи, система движений голосовых связок,
языка, губ.
кинетическая (греч. kinetikos — относящийся к движению) речь. Ручная речь,
общение при помощи языка жестов.
кириллица. Одна из первых двух азбук старославянского письма (второй была
глаголица), получившая свое название от имени Кирилл, принятого
византийским миссионером Константином Философом при его пострижении в
монахи. Кириллица отличалась от глаголицы более простой и четкой формой
букв. На основе кириллицы был создан современный русский алфавит.
китайско-тибетекие языки (китайско-тибетская семья языков). Образуют
группы, в которые входят языки китайский, дунганский, вьетнамский,
сиамский (тайский), тибетский, бирманский и др.
классификация (от лат. classis — разряд + facere — девать) гласных см.
гласные звуки.
классификация предложений. Подразделение предложений на различные типы в
зависимости от положенного в основу деления признака. Различаются
предложения:
утвердительные и отрицательны е— по характеру выражаемого в них отношения
к действительности;
повествовательные, вопросительные и побудительные — по цели высказывания;
каждое из предложений этих групп может стать восклицательным при
соответствующей эмоциональной окраске, выражающейся в особой
восклицательной интонации;
односоставные и двусоставные — в зависимости от наличия одного или двух
главных членов в качестве организующих центров предложения;
распространенные и нераспространенные — по наличию или отсутствию
второстепенных членов;
полные, если налицо все необходимые члены данной структуры предложения, и
неполные, если один или несколько необходимых членов данной структуры
предложения опущены по условиям контекста или обстановки;
нечленимые (слова-предложения) — при отсутствии возможности членения
некоторых видов предложений, т. е. выявления в их составе отдельных
членов;
простые и сложные — в зависимости от количества предикативных единиц
(одной или нескольких).
классификация согласных см. согласные звуки.
классификация языков. Подразделение языков на группы по каким-либо общим
для них признакам. Генеалогическая классификация. Морфологическая
классификация.
классы глаголов. Подразделения глаголов в зависимости от различных
соотношений основы инфинитива в основы настоящего времени.
Продуктивные классы характеризуются таким соотношением названных основ, с
которым глаголы вновь образуются посредством словообразовательных
аффиксов. Продуктивных глагольных классов пять:
1) Первый класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -а(т,ъ) и
основой настоящего времени на
-aj-: чита-ть — numaj-ym (читают), еыпрямля-ть — еыпрямляj-ут
(выпрямляет), созрева-тъ —созреваj-ym (созревают), опаздыва-ть —
опаздываj-ут (опаздывают).
2) Второй класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -е(ть) и
основой настоящего времени на
-еj-: влад-еть—владеj-ут (владеют), жале-тъ—жалеj-у т (жалеют), уме-ть —
умеj-ут (умеют).
3) Третий класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -ова(т,ъ), -ова
(-ева)ть и основой настоящего времени на -уj-: странствова-ть —
странствyj-ym (странствуют), торгова-ть—mopгyj-ym (торгуют), горева-тъ —
горюj-ym (горюют).
4) Четвертый класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -ну(ть) и
основой настоящего-будущего времени на -н-: крикну-ть — крикн-ут, толкнутъ — толкн-ут, обман-уть — обман-ут.
5) Пятый класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -и(ть) и
окончанием третьего лица множественного числа настоящего времени на -am, ят [’-ат]: люби-ть — люб-ят, проси-тъ — прос-ят, утю-жи-ть — утюж-ат.
Непродуктивные классы характеризуются таким соотношением названных основ,
с которым новые глаголы не образуются.
Непродуктивные классы включают в себя разнообразные группы глаголов,
иногда весьма малочисленные. Есть также изолированные глаголы с таким
соотношением основы инфинитива и основы настоящего времени, которое не
встречается ни в одном из классов (бежать, быть, дать^ есть, ехать, идти,
надоесть, создать, чтить).
клинопись. Вид древнего письма, распространенного в Передней Азии
(Ассирии, Вавилоне, Древней Персии в других государствах), при помощи
идеограмм, представлявших собой комбинации клинообразных рисунков.
клише (франц. cliche). Речевой стереотип, готовый оборот, используемый в
качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах
стандарта. В отличие от штампа, представляющего собой избитое выражение с
потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью, клише
образует конструктивную единицу, сохраняющую свою семантику, а во многих
случаях и выразительность. “В системе современного литературного русского
языка слова, по большей части, функционируют не как произвольно и
неожиданно сталкиваемые и сцепляемые компоненты речи, а занимая устойчивые
места в традиционных формулах. Большинство людей говорит и пишет с помощью
готовых формул, клише” (В. В. Виноградов). Положительные стороны клише:
соответствие психологическим стереотипам как отражению в сознании часто
повторяющихся явлений действительности; легкая воспроизводимость готовых
речевых формул; автоматизация процесса воспроизведения; облегчение
процесса коммуникации; экономия усилий, мыслительной энергии и времени как
для говорящего (пишущего), так и для слушающего (читающего).
книжная лексика. Лексика, связанная с книжными стилями речи,
употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях,
официально-деловых документах и т. п. Воззрение, конъюнктура, прерогатива,
фактор, эрудиция (имена существительные). Гипотетический, декларативный,
идентичный, рационалистический, аффективный (имена прилагательные).
Апробировать, исчислять, констатировать, низложить, утратить (глаголы).
книжный стиль см. стили языка.
койне (греч. koina из koine dialektos — общее наречие). Общенародный язык,
возникший в Древней Греции в III—I вв. до н. э. на базе аттического
диалекта и вытеснивший из употребления другие диалекты страны. Койне легло
в основу развития среднегроческого и новогреческого языков.
Встречается употребление термина “койне” в значении “язык, возникший на
базе одного или нескольких диалектов и служащий средством междиалектного
общения разноязычных групп населения страны"
количественное ударение см. ударение количественное (в статье ударение).
количественно -именное сочетание (счётный оборот).
Словосочетание,образованное количественным числительным и существительным
в форме родительного падежа. Три книги. Двадцать пять учеников. Вместо
определенно-количественного числительного первым компонентом сочетания
может быть:
а) Неопределенно-количественное числительное.Много людей. Немало лет.
б) Местоименное числительное. Несколько вопросов. Сколько страниц?
в) Существительные со значением определенного количества. Тройка
самолетов. Десяток яиц.
г) Существительные со значением неопределенного количества. Масса вещей.
Уйма забот. Пропасть дел.
количественно-разделительное значение см. родительный количественный.
количественные наречия см. наречия определительные (в статье наречие1).
количественные числительные см. числительны& количественные (в статье имя
числительное).
комбинаторные изменения звуков. Изменения, связанные с влиянием звуков,
особенно соседних, друг на друга (см. ассимиляция, выпадение звуков,
гаплология, диссимиляция, метатеза).
коммуникативная единица см. единица коммуникативная (в статье единица).
коммуникативная функция см. функции слова и функции языка.
коммуникация (лат. communicatio — сообщение, связь). 1. Сообщение или
передача средствами языка содержания высказывания.
2. По терминологии А. А. Шахматова, сочетание двух представлений,
приведенных в предикативную связь. Такое сочетание является
психологической основой предложений любого типа, поэтому не только в
двусоставных предложениях, но и в односоставных имеются психологический
субъект и психологический предикат.
компаратив. То же, что сравнительная степень.
компаративистика (от лат. comparativus — сравнительный). Раздел
явыкознания, занимающийся сравнительно-историческим изучением родственных
языков.
комплетивные (от лат. completus — полный) (восполняющие) отношения.
Отношения, при которых зависимый компонент словосочетания является
необходимым смысловым добавлением, без которого господствующее слово не
обладает достаточной информативностью. Три студента. Оказаться лишним.
композита (лат. compositum составленное). То же, чтосложное слово.
компонент (лат. componens —составляющий). Составная часть какого-либо
языкового целого. Компонент словосочетания. Компонент сложного слова.
конкретная связка. То же, что знаменательная связка.
конкретные существительные см. существительные конкретные (в статье имя
существительное).
коннотация (от лат. cum — con — вместе, с + notare — отмечать,
обозначать). Добавочные семантические или стилистические оттенки, которые
накладываются на основное значение слова и служат для выражения
эмоционально-экспрессивной окраски, придавая высказыванию тон
торжественности, непринужденности, фамильярности и т. п.
консонантизм (от лат. consoiians, consonantis — согласный звук). Система
согласных звуков языка, их свойства и отношения.
конститутивные признаки фонемы. Признаки постоянные, не зависящие от
позиции в слове. Например, три степени подъема языка и наличие или
отсутствие лабиализации у гласных фонем.
конструкция. Синтаксическое целое (словосочетание, оборот), в состав
которого входят объединенные в речи языковые единицы, сочетающиеся друг с
другом благодаря присущим им грамматическим свойствам. Конструкция
беспредложная. Конструкция предложно-именная. Конструкция обособленная.
Конструкция безличная (безличный оборот). Конструкция деепричастная
(деепричастный оборот). Конструкция пассивная (пассивный, или
страдательный, оборот). Конструкция присоединительная.
контактное (от лат. contactus — соприкосновение) положение. Расположение
языковмх единиц в непосредственной близости одна от другой. Контактное
положение подлежащего и сказуемого. Ср.; дистантное положение.
контаминация (лат. contaminatio — приведение в соприкосновение; смешение).
Образование нового слова или выражения путем скрещивания, объединения
частей двух слов или выражений, связанных между собой какими-либо
ассоциациями. Иногда контаминация приводит к неправильным лексическим
образованиям или синтаксическим конструкциям. Ср.; 1) играет роль Ч- имеет
значение > играет значение; 2) через десять минут + минут через десять >
через минут десять.
контекст (лат. contextus — тесная связь, соединение). 1. Законченный ,в
смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность
точно установить значение отдельного входящего в него слова или
предложения.
2. Условия употребления данной языковой единицы в речи (языковое
окружение, а в широком смысле также ситуация речевого общения). Установить
значение слова по контексту.
контекстуальные синонимы см. синонимы контекстуальные (в статье синонимы).
контекстуальный. Зависящий от контекста, связанный с контекстом.
Контекстуальное значение слова земля.
конфикс (от лат. confixum — совместно взятое). Приставка и суффикс,
одновременным присоединением образующие слово. Подстаканник, расшуметься.
конфиксация (от лат. configere — сколачивать, скреплять). То же, что
префиксально-суффиксальный способ словообразования.
конъюнктив (лат. modus conjunctivus). To же, что сослагательное
наклонение.
координация (лат. со(п) — с, вместе + ordinatio — pa положение в
порядке).1. Связь между глагольным скзуемым и подлежащим, выраженным
личным местоимением, при которой происходит своеобразное согласование —
устанавливается соответствие между ними. Я читаю (местоимение я
соответствует личному окончанию глагола, а личное окончание соответствует
у местоимению).
2. формальное уподобление главных членов двусоставного предложения. Весна
дружная (уподобление в роде, числе и падеже). Вёсны ранние (уподобление в
числе и падеже). Дети — наша надежда (уподобление в падеже). Мы читаем
(уподобление в лице и числе). Весна наступает (уподобление в числе). См.
также согласованное сказуемое.
копенгагенская школа см. структурализм.
корень слова. Непроизводная основа, являющаяся носителем вещественного
значения слова. Корень выделяется путем отделения аффиксов и вычленения
общей, далее нечленимой части родственных слов. Например, в словах стол,
столик, столовая, столоваться, застольный, настольный корневой морфемой
является часть стол-, соответствующая понятию “стол"
Корень морфологический. Корень, выделяемый по отношению к современному
состоянию языка. Корень пис- в словах писать, письмо;
выписка, записка, написание, опись, перепись. Корень этимологический.
Корень, выделяемый по отношению к прошедшим эпохам развития языка. Корень
-вод- в словах обводить— обод.
Вариант корня. Разновидность корня, возникающая в результате
морфологического чередования. Варианты корня в словах умереть, умирать,
умру, мор (-мер-, -мир-, -мр; мор-).
корневые языки. То же, что аморфные языки. корнеизолирующие языки. То же,
-что аморфные языки.
коррелят. Член пары или ряда взаимно обусловленных, соотносительных
языковых единиц (см. корреляция).
корреляция (средневековолат. correlatio — соотношение). Взаимная
зависимость, соотносительность двух или более языковых единиц.
Корреляция видовая. Наличие у данного глагола форм совершенного и
несовершенного вида. Делать — сделать, решать — решить, говорить —
сказать.
Корреляция залоговая. Наличие у данного глагола форм действительного и
страдательного (действительного и возвратно-среднего) залога. Купать —
купаться, сердить — сердиться, уложить — уложиться.
Корреляция фонологическая. Наличие двух рядов фонем, попарно
противопоставляемых друг другу по одному признаку при совпадении по всем
другим признакам. Корреляция согласных по звонкости-глухости; дубы — дуб
(б — п], молотитъ — молотьба [т — д]. Корреляция согласных по твердостимягкости: ступать — ступить [п — п’].
косвенная речь. Передача чужой речи в форме придаточного предложения.
Косвенная речь обычно передает только содержание чужого высказывания, не
воспроизводя его дословно, причем форма передачи ставится в зависимость от
речи лица, передающего ее; личные и притяжательные местоимения, лица
глагола употребляются с точки зрения автора (т. е. лица, передающего
косвенную речь), а не лица, которому принадлежит прямая речь. Гуров
рассказал, что он москвич, по образованию филолог, но служит & банке;
готовился когда-то петь в частной опере, но брвсил, имеет в Москве два
дома (Чехов). Обращения, междометия, восклицательные частицы, имеющиеся в
прямой речи, в косвенной речи опускаются; выражаемые ими значения и
эмоционально-экспрессивная окраска речи передаются только приблизительно
лексическими средствами. Так, прямая речь: Ч.И зачем вы меня взяли с
собой, Егор Егорыч? Эх!” (Чехов)— может быть передана формой косвенной
речи так:
Он с сожалением спросил, обращаясь к Егору Егорычу, зачем тот взял его с
собой. Глагольные времена прямой речи, а также изъявительное и
сослагательное наклонения, имеющиеся в ней, сохраняются в косвенной речи;
повелительное наклонение заменяется сослагательным (с союзом чтобы).
Косвенная речь может и дословно воспроизводить чужое высказывание,
например: Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до
дегтярного завода (Горький). Однако даже при лексическом тождестве прямой
и косвенной речи сохраняется грамматическое различие между ними (тип
предложения, интонация).
косвенно-вопросительное подчинение см. подчинение косвенно-вопросительное
(в статье подчинение предложений).
косвенное дополнение см. дополнение.
косвенно-переходные глаголы. Глаголы, обозначающие переход действия на
объект, выраженный формой косвенного падежа (без предлога или с
предлогом). Их семантическая близость к переходным глаголам выражается в
том, что для раскрытия своего значения они нуждаются в наличии объекта.
Добиваться успеха, верить друзьям, опираться на палку, руководить
предприятием, заботиться о детях.
косвенный вопрос. Вопрос, переданный в форме косвенной речи. Он и
белокурый доктор тоном экзаменаторов, чувствующих свою неумелость, стали
спрашивать у Андрея Ефимыча, какой сегодня день, сколько дней в году (Ч е
х о в). Он мало интересовался, есть ли у него враги в лаборатории
(Гранин). Ср.; прямой вопрос.
косвенный объект. То же, что косвенное дополнение.
косвенный падеж. Любой падеж, кроме именительного. Объединение
родительного, дательного, винительного, творительного и предложного
падежей в одну категорию косвенного падежа основано на том, что все они
выражают синтаксическую зависимость от других слов в словосочетании или
предложении, в противоположность прямому (именительному) падежу,
занимающему независимое синтаксическое положение по отношению к другим
словам.
красная строка. То же, что абзац в 1-м значении.
краткая форма прилагательного. То же, что краткое прилагательное.
краткое прилагательное (нечленное прилагательное, краткая форма
прилагательного, именная форма прилагательного). Качественное
прилагательное, имеющее нулевое окончание в единственном числе мужского
рода, окончание -а(-я) и -о(-е) соответственно в единственном числе
женского и среднего рода, -ы(-и) во множественном числе всех родов и
употребляющееся в основном в функции сказуемого. Нов, нова, ново,
новы; хорош, хороша, хорошо, хороши. Некоторые качественные прилагательные
не образуют краткой формы (братский, дельный, передовой, умелый, голубой,
коричневый и др.). Отдельные прилагательные допускают двоякие краткие
формы (на -ем и на -енеи):
естествен — естественен, свойствен — свойственен, тождествен —
тождественен, родствен — родственен в современном языке более
употребительны первые (в каждой паре формы).
Некоторые краткие прилагательные семантически не соотносятся с полными.
Ср.: Девочка очень живая.— Бабушка еще жива. Этот мальчик глухой от
рождения.— Отец глух к его просьбам. Комната была плохая.—Больная совсем
плоха. Краткие прилагательные обычно обозначают временный признак, тогда
как соотносительные с ними полные прилагательные указывают на постоянный
признак. Ср.: Его мать больна.—Мать у него больная. Лица присутствующих
спокойны.—Движения гимнастов спокойные.
Кратким прилагательным присущ оттенок категоричности, а полные выражают
признак в смягченном виде. Ср.: он смел — он смелый, она глупа — она
глупая.
Краткие прилагательные характерны для книжных стилей речи, а полные обычно
употребляются в речи нейтральной и разговорной. Ср.: Философские
построения материалистов ясны и точны.— Ответы ученика ясные и точные. Кто
виноват? (Герцен). Говори — кто виноватый? (Пушкин).
краткое причастие см. причастие. кратные глаголы. То же, что моторнократные глаголы.
крылатые слова. Устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного
литературного или исторического источника (меткие изречения выдающихся
общественных деятелей, цитаты из произведений художественной литературы и
т. д.) и получившие широкое распространение благодаря присущей им
выразительности. Быть или не быть? (Ш е к с п и р). Свежо предание, а
верится с трудом (Грибоедов). А ларчик просто открывался (Крылов). Мечты,
мечты, где ваша сладость? (Пушкин). Мертвые души (Гоголь). Герой нашего
времени (Л е р м о н-т о в). Человек в футляре (Ч е х о в). Безумству
храбрых поем мы песню (Горький).
культура речи. 1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь
общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и
устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным
средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (точка
зрения нормативао-регулирующая). Сопоставление разных форм устной и
письменной речи, раскрытие норм литературного языка на всех уровнях
языковой системы (произносительная сторона, лексико-фразеологический
материал, грамматические конструкции) позволяют не только выявлять
тенденции его развития, но и оказывать воздействие на этот процесс,
способствовать реальному воплощению в речевой практике, норм литературного
языка, проводить целенаправленную языковую политику.
2. Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку
в данном языковом коллективе в определенный исторический период,
соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления,
формообразования, построения словосочетаний и предложений. Нормативность
речи включает в себя также такие ее качества, как точность, ясность,
чистота. Критерий точности речи — ее соответствие мыслям говорящего или
пишущего, правильный отбор языковых средств для адекватного выражения
содержания высказывания. Критерий ясности речи — ее доходчивость и
доступность для тех, кому она адресована. Критерий чистоты речи — ее
незасоренность внелитературными элементами (диалектными словами,
просторечной лексикой, узкопрофессиональными выражениями), уместность
использования в ней определенных языковых средств в конкретной ситуации
речевого общения, соблюдение “чувства соразмерности и сообразности”
(Пушкин). В широком смысле слова культурной является речь, которой присущи
не только названные выше качества, но также богатство словаря,
разнообразие грамматических конструкций, художественная выразительность,
логическая стройность. Естественное требование к речи в ее письменном
оформлении — соблюдение норм орфографии и пунктуации.
курсив (от лат. cursiva litera — скоропись). Рисунок типографского шрифта,
близкий к рукописному, используемый для выделения части печатного текста
из остального текста, набранного прямым шрифтом. Курсив светлый. Курсив
полужирный.
Л
лабиализация (от лат. labialis — губной) (огубление). Артикуляция звуков,
при которой губы вытягиваются вперед и принимают форму круглого отверстия
(колечка); при этом увеличивается передняя часть резонатора, что понижает
резонаторный тон (лабиализованные гласные ниже нелабиализованных).
лабиализованные звуки. Звуки, артикулируемые с лабиализацией.
Лабиализованные [о], [у].
лабиальные согласные. То же, что губные согласные.
лабио-дентальные (от лат. labium — губа + dens, dentis — зуб) согласные.
То же, что губно-зубные согласные.
ласкательные имена. Имена существительные, имеющие в своем составе
суффикс, придающий слову экспрессивный оттенок ласки, нежного чувства со
стороны говорящего. Дороженька, незабудочка, ягненочек. См. категория
субъективной оценки.
латеральный (лат. lateralisor latus, lateris — бок, сторона) согласный. То
же, что боковой согласный.
латинизм (от лат. latinus — латинский). Слово или оборот речи,
заимствованные из латинского языка и воспринимаемые как чужеродный
элемент. Алиби (букв. “в другом месте”). Альма-матер (в знач.
“университет”; букв. “кормящая мать”). Априори (заранее, наперед; букв.
“изначально”). Бис (букв. “дважды”). Де-юре (юридически, формально; букв.
“по праву”). Коллоквиум (букв. “собеседование”). Также в латинском
написании: ad calendas graecas (никогда; букв. “до греческих календ”).
Alter ego (единомышленник; букв. “другой я”). Ergo (следовательно). Idem
(тот же — об авторе книги или статьи). Volens nolens (волей-неволей).
латиница. Латинская азбука, латинское письмо.
лексема (от ереч. lexis — слово, выражение, оборот речи). Словарная
единица, рассматриваемая во всей совокупности своих соотносительных и
взаимосвязанных друг с другом форм и значений; слово как структурный
элемент языка.
лексика (от греч. lexikos — словесный, словарный). 1. Словарный состав
языка.
2. Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной
речи. Разговорно-бытовая лексика. Лексика книжно-письменной речи.
Общественно-публицистическая лексика. Научная лексика. Производственнотехническая лексика. Официально-деловая лексика. Военная лексика.
Общеупотребительная лексика. Диалектная лексика. Профессиональная лексика.
Терминологическая лексика. Арготическая лексика (жаргонная лексика).
Экзотическая лексика. Активная лексика. Пассивная лексика. Устаревшая
лексика.
3. Совокупность слов, связанных с их происхождением. Исконно русская
лексика. Восточнославянская лексика. Заимствованная лексика.
Интернациональная
лексика.
4. Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Нейтральная
лексика. Эмоциональная лексика. Экспрессивная лексика. Возвышенная
лексика.
Поэтическая лексика. Просторечная лексика. Вульгарная лексика. Фамильярная
лексика. 5. Совокупность слов, характерных для какого-либо литературного
направления, словарный состав отдельного художественного произведения,
словарь языка того или иного писателя. Романтическая лексика. Лексика
“Евгения Онегина" Лексика Тургенева.
лексика абстрактная см. абстрактная лексика. лексика бытовая см. бытовая
лексика.
Лексика внелитературная см. внелитературная лексика. лексика деловая см.
деловая лексика.
лексика интернациональная см. интернациональная лексика.
лексика книжная см. книжная лексика. лексика нейтральная см. нейтральная
лексика.
лексика общеупотребительная см. общеупотребительная межстилевая лексика.
лексика профессиональная см. профессиональная лексика.
лексика разговорная см. разговорная лексика.
лексика специальная см. специальная лексика.
лексика терминологическая см. терминологическая лексика.
лексика фамильярная см. фамильярная лексика.
лексика эмоциональная см. эмоциональная лексика.
лексикализация. Превращение сочетания слов в устойчивое словосочетание,
функционирующее в языке в качестве эквивалента отдельного слова. Железная
дорога, белый гриб, заработная плата, красная смородина.
лексикализованное сочетание. Сочетание слов, выступающее в роли
эквивалента слова (см. лексикализация).
лексикография (от ереч. lexikon — словарь + grapho— пишу). 1. Раздел
языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения.
2. Собирание слов какого-либо языка, приведение их в систему и издание в
виде словарей.
3. Совокупность словарей общего или специального типа.
лексикология (от греч. lexikos — словарный 4- logos — учение). Раздел
языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка. Лексикология
историческая. Лексикология, изучающая словарный состав языка в его
развитии (в диахроническом плане).
Лексикология описательная. Лексикология, занимающаяся вопросами значения
слов, их стилистической характеристикой, объемом и структурой словарного
состава в синхронном плане.
лексикон. 1. То же, что словарь во 2-м знач. (устарелое обозначение).
“Лексикон славеноросский” Памвы Берынды (1627 г.), “Лексикон треязычный"
Федора Поликарпова-Орлова (1704 г.).
2. Запас слов, чаще в применении к жаргонам. У многих учеников бедный
лексикон. Модный лексикон. Торгашеский лексикон.
лексико-семантическое словообразование см. лексико-семантический способ
словообразования (в статье словообразование).
лёксико-синтаксйческое словообразование см, лексико-синтаксический способ
словообразования (в статье словообразование) .
лексическая стилистика. Учение о стилистических свойствах и возможностях
различных пластов лексики, функционально-стилистической и эмоциональноэкспрессивной окраске слов, целесообразном использовании лексических
средств языка.
лексические синонимы см. синонимы,
лексическое значение слова. Содержание слова, т. е. устанавливаемая нашим
мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или
явлением действительности, которые обозначены этим комплексом звуков.
Носителем лексического значения является основа слова.
Номинативное (прямое) значение с л 6-в а. Лексическое значение,
непосредственно связанное с отражением в сознании предметов, явлений,
отношений объективной действительности. Нож (название предмета), красивый
(название качества), читать (название действия), десять (название числа),
быстро (название признака действия). Слова, имеющие номинативное значение,
образуют свободные словосочетания.
Фразеологически связанное значение слов а. Лексическое значение,
существующее или приобретаемое только в составе фразеологической единицы.
Прилагательное чреватый в значении “способный вызвать, породить что-либо”
реализует это значение во фразеологизме чреватый последствиями. Во
фразеологическом обороте us огня да в полымя оба существительных
приобретают значение “неприятность"
Синтаксически обусловленное значение слова. Лексическое значение,
приобретаемое словом только в определенной синтаксической функции.
Существительное указ в функции сказуемого с отрицанием не приобретает
значение ^не может служить авторитетом, основанием, указанием для коголибо" Самодур все силится доказать, что ему никто не указ и что он — что
захочет, то и сделает (Добролюбов).
Лексическое значение складывается из вещественного значения, носителем
которого является корень слова (непроизводная основа), и деривационного
значения, выражаемого словообразовательными аффиксами. Значение “маленький
дом” в слове домик складывается из вещественного (предметного) значения,
заключенного в корне дом-, и деривационного значения, выражаемого
суффиксом реального уменьшения -ик. В словах с непроизводной основой
лексическое и вещественное значения совпадают. См. вещественное значение,
деривационное значение.
лигатура (средневековолат.— ligatura от лат. ligare —
связывать). Буква, образованная из соединения элементов двух букв.
лингвистика (франц. linguistique от лат. lingua —язык). Наука о языке.
Лингвистика дескриптивная. Лингвистика математическая. Лингвистика
описательная. Лингвистика прикладная. Лингвистика структурная. (см. эти
термины в алфавитном порядке, а также пара-лингвистика, психолингвистика,
социолингвистика).
лингвистическая география. Раздел диалектологии, изучающий территориальное
распределение диалектных явлений.
лингвистическая статистика. Применение статистических методов к
исследованию системы языка и произведений речи (высказываний, текстов и т.
д.).
лингвистическая стилистика. Учение о стилях (видах, типах) речи,
определяемых условиями, ситуацией, целями общения и различающихся
используемыми в них языковыми средствами или степенью их использования.
Задачи лингвистической стилистики заключаются в выяснении специфики
каждого из стилей, их разграничении, установлении условий функционирования
и взаимодействия между ними.
лингвистический словарь см. словарь лингвистический.
лингвистический эксперимент. Проверка условий функционирования того или
иного языкового элемента для выяснения его характерных особенностей,
пределов возможного употребления, оптимальных вариантов использования.
“Таким образом, в языкознание вводится принцип эксперимента. Сделав какоелибо предположение о смысле того или иного слова, той или иной формы, о
том или ином правиле словообразования или формообразования и т. п.,
следует пробовать, можно ли сказать ряд разнообразных фраз (который можно
бесконечно множить), применяя это правило. Утвердительный результат
подтверждает правильность постулата... Но особенно поучительны бывают
отрицательные результаты: они указывают или на неверность постулированного
правила, или на необходимость каких-то его ограничений, или на то, что
правила уже больше нет, а есть только факты словаря, и т. п.” (Л.
В.Щерба). Важность применения лингвистического эксперимента, особенно в
области стилистики, отмечали Л. В. Щерба, А. М. Пеш-ковский, А. Н.
Гвоздев.
лингвостилистика. То же, что лингвистическая стилистика.
литературный язык. Нормализованный язык, обслуживающий разнообразные
культурные потребности народа, язык художественной литературы,
публицистических произведений, периодической печати, радио, театра, науки,
государственных учреждений, школы и т. д. “Деление языка на литературный и
народный значит только то, что мы имеем, так сказать, “сырой” язык и
обработанный мастерами” (Горький). Нормированность литературного языка
заключается в том, что состав словаря в нем отобран из общего лексического
богатства общенародного языка, значение и употребление слов, произношение
и правописание регламентированы, формообразование и словообразование
подчиняются общепринятым образцам. Литературный язык противопоставляется
диалектам, просторечию, жаргонам. В зависимости от целей и условий общения
в литературном языке выделяются отдельные стилевые разновидности (стили).
Литературный язык имеет две формы — устную и письменную. См. стили языка,
формы речи.
Русский литературный язык сложился на основе общенародного языка. В период
формирования древнерусской письменности разнообразные общественные и
культурные потребности народа стал обслуживать литературно обработанный
народный восточнославянский язык. Письменные памятники свидетельствуют о
богатстве его лексики, о стройной для того времени системе грамматических
и стилистических правил, о разнообразии использовавшихся изобразительных
средств. Известную роль сыграл церковнославянский, т. е. русифицированный
старославянский язык, обслуживавший потребности религии и церкви,
церковно-книжной образованности и духовной литературы и оказавший
воздействие на русский литературный язык. Обогащению литературного языка
способствовали также многообразные экономические, политические ,
культурные связи русского народа с другими народами, что в немалой степени
объясняется своеобразием русской истории, географическим местоположением
страны на стыке Востока и Запада.
литота. Образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера,
силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов). Ср.:
гипербола.
лицо глагола. Глагольная категория, выражающая отношение действия и его
субъекта к говорящему лицу. Субъектом действия может быть сам говорящий
(1-е лицо), его собеседник (2-е лицо) или же лицо (предмет), не
участвующее в речи (3-е лицо). Эти различия в отношениях выражаются
личными формами глагола в настоящем-будущем времени (пиш-у, пиш-ешъ, пишет и т. д.), а также личными местоимениями. Формы 1-го и 2-го лица
отличаются от формы 3-го лица тем, что указывают на определенный субъект
действия, в то время как форма 3-го лица такого указания не содержит,
поэтому субъект действия в этой форме может быть выражен любым
существительным. В прошедшем времени глагола категория лица не выражается
и для соответствующих значений используются личные местоимения (я читал,
ты читал, он читал и т. д.).
Личные формы глагола, кроме первичных значений, присущих им в
диалогической речи, могут иметь ряд других значений, что создает
возможность синонимической замены одних форм другими.
1. форма 2-го лица единственного числа может употребляться в обобщенном
значении. Из песни слова не выкинешь (пословица).
2. Второе лицо может употребляться вместо 1-го для указания на
повторяющееся действие самого говорящего. С утра до ночи все на ногах,
покою не знаю, а ночью ляжешь под одеялом и боишься, как бы к больному не
потащили (Ч е х о в).
3. Третье лицо может употребляться вместо 2-го, когда говорящий, обращаясь
к собеседнику, как бы игнорирует его, исключает из беседы, тем самым
придает высказыванию пренебрежительный оттенок. Ну, хоть подними же, что
уронил; а дн еще стоит да любуется! (Гончаров).
4. Форма 1-го лица множественного числа может употребляться в обобщенном
значении. Что имеем — не храним, потерявши — плачем (пословица).
5. Первое лицо множественного числа может употребляться вместо 2-го лица
(единственного или множественного числа) для выражения сочувствия,
сопереживания.— Как чувствуем себя? — спросил он по-врачебному
(Кожевников).
6. Форма 3-го лица множественного числа может употребляться в обобщенном
значении. Клин клином вышибают (пословица).
7. Третье лицо множественного числа может употребляться вместо 1-го лица
единственного числа для намеренного устранения говорящего и замены его
обобщенным действующим лицом. Что тебе говорят, Иван! Раз я тебе сказал,
ты должен исполнить немедленно (Пришвин).
Категория лица вместе с категорией времени и категорией наклонения создает
синтаксическую предикативность — существенный признак любого предложения.
личная форма глагбла. Спрягаемая форма глагола, т. е. изменяющаяся по
лицам, числам, временам и наклонениям, выполняющая в предложении функцию
сказуемого личных предложений.
личное предложение. 1. Предложение, содержащее сказуемое, выраженное
личной формой глагола. См. определенно-личное предложение, неопределенноличное предложение, обобщенно-личное предложение. 2. Предложение, имеющее
в своем составе грамматически выраженное подлежащее. Мой отец врач.
личные местоимения см. местоимения личные (в статье местоимение)
личные окончания. Флексии форм настоящего-будущего времени глагола. Личные
окончания глаголов первого спряжения. Личные окончания глаголов второго
спряжения.
логическое подлежащее (логический субъект). То, о чем говорится в
предложении. В отличие от грамматического подлежащего, т. е. подлежащего в
собственном смысле, логическое подлежащее может выражаться:
а) всем составом (группой) подлежащего, так как логика не различает
второстепенных членов суждения (в составе суждения имеются только субъект,
предикат и связка). В предложении: Через минуту молодой человек в военной
шинели и в белой фуражке вошел к смотрителю (Пушкин)— логическим
подлежащим является все сочетание “молодой человек в военной шинели и в
белой фуражке”;
б) словом в форме косвенного падежа. В предложении: Что же мне так больно
и так трудно? (Л е р-м о н т о в) — логическим подлежащим является
местоимение в форме дательного падежа мне, так как в предложении речь идет
“обо мне"
логическое сказуемое (логический предикат). Смысловое сказуемое, т. е.
содержащаяся в предложении информация о чем-то. В отличие от
грамматического сказуемого, т. е. сказуемого в собственном смысле,
логическое сказуемое может выражаться;
а) всем составом (группой) сказуемого (см. логическое подлежащее). В
предложении: Ландыши и розы таяли в жемчужной пене, скользившей вдоль
гладких боков нашей лодки (Тургенев) — логическим сказуемым является все
сочетание “таяли в жемчужной пене, скользившей вдоль гладких боков нашей
лодки”;
б) формой слова, которая с точки зрения синтаксической выполняет другую
функцию. В предложении;
К отцу уехал (с логическим подчеркиванием слов к отцу) субъектом
высказывания является “отъезд” (уехал), а предикатом (существом сообщения)
— к отцу.
логическое ударение. Выделение в произношении одного из слов предложения
для усиления его смысловой нагрузки. Ср.:
Я сегодня, поеду в институт (не кто-либо другой, а именно я).
Я сегодня поеду в институт (не в другой день, а именно сегодня).
Я сегодня поеду в институт (обязательно буду там, причем использую один из
видов транспорта).
Я сегодня поеду в и н с mum у т (не в другое место, а именно в институт).
локальные (от лат. localis — местный) отношения. То же, что
пространственные отношения. Находимся в классе. Уехал на юг. Вернулся из
деревни.
лондонская лингвистическая школа см. структурализм.
М
малайско-полинезийские языки (малайско-полинезийская семья языков).
Образуют группы, в которые входят языки малайский, яванский, тагальский и
др.
маркированный (от франц. inarquer — отмечать). Имеющий положительное
языковое выражение (фонологическое, грамматическое), характеризующийся
наличием коррелятивного признака. Так, лабиализованные гласные являются
маркированными, содержащими дополнительный признак огубления, по
сопоставлению с нелабиализованными, лишенными этого признака
(немаркированными). Предложный падеж, как падеж, употребляющийся всегда с
предлогом, является маркированным по сопоставлению с падежом именительным,
всегда беспредложным (немаркированным). Совершенный вид, выражающий
внутренний предел действия., является маркированным по сопоставлению с
несовершенным видом, лишенным этого значения (немаркированным).
массовая коммуникация. “Этим термином обозначается исключительно обширная
по сфере распространения и развертывающаяся при этом синхронно языковая
коммуникация, имеющая своим содержанием самые разнообразные области жизни
масс. Орудиями такой коммуникации служат пресса, радиовещание, звуковое
кино, телевидение” (акад. Н. И. Конрад).
математическая лингвистика. Отрасль языкознания, занимающаяся изучением
возможностей применения математических методов к изучений и описанию
языка.
машинный перевод. Автоматический перевод текста с одного языка на другой
при помощи электронных машин на основе заданной программы. Положительные
результаты достигнуты в настоящее время только при переводе текстов с
чисто логическим содержанием. Попытки перевода текстов художественной
литературы успехом пока не увенчались.
мгновенные согласные. То же, что взрывные согласные.
мгновенный вид см. глагольное междометие.
междометие. Часть речи, включающая неизменяемые слова, которые
непосредственно выражают наши чувства и волеизъявления, не называя их. А
и! Ах1 Ну! У pal Цыц! Чу!
От знаменательных частей речи междометия отличаются тем, что они не
обладают номинативной функцией (функцией называния), так как являются
только речевыми знаками, словами-сигналами, употребляемыми для кратчайшего
выражения реакции человека на различные события реальной действительности
или для выражения требования, желания, повеления. Междометия в своей
основной функции не являются членами предложения и синтаксически не
связаны с членами предложения. От служебных частей речи междометия
отличаются тем, что не выражают отношений между словами в предложении, не
служат для связи между ними, не вносят в предложение добавочных смысловых
оттенков.
Междометия императивные (повелительные). Междометия, выражающие
волеизъявления (приказ, побуждение, запрет, зов, оклик, приветствие,
прощание и т. п.). Аида! Марш! Стоп! Эй! А у! Караул! Здорово! Пока!
Междометия эмоциональные. Междометия, выражающие чувства (радости, печали,
удивления, сожаления, страха, гнева, возмущения, презрения, отвращения и
т. п.). О! Ой! Ах1 Ох! Эх! Увы! Ага! Батюшки! Черт побери! Фи!
Междометия первообразные. Междометия, состоящие из одного или двух-трех
звуков (иногда они двукратно или трехкратно повторяются). А! Ух! Ба! Гм!
Ого! Ай-ай! Ой-ой-ой! Ха-ха-ха! Междометия производные. Междометия,
образованные из полнозначных слов, теряющих свою номинативяую функцию и
произносимых с сильной эмоционально-экспрессивной окраской. Беда! Крышка!
Матушки! Боже мой! Здравствуйте! Прощайте! Спасибо! Сюда же относятся
слова иноязычного происхождения. Алло! Бис! Браво! Капут! Междометия
глагольные см. глагольное междометие.
междометное предложение см. слова-предложения.
междометный глагол. То же, что глагольное междометие.
межзубные согласные. Согласные, образуемые кончиком языка и краем верхних
зубов (в английском языке, орфографически изображаемые через th).
межстилевая лексика. Слова, употребляемые в разных стилях и не имеющие,
как правило, стилистических синонимов (ср.: нейтральная лексика). Стол,
карандаш, чернила, бумага, два, я, делать, вчера.
мелодика речи см. интонация.
мелодическое ударение. То же, что музыкальное ударение (см. ударение).
мёртвый язык. Язык, вышедший из живого употребления и сохраняющийся в
письменных памятниках, в виде исключения также в регламентированном
употреблении. Латинский язык, санскрит, пракрит, древнеперсидский язык,
скифский язык, старославянский язык, полабский (западнославянский) язык,
прусский язык, готские языки, галльский язык, древнегреческий язык,
ассиро-вавилонский язык, древнеегипетский язык, половецкий язык, хозарский
язык и др.
местный диалект. То же, что диалект территориальный.
местный падеж см. одно из значений предложного падежа.
местоимение. Часть речи, включающая слова, которые в отличие от слов
знаменательных не обозначают предметов, их признаков, количества или
порядка по счету, а лишь указывают на них.
Местоимения личные. Указывают на лицо говорящее, на лицо, к которому
обращена речь. Я, ты, мы, вы. Л и ч н о-у казательные. Указывают на лицо
или предмет, о котором идет речь; в отличие от личных местоимений могут
замещать имена существительные. Он, она, оно, они.
Местоимение возвратное. Указывает на отношение к действующему лицу. Себя..
В форме дательного падежа может выступать в роли частицы.
И стоит себе лес, улыбается (Никитин). Местоимения притяжательные.
Указывают на принадлежность одному из трех лиц. Лично-притяжательные: мой,
твой, наш, ваш. Возвратно-п ритяжательное: свой. Лично-притяжательные и
возвратно-притяжательное местоимения допускают синонимическое
употребление; ср.: Я дочь мою мнил осчастливить браком (Пушки н).— Я
отравил свою сестру царицу (Пушкин). Лично-притяжательные местоимения
могут утрачивать значение принадлежности н приобретать другие значения.
Весь вечер моему улану Амур прилежно помогал (Лермонтов) (мой в значении
“тот, кто в данный момент является предметом речи”). Мои на днях
переезжают в город (Куприн) (мои в значении “моя семья, родные, близкие”).
Мой здесь? Так когда-то наша кухарка Марфа говорила про своего городового:
мой (Чехов) (просторечное употребление). Будем следовать за каждым шагом
нашего рецензента (Пушкин) (наш в значении “занимающийся нами”).
Местоимения указательные. Имеют общее значение указания на предметы, их
качество или количество. Этот, тот, такой, таков, столько, устаревшие сей,
оный, экий, эдакий.
Местоимения вопросител ьно-относительные. В своем исходном значении
содержат вопрос о лице или предмете, его признаке, принадлежности,
количестве предметов (вопросительные местоимения). Кто, что, какой, каков,
который, чей, сколько- Могут присоединять в качестве союзных слов
придаточное предложение к главному (относительные местоимения). В этой
функции местоимения который и какой синонимичны, но союзное слово который
вносит в придаточное предложение общее значение определительности, а слово
какой — добавочный оттенок уподобления, сравнения, качественного или
количественного подчеркивания. Ср.: Невозможно перечислить все бедствия,
которые несет истребление лессе.— Невозможно перечислить все бедствия,
какие несет истребление лесов (Паустовский).
Местоимения определительные. Указывают на обобщенный признак предмета.
Весь, всякий, каждый, любой, сам, самый, иной. Местоимение сам может иметь
значение усилительного слова при существительном или личном местоимении’
Это был сам Пугачев (Пушкин). Вот он с а м стоит с винтовкой
(Твардовский); может иметь значение “самостоятельно, без чьей-либо
помощи”; Он сам справился с этой работой.
Местоимения неопределенны е.Указывают на неизвестные, неопределенные лица,
предметы, их признаки. Некто, нечто, некоторый, некий, несколько, кто-то,
что-то, какой-то, чей-то, кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь, чейнибудь, кто-либо, что-либо, какой-либо, чей-либо, кое-что, кое-кто, коекакой. Местоимения с частицами (аффиксами) -то, -нибудь, -либо, коесинонимичны, но ’каждому из них присущи особые оттенки значения.
Кто-то, что-то имеют значение “неизвестно кто”, “неизвестно что" Сказали
мне, что заходил за мною к т о-т о (Пушкин). Что-то вдруг мелькнуло..
шорох... тише (Пушкин).
Кто-нибудь, что-нибудь имеют значение “безразлично кто” (“кто угодно”),
“безразлично чтб” (“что угодно”). Если к т о-н и б у д ь из вас, товарищи,
увидит Зубова, пошлите его, пожалуйста, ко мне (3 а -к р у т к и н).
Возьми хоть ч т о-н и будь из продуктов (Фадеев). Кто-либо, что-либо
близки по значениям к местоимениям кто-нибудь, что-нибудь, но отличаются
книжным характером. Ему казалось, что он уже понял сущность искусства
лучше, чем к т о-л ибо друзой. Мне теперь приходится перерывать целые кипы
журнальных статей, чтобы натолкнуться на ч т о-л ибо полезное (Т е н д р
я-к о в).
Кое-кто, кое-что имеют значение “некоторые, немногие люди”, “некоторые,
немногие вещи" Ты еще увидишь, к о е-к ому мое предложение придется не по
вкусу (А ж а е в). Из философии и риторики кое-что еще помню (Ч е х о в).
Местоимения отрицательные. Указывают на отсутствие лица, предмета или их
признака.
Никто, ничто, некого, нечего, никакой, никоторый, ничей. Местоимения
некого и нечего не имеют формы именительного падежа.
местоименная форма прилагательного. То же, что полное прилагательное.
местоименное склонение. Парадигма склонения, по которой в индоевропейских
языках изменялись, кроме местоимений, также полные прилагательные,
образовавшиеся в русском языке от слияния кратких прилагательных и древних
форм указательных местоимений (и — мужского рода, я — женского рода, е —
среднего рода). Современное полное (членное) склонение имен
прилагательных.
меетоименно-соотносительное сложноподчиненное предложение.
Сложноподчиненное предложение с конструктивно необходимым соотносительным
словом. Откуда ветер, оттуда и счастье (Лермонтов). Окрик показался
Аксинье настолько громким, что она ничком упала на землю (Шолохов). См.
соотносительные слова.
местоименно-союзное соотносительное сложноподчиненное предложение.
Сложноподчиненное предложение с местоименным словом в главной части и
союзом в придаточной. Я люблю и привык видеть тебя такой свято чистой, что
даже пятно грязи на твоем платье бросает черную тень на мою душу
(Горький).
местоименные наречия. Наиболее древние по образованию наречия, которые,
подобно местоимениям, не обозначают признак действия (обстоятельство), а
только указывают на него, исходя из данной ситуации, из обстановки речи.
Семантически они входят в общие разряды наречий, выражая значение времени
(иногда, навсегда, никогда), места (здесь, отсюда, там, туда), образа
действия (как), причины (почему, потому), цели (зачем, затем). По
соотношению с местоимениями выделяются местоименные наречия вопросительноотносительные (где, как, когда, откуда), неопределенные (где-либо, как-то,
когда-нибудь, некогда), определительные (всегда, всюду), отрицательные
(нигде, никак, никогда, ниоткуда), притяжательные (по-моему, по-вашему),
указательные (так, этак).
местоименные прилагательные. Местоимения, совпадающие по синтаксической
функции с именами прилагательными (выражение признака, формы склонения).
Мой, твой, наш, ваш, свой, этот, такой, какой, который, чей, всякий,
каждый, любой, самый, некоторый и др.
местоименные существительные. Местоимения, совпадающие по синтаксической
функции с именами существительными. Я, ты, мы, вы, он, она, оно, они, кто,
что, некто, нечто, никто, ничто.
местоименные числительные. Местоимения с неопределенно-количественным
значением. Несколько, сколько, столько.
метатеза (от греч. metathesis —перестановка). Перестановка звуков или
слогов в составе слова на почве ассимиляции или диссимиляции. Тарелка (из
талерка), ладонь (из долонь, ср. длань), мрамор (из лат. тагтог).
метафора (греч. metaphora — перенос). Употребление слова в переносном
значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или
явлений. “Дворянское гнездом (прямое значение слова гнездо — “жилище
птицы”, переносное — “человеческое сообщество”), крыло самолета (ср.:
крыло птицы), золотая осень (ср.: золотая цепь). В отличие от двучленного
сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем
сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и
образность употребления слов. Метафора — один из наиболее распространенных
тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть
основано на самых различных чертах.
Метафора простая. Метафора, построенная на сближении предметов или явлений
по одному какому-либо общему у них признаку. Нос корабля, ножка стола,
заря.жизни, говор волн, град пуль, закат пылает, льется речь.
Метафора развёрнутая. Метафора, построенная на различных ассоциациях по
сходству. Вот охватывает ветер стаи волн объятъем крепким и бросает их с
размаха в дикой злобе на утесы, разби-ваяв пыль и брызги изумрудные
громады (Горький). Метафора лексическая (мёртвая, окаменевшая, стёртая).
Слово, в котором первоначальный метафорический перенос уже не
воспринимается. Стальное перо, стрелка часов, дверная ручка, лист бумаги.
метонимия (греч. metonymia — переименование). Употребление названия одного
предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или
внутренней связи между ними; разновидность тропа. Связь может быть:
а) между предметом и материалом, из которого предмет сделан. Не то на
серебре — на золоте едал (Г р и-б о е д о в);
б) между содержимым и содержащим. Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!
(Крылов);
в) между действием и орудием этого действия. Перо его местию дышит (А. К.
Т о л с т о и);
г) между автором и его произведением. Читал охотно Апулея, а Цицерона не
читал (Пушкин);
д) между местом и людьми, находящимися на этом месте. Но тих был наш бивак
открытый (Л е р-м о н т о в).
младограмматики (младограмматическая школа). Лингвистическое направление
конца XIX — начала XX в., характерными чертами которого были:
диахроническое изучение языковых явлений, невнимание к их современному
состоянию; “атомизирование” языка, изучение разрозненных фактов, без
исследования их взаимоотношений в языковой системе; признание
непреложности фонетических законов, не допускающих исключений;
психологическая и физиологическая интерпретация языковых изменений;
отрицание переходных языковых состояний.
младописьменные языки. Языки, получившие письменность в недавнее время
(например, многие языки народностей Советского Союза).
многозначность (полисемия). Наличие у одного и того же слова нескольких
связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития
первоначального значения этого слова. Так, слово земля в современном
русском языке имеет следующие значения: 1. Название планеты, третьей от
Солнца. Земля вращается вокруг своей оси. 2. Суша (в отличие от водного
пространства). Мореплаватели достигли наконец з е м л и. 3. Почва, верхний
слой земной коры. Обработка а ем л м. 4. Рыхлое темно-бурое вещество,
входящее в состав земной коры. Смешать землю с песком. 5. Страна,
государство. Заморские земли. 6. Территория с угодьями, находящаяся в
чьем-либо владении, пользовании. Колхозная земля.
Многозначность возникает разными? путями. Новое значение может
образоваться путем переноса названия по сходству (зерно злаков —^зерно
истины), по функции (перо гусиное — перо стальное), по смежности, т. е.
соприкасанию вещей в пространстве или во времени (большая аудитория —
внимательная аудитория, деревянный стол — диетический стол, перевод книги
— удачный перевод, фарфоровое блюдо — вкусное блюдо, покрасневший язык —
национальный язык, изделия из бронзы — старинная бронза). См. метафора,
метонимия, синекдоха.
многократный подвид см. подвид многократный (в статье подвид).
многосоюзие (полисиндетон). Стилистическая фигура, состоящая в намеренном
увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных
членов, благодаря чему подчеркивается роль каждого из них, создается
единство перечисления, усиливается выразительность речи. Перед глазами
ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и
уходил куда-то в бесконечность (Короленко). Я или зарыдаю, или закричу,
или в обморок упаду (Чехов).
многоточие. Знак препинания, употребляющийся:
1) для обозначения незаконченности высказывания, вызванной волнением
говорящего, обрывом в логическом развитии мысли, внешней помехой, для
обозначения заминок или перерывов в речи. Друг Моцарт, эти слезы... не
замечай их (Пушкин).— А, так ты...— Я без души лето целое все пела
(Крылов). Слушай, отпусти ты меня... Высади куда-нибудь... Не бывал я в
таких делах... Первый раз... Пропаду ведь я... (Горький);
2) в начале текста для указания, что продолжается изложение, прерванное
большой вставкой, или что события, описываемые в данном отрывке текста и в
предшествующем ему, разделены длительным промежутком времени. ...Слишком
сорок лет прошло с этого утра, и всю жизнь Матвей Кожемякин, вспоминая о
нем, ощущал в избитом и больном сердце бережно и нетленно сохраненное
чувство благодарности женщине-судьбе, однажды улыбнувшейся ему улыбкой
пламенной и жгучей (Г о р ь к и и);
3) для обозначения большой паузы при неожиданном переходе от одной мысли к
другой между законченными предложениями. Дубровский молчал... Вдруг он
поднял голову, глаза его засверкали, он’ топнул ногою, оттолкнул
секретаря... (Пушкин);
4) в начале, в середине или в конце цитаты для указания на то, что
пропущена часть цитируемого текста.
многочленное сказуемое. То же, что трехчленное сказуемое.
многочленное сложное предложение. Сложноподчиненное предложение с
несколькими придаточными частями или сложное предложение с несколькими
главными частями и общей придаточной частью (общими придаточными частями),
или бессоюзное сложное предложение, состоящее из трех или более частей.
многочленное сложноподчиненное предложение. Сложноподчиненное предложение,
в составе которого имеется больше двух частей (см. параллельное
подчинение, последовательное подчинение).
множественное число см. число множественное (в статье число
грамматическое).
модально-волевые частицы см. частицы модально-волевые (в статье частицы).
модальность. Грамматико-семантическая категория, выражающая отношение
говорящего к высказываемому, его оценку отношения сообщаемого к
объективной действительности. Содержание высказываемого может мыслиться
как реальное или нереальное, возможное ели невозможное, необходимое или
вероятное, желательное или нежелательное и т. д. Модальные значения вместе
со значениями времени и лица образуют категорию предикативности.
Модальность выражается грамматическими и лексическими средствами (формами
наклонений, модальными словами и частицами, интонацией).
Модальность объективная. Выражение отношения сообщаемого к
действительности (реальность или нереальность, возможность или
невозможность, необходимость или вероятность и т. д.). Грамматическими
средствами выражения объективной модальности являются категория
наклонения, категория времени, различные типы интонации (интонация
сообщения, интонация вопроса) и др.
Модальность субъективная. Выражение отношения лица говорящего к
сообщаемому (уверенность или неуверенность, согласие или несогласие,
экспрессивная оценка). Языковыми средствами выражения субъективной
модальности являются порядок слов, интонация (интонация восклицания,
интонация, выражающая радость, сожаление, сомнение, удивление,
уверенность, неуверенность, иронию и т. д.), лексические повторы,
модальные слова и частицы, междометия, вводные слова и словосочетания,
вводные предложения.
модальные глаголы. Глаголы со значением возможности, долженствования,
желания, т. е. глаголы, выражающие отношение говорящего к содержанию
высказывания. Мочь, долженствовать, уметь, хотеть, желать, намереваться,
пытаться, стараться, надеяться, затеять и др.
модальные слова. Лексико-грамматический разряд слов, при помощи которых
говорящий оценивает свое высказывание в целом или отдельные его части с
точки зрения их отношения к объективной действительности. Модальные слова
выражают:
а) логическую оценку высказывания, реальность сообщаемого: действительно,
безусловно, несомненно, конечно, бесспорно, очевидно, разумеется и др.;
б) возможность, вероятность сообщаемого, предположение, сомнение в его
достоверности: возможно, вероятно, наверное, видимо, видно, по-видимому,
кажется, пожалуй и др.
Модальные слова лишены номинативной функции, они не являются членами
предложения и грамматически не связаны со словами, составляющими
предложение. Их синтаксические функции:
а) употребление в роли слова-предложения, чаще в диалогической речи.— Вы
купите эту книгу? — Безусловно (Горький);
б) употребление в качестве вводного слова с модальным значением. Вам до
меня, конечно, нет никакого дела (А. Н. Толстой). Не включаются в разряд
модальных слов:
1) вводные слова, выражающие эмоциональное отношение к фактам
действительности (к счастью, к удовольствию, к сожалению, к несчастью, к
удивлению, к огорчению, к прискорбию, к досаде и т. п.);
2) слова со значением уточнения, пояснения, ограничения (в частности,
впрочем, кстати а т. п.);
3) слова, указывающие на связь мыслей, порядок их изложения, способ
оформления, близкие по функции к союзам) во-первых, наконец, напротив,
наоборот, однако, итак, значит, следовательно, словом, так сказать и т.
п.).
модальные частицы см. частицы собственно модальные (в статье частицы),
моделирование. Составление схемы илп модели какой-либо языковой единицы.
Моделирование сложного слова. Моделирование сложноподчиненного предложения
с придаточным определительным.
модель (франц. modele от итал. icodello — образец). Схема или образец
какой-либо языковой единицы, показывающие последовательное расположение
составляющих ее частей. Модель словообразовательная. Модель предложения.
монгольские языки (монгольская семья языков). В эту группу входят языки
халха-монгольский, бурят-монгольский, калмыцкий и др.
монолог (от греч. monologos из monos — один + logos — речь), форма речи,
обращенной говорящим к самому себе, не рассчитанной на словесную реакцию
другого лица. Монологическая речь, в отличие от диалогической,
характеризуется своей развернутостью, что связано со стремлением широко
охватить тематическое содержание высказывания, наличием распространенных
конструкций, грамматической их оформленностыо.
моносемия (от греч. monos — один + serna— знак). То же, что однозначность.
монофтонг (от греч. monos — один + phtongos — голос, звук). Простой
гласный, составляющий один звук, в отличие от дифтонга (трифтонга и т.
д.).
морф. Наименьшая часть словоформы. Дом, внутрь, стол-ик, бер-у. Морфы
делятся на корневые и аффиксальные. Последние подразделяются на морфы
префиксальные, суффиксальные, интерфиксальные, постфиксальные и
флексийные. Совокупность морфов, выступающих в различных словоформах,
срставляет морфему Так, в словоформах рука, руки, ручка три морфа (рук-,
рукь-, руч-) составляют одну морфему.
морфема (от греч. raorphe — форма). Значимая часть слова, далее неделимая.
Морфемы корневые:1) непроизводная основа (корень) и 2) аффиксоид. Морфемы
служебные (аффиксы):
1) приставка, 2) суффикс, 3) окончание и 4) соединительная гласная.
морфема синтаксическая. То же, что окончание слова.
морфемика. Учение о значимых частях слова (морфах и морфемах).
морфемный анализ. Выделение в слове всех живых с точки зрения современного
языка морфем. Ср.: разбор словообразовательный (в статье раз бор) и
этимологический анализ.
морфологизованный член предложения. Член предложения, выраженный той
частью речи, для которой данная синтаксическая функция является основной.
Морфологизованное подлежащее. Подлежащее, выраженное существительным в
форме именительного падежа.
Морфологизованное сказуемое. Сказуемое, выраженное глаголом в личной
форме. Морфологизованное дополнение. Дополнение, выраженное
существительным в форме косвенного падежа.
Морфологизованное определение. Определение, выраженное полным
прилагательным. Морфологизованное обстоятельство. Обстоятельство,
выраженное наречием.
Понятие морфологизованных членов предложения связано с тем, что в
отдаленный период развития языка существовал полный параллелизм между
морфологическими категориями и синтаксическими функциями:
те и другие (части речи и члены предложения) не разграничивались. В
дальнейшем части речи выделились как специализированные формы выражения
соответствующих синтаксических функций, стали как бы застывшими,
морфологизованными членами предложения. И только в процессе последующего
развития языка этот параллелизм уступает место дифференциации
морфологических и синтаксических категорий и части речи стали выступать не
только в прежней специфической для каждой из них функции, но и в другой,
прямо не вытекавшей из их морфологической природы. Так появились
неморфологизованные члены предложения (имя существительное в роли
несогласованного определения или обстоятельства, инфинитив и наречие в
роли несогласованного определения и т. д.).
Понятие морфологизованных и неморфологнзованных членов предложения имеет и
практическое значение” в случае затруднений при синтаксическом разборе,
связанных с тем, что данный член предложения может быть осмыслен двояко,
нередко решению вопроса помогает его соотношение с морфологизованным
членом предложения, возможность установления между ними сочинительной
связи (эта стязь существует только между однородными, т. е. одноименными,
членами предложения). Так, в изолированном виде словосочетание бутерброд с
ветчиной допускает двоякое синтаксическое толкование: в нем можно
усмотреть наличие дополнения (бутерброд с ч е м?) и наличие
несогласованного определения (бутерброд к а к о и?). Но в предложении: “На
прилавке лежали бутерброды с ветчиной, с колбасой и другие” — двузначность
пропадает, так как сочинительная связь “сомнительного” члена предложения с
морфологизованным определением другие свидетельствует о тождестве
синтаксической функции обоих членов предложения, т. е. с ветчиной является
здесь несогласованным определением к слову бутерброд.
морфологическая (типологическая) классификация языков. Подразделение
языков на группы, основанное на различиях в способах образования
грамматических форм. Выделяются языки: 1) аморфные, или корнеизолирующие,
2) агглютинативные, 3) флективные и 4) инкорпорирующие, или
полисинтетические. См. также аналитические языки, синтетические языки.
морфологические категории. 1. Наиболее крупные разряды слов, объединенных
одинаковыми формами выражения грамматических значений. Категория имени
существительного (как часть речи, объединяющая склоняемые слова).
Категория глагола (как часть речи, объединяющая спрягаемые слова). См.
грамматическая категория во 2-м значении.
2. Обобщенные характеристики данного разряда слов, выражение которых
проявляется в соотношении форм слов, входящих в этот разряд, или в
противопоставлении грамматических форм одного и того же слова. Категория
падежа. Категория числа. Категория рода. Категория вида. Категория залога.
Категория времени. Категория наклонения. См. грамматическая категория в 1м значении.
3. Аффиксальные разновидности слов, являющиеся выражением грамматической
категории данного разряда слов. Категория именительного падежа. Категория
единственного числа. Категория мужского рода. Категория совершенного вида.
Категория возвратно-среднего залога. Категория настоящего времени.
Категория изъявительного наклонения.
морфологические чередования звуков. То же, что исторические чередования
звуков.
морфологический корень см. корень морфологический (в статье корень слова).
морфологический принцип правописания см. орфография.
морфологический разбор см. разбор морфологический (в статье разбор).
морфологический шов. Граница двух смежных морфем в составе слова или в
словосочетании.
морфологическое словообразование (см. морфологический способ словообразования
в статье словообразование) .
морфологическое членение слова. Выделение в слове морфем, из которых оно
состоит. Ср.: морфемный анализ.
морфология (от греч. morphe—форма + logos — учение). Грамматическое учение
о слове, включающее в себя учение о структуре слова, формах
словоизменения, способах выражения грамматических значений, а также учение
о частях речи и присущих им способах словообразования. Морфология вместе с
синтаксисом составляют грамматику (см. грамматика в 1-м значении).
морфолого-синтаксическое словообразование (см. морфолого-синтаксический
способ словообразования в статье словообразование).
морфонология (от греч. morphe — форма + phoni — звук + logos — учение).
Раздел языкознания, изучающий связи морфологии и фонетики (выражение
морфологических изменений путем использования фонологических средств,
выявление фонемного состава морфем и слов и т. д.). Так, форма дательнопредложного падежа воде находит свое морфонологическое выражение в том,
что при ее образовании меняется не только исходное окончание -а слова вода
на окончание -е (морфологическое средство), но меняется также фонема <д>
исходной формы вода на [д’] в позиции перед гласным переднего ряда <е>
(фонологическое средство).
мотивированное слово. Слово с производной основой.
мотивирующее слово. Слово с производящей основой. моторно-кратные глаголы
см. глаголы движения.
моторно-некратные глаголы см. глаголы движения. мужской род см. род
мужской (в статье род).
музыкально-выдыхательное ударение см. ударение,
музыкальное ударение см. ударение музыкальное (в статье ударение).
мягкая основа. Основа, оканчивающаяся на мягкий согласный.
мягкость согласных. Качество согласных, обусловленное наличием
дополнительной средненёбной (йотовой) артикуляции, которая соединяется с
основной артикуляцией согласных, что резко повышает характерный тон и шум.
Н
надстрочный знак. Значок над буквой, показывающий, что. ее надо читать
иначе, чем без него (см. диакритический знак).
назализация (от лат. nasalis — носовой). Приобретение звуком (главным
образом гласным) носового тембра вследствие опускания нёбной занавески и
одновременного выхода воздушной струи через рот и нос.
назывное предложение. 1. В школьной практике то же, что номинативное
предложение. 2. Номинативное заглавие (см. номинативное предложение
назывное в статье номинативное предложение).
наклонение глагола. Глагольная категория, выражающая отношение действия
(состояния) к действительности, устанавливаемое говорящим, т. е.
определяющая модальность действия.
Наклонение изъявительное. Наклонение, обозначающее, что действие мыслится
говорящим как утверждаемое или отрицаемое, как вполне реальное,
действительно происходящее, происходившее или имеющее произойти. От других
наклонений изъявительное наклонение отличается тем, что имеет формы
времени.
Изъявительное наклонение может употребляться в значении повелительного:
а) для выражения приказания, не допускающего ни возражений, ни отказа. Ты
сходишь к врачу, выпишешь у него рецепт и к трем часам обязательно
вернешься домой с лекарством;
б) для побуждения к совместному действию (формы с аффиксом -те добавляют
оттенок вежливого приглашения). Пойдем скорей со мной (Крылов). Едемте,
мой друг! (Ч е х о в). То же значение выражается в сочетании с
побудительными частицами дай (дайте) и давай (давайте). Давай улетим
(Пушкин). Давайте поедем (Чехов).
Наклонение повелительное. Наклонение, выражающее просьбу, приказание
говорящего или побуждение к совершению действия. Для выражения повеления,
пожелания, относимых к 3-му лицу, используется форма изъявительного
наклонения в сочетании с частицами да, пусть, пускай (пусть выражает волю
более решительно, повелительно; пускай означает допущение, позволение). Да
будет сталь крепка! (Исаковский). Пусть несут в колоду пчелы больше меду
(Маршак). Пускай его думает, убытку-то мне немного (А. Островский).
Повелительное наклонение может-” употребляться в значении сослагательного
в условных придаточных предложениях. Щепотки волосков лиса не пожалей,
остался б хвост у ней (Крылов).
Наклонение сослагательное (условно-желательное). Наклонение, обозначающее
действие, которое говорящий мыслит как желаемое или возможное. Образуется
аналитическим путем — сочетанием глагола в форме прошедшего времени с
частицей бы. Никто не мог сказать, чтобы когда-нибудь видел его на какомнибудь вечере (Г о-г о л ь).
Наклонение желательное. Разновидность наклонения, выражающая значение
пожелания в форме повелительного наклонения 3-го лица с частицей да или в
форме сослагательного наклонения. Да здравствуют муаы! Да здравствует
разум! (П у ш-к и н). Ефим, ты бы подошел к нему (Горький).
Наклонение условное. Форма сослагательного наклонения, употребляемая в
придаточном предложении и указывающая на процесс, который в
действительности не осуществляется, но мог бы осуществиться при известных
условиях. Если бы я увидел хоть единственный огонек где-нибудь вдалеке, я
бы, конечно, немедленно остановился (Павленко).
наложение. То же, что аппликация.
нанизывание падежей. Расположение цепочкой, обычно с последовательным
подчинением, нескольких одинаковых падежных форм. Дом племянника жены
кучера брата доктора (пример А. М. Пешковского). Чаще всего наблюдается
подобное скопление форм родительного падежа. Творческая обработка образа
дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы (пример К. И.
Чуковского). Стилистически неудачно соседство даже двух форм родительного
падежа, если одну образует родительный субъекта, а другую — родительный
объекта. Метод систематического и последовательного изложения учителя
учебного материала (пример М. Шагинян). Возможно также нанизывание форм:
а) творительного падежа. Доклад был встречен слушателями шумными
аплодисментами. Вопрос будет рассмотрен назначенной дирекцией комиссией.
Дрессировщик был поднят слоном хоботом. Вы недовольны чем-то мною.
б) дательного падежа. Приступили к подготовке к экзаменам. Стремились к
выполнению к назначенному сроку.
в) предложного падежа. Рассказал о дискуссии о методах работы. Обсуждался
вопрос о соглашении о взаимной помощи.
написание. Буквенное обозначение звукового состава слов. В плане
орфографическом различаются следующие типы написаний:
1) Написания опорные. Написания, создаваемые по правилам графики на основе
произношения. Ср.: дом — дым — дам — дум.
2) Написания проверяемые. Написания, основанные на том, что звуки слабых
позиций, чередующиеся в составе той же морфемы со звуками сильных позиций,
обозначаются теми же буквами, как и последние.
3) Написания непроверяемые (беспроверочные). Написания, не допускающие
проверки в связи с тем, что звуки слабых позиций не чередуются в составе
той же морфемы со звуками сильных позиций. В этих случаях написания
устанавливаются в так называемом словарном порядке. См. также безударные
гласные и сомнительные согласные. По отношению к произношению различаются;
1) Написания фонетические. Написания, соответствующие произношению. Сады,
давно, бок. См. фонетические написания.
2) Написания нефонетические. Написания, не соответствующие произношению,
расходящиеся с ним. Дрова, пора, сапог.
наречие1. Часть речи, включающая слова,
а) обозначающие признак действия (состояния), признак признака
(качественного или обстоятельственного), реже признак предмета
(семантический признак); б) неизменяемые (по образующие формы степеней
сравнения в разряде качественных наречий), соотносительные в
словообразовательном отношении с именами и глаголом (морфологический
признак);
в) выступающие преимущественно в функции обстоятельств (синтаксический
признак). Наречия определительные. Наречия, характеризующие действие или
признак со стороны качества, количества, способа совершения действия.
Хорошо, весело, сильно, очень, весьма, крайне, наизусть, наперебой,
вплавь, дружески, совместно, в одиночку.
Наречия обстоятельственные. Наречия, служащие показателями
пространственных, временных, причинных, целевых отношений, связанных с
действием. Далеко, вблизи, слева, давно, вчера, зимой, вечером, впервые,
сгоряча, со зла, поневоле, нарочно, умышленно, невзначай, в насмешку.
наречие2. Крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров,
связанных между собой общими языковыми явлениями. Севернорусское наречие.
наречное выражение. Сочетание, выступающее в роли наречья. Бок о бок, один
на один, рука об руку, с глазу на глаз, честь честью.
наречные предлоги см. предлоги наречные (в статье предлог).
наречные словосочетания см. словосочетание.
нарицательные существительные см. существительные нарицательные (в статье
имя существительное).
народная этимология. Переделка и переосмысление заимствованного (реже
родного) слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка,
установление между ними семантических связей на основе чисто внешнего,
случайного звукового совпадения, без учета реальных фактов их
происхождения. Гульвар вместо бульвар (сопоставление с гулять), мелкоскоп
вместо микроскоп, палисадник, полусад вместо палисадник, палисад (франц.
palissade — частокол, дощатый забор, загородка, живая изгородь),
полуклиника вместо поликлиника, скупилянт вместо спекулянт (сопоставление
с глаголом скупать). Примером переосмысления может служить сочетание
малиновый звон (в значении “приятный, стройный звон колоколов”),
ассоциирующееся с названием ягоды: оно восходит к наименованию
бельгийского города Малин, где находится старинный собор, при котором
имеется специальная школа звонарей, своеобразных “малиновских” музыкантов
на колоколах. Народную этимологию называют также ложной этимологией или
лексической ассоциацией.
настоящее время. Форма времени глагола, обозначающая действие, совпадающее
с моментом речи. Это общее значение осложняется рядом других. Настоящее
время обозначает;
а) действие или состояние, совершающееся или осуществляющееся в момент
речи. Погода очаровательная., птички поют, живем мы в мире и согласии,—
чего нам еще? (Чехов);
б) действие, совершающееся постоянно, не имеющее временных границ
(“настоящее постоянное”). Земля вращается вокруг своей оси. Волга впадает
в Каспийское море;
в) действие или состояние, выражающее постоянное свойство лица-предмета,
присущий ему признак. Священник молится, стихотворец поет, ученый мыслит,
живописец, ваятель, зодчий творят и зиждут, ремесленник работает (Пушкин).
Площадь прямоугольника равняется произведению его основания на высоту;
г) действие повторяющееся (“настоящее обычное”). Члены нашего кружка с
успехом выступают на вечерах самодеятельности;
д) действие, охватывающее некоторый промежуток времени. Третью неделю
подряд идут проливные дожди;
е) действие, одновременное с другим действием; первое — в придаточном
предложении, второе — в главном (“настоящее относительное”). Хаджи-Мурат
понимал, что говорят про него, и веселая улыбка светилась в его глазах (Л.
Толстой).
Настоящее время употребляется вместо прошедшего для оживления рассказа,
придания ему большей изобразительности (“настоящее историческое”,
“настоящее повествовательное”, или “настоящее рассказа”, “настоящее
живописное”, или “настоящее описательное”). Из шатра, толпой любимцев
окруженный, выходит Петр (Пушкин). Сегодня я встал поздно:
прихожу к колодцу — никого уже нет (Лермонтов). Настоящее время
употребляется вместо будущего для изображения фактов, событий, которые
говорящему представляются уже осуществляющимися, неизбежными в ближайшем
будущем. Мы завтра деремся (Тургенев) Прощай, люби-мыйгород, у ходим
завтра в море (Ч у р к и н). Иногда факты только воображаемые рисуются как
бы происходящими уже в момент речи. ...То я воображаю себя уже на свободе,
вне нашего дома. Я поступаю в гусары и иду на войну. Со всех концов на
меня несутся враги, я размахиваю саблей и убиваю одного, другой взмах —
убиваю другого, третьего (Л. Толстой).
национальный язык. Общий язык всей нации. В условиях социалистического
содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком
межнационального их общения, их вторым национальным языком.
начертательное письмо см. письмо начертательное (в статье письмо).
начинательные глагблы. То же, что инхоативные глаголы.
нёбно-зубные согласные. Переднеязычные согласные, при произношении которых
воздушная струя проходит через две щели, создавая “шипящий” шум: одна щель
образуется вследствие подъема кончика языка к альвеолам, а вторая —
вследствие подъема задней части спинки языка к переднему краю мягкого
нёба. Щелевые [ж], [ж’] и [ш], [ш’]. Аффриката [ч]. К нёбно-зубным
относится также сонорный [р], [р’].
неверхний подъём см. подъём.
недостаточные (дефективные) глаголы. Глаголы с неполным спряжением, т. е.
не имеющие отдельных личных форм по причинам фонетическим или
семантическим.
1. Глаголы, не имеющие формы 1-го лица единственного числа по причинам
фонетическим (вследствие появления непривычных звуковых сочетаний).
Дерзить, дудеть, ерундить, затмить, окраситься, очутиться, победить,
убедить, чудить, шкодить и др. (всего несколько десятков).
2. Глаголы, не употребляющиеся в формах 1-го и 2-го лица единственного и
множественного числа по причинам семантическим (они обозначают действия
или процессы, которые не могут быть отнесены к говорящему лицу и его
собеседнику, т. е. к человеку). Доиться, жеребиться, телиться, щениться
(глаголы со значением процессов, свойственных миру животных); колоситься,
куститься, набухнуть, осыпаться, отпочковаться, разрастись (глаголы со
значением процессов, протекающих в растительном мире); впитаться, капать,
мерцать, протекать, сквозить, струиться, течь (глаголы со ввачением
процессов, происходящих в неживой природе); горчить, отпороться,
пригореть, продырявиться, рассохнуться, ржаветь, ужариться (глаголы со
значением процессов, относящихся к конкретным предметам); гноиться,
заживляться, отняться, рассосаться, слипнуться (глаголы со значением
процессов, совершающихся в организме человека); гласить, заключаться,
явствовать (глаголы с отвлеченным значением) и мн. др. (всего свыше
полутора тысяч).
независимый инфинитив см. инфинитив независимый (в статье инфинитив).
независимый состав. То же, что состав подлежащего.
незамкнутый (открытый) словесные ряд см. словесный ряд незамкнутый (в
статье словесный ряд).
незнаменательные части речи. То же, что служебные слова.
неизменяемые части речи. Части речи, включающие слова, не имеющие форм
словоизменения. Наречие, предлог, союз, частицы, междометие.
нейтральная лексика. Слова, не прикрепленные к определенному стилю речи,
имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на
фоне которых они лишены стилистической окраски. Так, олово бродить
является нейтральным по сопоставлению с книжным блуждать и просторечными
шататься, шляться; будущий — по сопоставлению с книжным грядущий; взгляд —
по сопоставлению с взор; глаза — по сопоставлению с очи. Ср. также (на
первом месте приводится стилистически нейтральный синоним): голый — нагой;
доказательство — аргумент; душистый — благовонный — благоуханный;
есть — вкушать, жрать; жаловаться — сетовать;
заботиться — радеть; задержка — промедление, проволочка; кудрявый —
курчавый; лгать — врать; мешать —- препятствовать; муж — супруг; надежда —
упование, чаяние; напрасно — тщетно; обещать — сулить; обмануть — надуть;
поединок — единоборство; смерть — кончина; умереть — скончаться; хоронить—
погребать. Ср.: общеупотребительная межстилевая лексика.
некратные глаголы. То же, что моторно-некратные глаголы.
неличная форма глагола. То же, что именная форма глагола.
немаркированный см. маркированный.
неморфологизованный член предложения. Член предложения, выраженный частью
речи, для которой данная синтаксическая функция не является основной. Так,
неморфологизованным определением является определение, выраженное именем
существительным в косвенном падеже с предлогом или без предлога (книга с
иллюстрациями, тетрадь ученика), инфинитивом (желание учиться), наречием
(глаза навыкате). Неморфологизованным дополнением является дополнение,
выраженное инфинитивом (предложить сесть). Неморфологизованным
обстоятельством является обстоятельство, выраженное косвенным падежом
существительного (жить в деревне, вернуться в среду, покраснеть от стыда,
направить на излечение) или инфинитивом (прийти попрощаться).
необратимость (необратимые отношения). Синтаксические отношения
неравноправия между двумя элементами (словами, предложениями),
характеризующиеся тем, что один из них не так относится к другому, как
этот другой к первому. Отец ученика не то же, что ученик отца. Показатель
необратимых отношений принадлежит только одному из соотносящихся
элементов, выражен только в нем или помещается при нем. Тетрадь ученика
(окончание второго слова служит показателем его синтаксической
зависимости). Приезд в город (наличие предлога при зависимом слове). В
клубе стало скучно, потому что молодежь разошлась.—Молодежь разошлась,
потому что в клубе стало скучно. В обоих случаях союз потому что находится
во внутренней связи только с одной частью сложного предложения, и отрыв
его от этой части с перенесением в другую часть не нарушает отношений
необратимости, но меняются местами причина в следствие. Ср. предложения с
обратимостью, в которых союз стоит между двумя частями, не образуя
смыслового единства ни с одной из них: В клубе стало скучно, и молодежь
разошлась.— Молодежь разошлась, и в клубе стало скучно (синтаксические
отношения, находящие свое выражение в соединительной связи частей, в обоих
случаях одни и те же, меняются только логические оттенки,формально ничем
не выраженные). Необратимость характерна для подчинения.
неоднородное соподчинение см. соподчинение неоднородное (в статье
соподчинение).
неоднородные определения см. определения неоднородные (в статье
определение).
неоднородные члены предложения. Разноименные, функционально различные
члены предложения, которые не могут быть объединены сочинительной связью.
В виде исключения такая связь устанавливается, когда смысловое содержание
подчиняет себе грамматическую форму. Так, в предложении Многие и часто
говорят об этом соединение подлежащего многие и обстоятельства часто
сочинительным союзом связано с возможностью объединить в сознании
выражаемые ими значения общим представлением о распространенности данного
явления. Часто это наблюдается при разноименных обстоятельствах: Всегда и
везде ему сопутствовала удача (обстоятельство времени и обстоятельство
места близки к фразеологизму).
Никогда и нигде мы не чувствовали себя так хорошо (то же самое). Ср. также
сочинительную связь между обстоятельством и дополнением в предложении
Ниоткуда и ни от кого не поступали сведения о потерпевших кораблекрушение.
неодушевленность см. одушевленность.
неодушевленные существительные см. существительные неодушевленные (в
статье имя существительное).
неологизм (от греч. neos — новый + logos — слово, понятие). Слово или
оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения
нового понятия. Астронавт, космодром, лавсан. После того как слово входит
в широкое употребление, оно перестает быть неологизмом (ср. колхоз,
комсомолец, трудодень, шагающий экскаватор, программированное обучение). А
некоторые неологизмы советской эпохи перешли уже в разряд устаревших слов
(продналог, губком, наркомат, нэпман, партмаксимум и др.). Неологизм
стилистический (индивидуально-стилистический). Неологизм, созданный
автором данного литературного произведения с определенной стилистической
целью и обычно не получающий широкого распространения, не входящий в
словарный состав языка. Зеленокудрые (Гоголь), москво-душие (Белинский),
надвьюжный (Блок), громадьё, многопудъе, мандолинитъ, молоткастый
(Маяковский).
неопределенная форма глагбла. То же, что инфинитив.
неопределенно-количественные числительные см. числительные неопределенноколичественные (в статье имя числительное),
неопределенно-личное предложение. Односоставное бесподлежащное
предложение, в котором главный член выражен глаголом в форме 3-го лица
множественного числа настоящего или будущего времени либо в форме
множественного числа прошедшего времени или сослагательного наклонения и
обозначает действие совершаемое неопределенными лицами, не обозначенными
вследствие их неизвестности или намеренно устраненными из речи. Сейчас аа
вами придут (С и-м о н о в). А в чугунную доску били без устали и часто
звонили в церкви за рекой (Ч е х о в). Отвели бы мне участок в шесть соток
неподалеку от автозавода (Шолохов). Действие, указанное в неопределенноличном предложении, чаще относится к неопределенному множеству лиц, реже —
к одному лицу. За перегородкой пошептались и замолкли (Л. Т о л-с т о и).
В одно тихое, теплое утро в больницу принесли письмо (Чехов).
неопределенные местоимения см. местоимения неопределенные (в статье
местоимение).
неопределенные частицы см. частицы неопределенные (в статье частицы).
неопределенный артикль см. артикль.
непараллельное чередование звуков (перекрещивающийся, или пересекающийся,
тип позиционной мены звуков). По учению Московской фонологической школы,
чередование, образующее ряды, имеющие общий член или несколько общих
членов.
Непараллельное чередование гласных. Чередование гласных неверхнего
подъема, связанное с местом гласного звука по отношению к ударению.
Ударяемые [а] и [о] после твердых согласных (вал — вол) чередуются в
первом предударном слоге [вллы — вллы] с общим для них звуком [A] (в
фонетической транскрипции он изображается так называемой крышечкой,
обозначающей звук, более короткий, чем ударяемый [а], более заднего
образования, среднего, а не нижнего подъема, несколько иного тембра). Во
втором предударном и в заударных слогах [а] и [о] чередуются с общим для
них звуком [ъ], среднего ряда, среднего подъема, без лабиализации:
таковой—токовать [тъ—тъ]; после мягких согласных гласные lal, lo] и [е] в
первом предударном слоге изменяются в общий для них звук [ие]: пять [п’а] —
пяток [п’ие], мёд [м’о] — медок [u’aе], лес [л’е] — лесок [л’ие]. Во втором
предударном слоге [а], [о] и [е] после мягких согласных изменяются в общий
для них звук [ь]: пять Iп’a] — пятачок [п’ь], лёд [л’о]—ледоход [л’ь], вес
[в’е]— весовой [в’ь]. При непараллельном чередовании ударных гласных
образуются варианты основных гласных фонем (общие члены двух или более
рядов чередований).
Непараллельное чередование согласных. Чередование по глухости-звонкости в
зависимости от позиции, [з] и [с] (коза — коса) чередуются в позиции на
конце слова (коз — кос) с общим для них звуком [с]. Чередование по
твердости-мягкости в зависимости от позиции. Так, [л] и [л’], [р] и [р’] и
т. д. чередуются в позиции перед гласным [е] с общим для них
соответственно [л’], [p’] и т. д. игла — игле [л—л’] и земля — земле [л’—
л’]1, кора — коре [р — р’] и заря — заре [р’ — р’].
непарные глаголы. Глаголы несовершенного или совершенного вида, не имеющие
соответствующей видовой пары. Лежать, подпевать, посвистывать. Грянуть^
подуть, отоспаться. См. одновидовые глаголы.
непарные согласные. 1. Согласные, лишенные соотносительности по глухостизвонкости. Непарные звонкие согласные: [л, л’], [м, м’], [н, н’], [р, р’],
[j];
непарные глухие согласные: [х], [х’], [ц], [ч], [ш]. 2. Согласные,
лишенные соотносительности по твердости-мягкости. Непарные твердые
согласные” [ж], [ш], [ц]; непарные мягкие согласные: [ч’], [ш’], [j].
непереходные (интранзитивные) глаголы. Глаголы, которые не могут иметь при
себе прямое дополнение, т; е. не сочетаются с винительным падежом без
предлога, называющим объект, на который полностью переходит действие. Эта
их грамматическая особенность связана с их лексическим значением:
непереходные глаголы обозначают действие и положение в пространстве,
физическое и нравственное состояние (бежать, лежать, болеть, плакать,
отдыхать, грустить и т. д.). При непереходных глаголах возможен
управляемый винительный падеж без предлога, но только со значением
пространства или времени. Войска идут день и ночь (Пушкин). Километра
полтора ползли они чуть ли не по спящим немцам (Казакевич). Непереходные
глаголы связаны с некоторыми типами глагольного словообразования. Так,
непереходными являются отыменные глаголы с суффиксами -ни-ча(ть)
(лентяйничать, слесарничать), -е(ть) (бледнеть, темнеть), -ствова(ть)
(здравствовать, усердствовать). Формальным показателем непереходности
глагола является аффикс -ся.
неподвижное ударение см. ударение неподвижное (в статье ударение).
неполная ассимиляция см. ассимиляция неполная (в статье ассимиляция).
неполногласие. Наличие в пределах одной морфемы сочетаний -ра-, -ла-, -ре, -ле- в старославянском языке и в современных южнославянских языках.
Неполногласные сочетания в русском языке имеются в славянизмах. Врата
(ср.: ворота), глава (ср.: голова), среда (ср.: середина), пленить (ср.:
полонить). См. полногласие.
неполное предложение. Предложение, характеризующееся неполнотой
грамматической структуры или неполнотой состава, вследствие того что в нем
отсутствует один или несколько членов (главных или второстепенных), ясных
из контекста или из ситуации.
Контекстуально-неполное предложение. Неполное предложение, в котором
отсутствует член, названный в предшествующем тексте;
обычно это наблюдается во второй части сложного предложения и в
присоединительной конструкции. Правда правдой остается, а молва себе —
молвой (Твардовский) (отсутствует глагольная связка во второй части
сложносочиненного предложения).
Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы (Пушкин)
(отсутствует подлежащее в постпозитивном придаточном предложении). На
балконах лежали пациенты, кое-кто уже не в мешках, а под одеялами (Федин)
(отсутствует сказуемое во второй части бессоюзного сложного предложения).
Вы, наверное, знаете о нашей работе? И обо мне? (Б. Полевой) (отсутствуют
подлежащее и сказуемое в присоединительной конструкции).
Ситуативно-неполное предложение. Неполное предложение, в котором не назван
член, ясный из ситуации. Я надену это синее (Федин) (обстановка
показывает, что речь идет о платье). Ср. также предложение Вот идет,
произнесенное кем-либо из ожидающих на станции при виде приближающегося
поезда.
Эллиптическое предложение. Неполное по составу предложение, в котором
отсутствие глагола-сказуемого является нормой. Для понимания такого
предложения нет необходимости ни в контексте, ни в ситуации, так как
полнота содержания достаточно выражена собственными лексикограмматическими средствами данного предложения. На столе — стопочка книг и
даже какой-то цветок в полубутылке из-под сливок (А. Н. Толстой). В углу
старый кожаный диван (Симонов). Теркин— дальше, автор — вслед
(Твардовский). К барьеру! (Чехов), Счастливого плавания! С Новым годом!
Диалогические неполные -предложения. Предложения-реплики (предложениявопросы, предложения-ответы, предложения-высказывания), тесно связанные
между собой контекстуально и ситуативно, служащие по своей структуре
продолжением одни других, дополняемые внеречевыми средствами (жестами,
мимикой,пластическими движениями), что делает их особым типом неполных
предложений. В них могут отсутствовать вообще члены предложения, и
ответная реплика может быть представлена какой-нибудь частицей или
междометием.— Вы очень изменились.—Разве? Или: —Ну как?—Бр-р! Нормой
вопросо-ответных предложений диалогической речи является неполнота их
состава. [Несчастливцев:] К у да и откуда? [Счастливцев:] Из Вологды в
Керчь-с... А вы-с? [Несчастливцев:] Из Керчи в Вологду (А. Островский).
неполное согласование см. согласование неполное (в статье согласование).
неполнозначные слова. То же, что служебные слова.
непосредственно составляющие. Два элемента, из которых непосредственно
образована единица более высокого порядка и большей линейной протяженности
(основа и окончание в слове, два слова в словосочетании и т. д.). Пример
анализа по непосредственно составляющим. Предложение Стройная береза вырос
лав сад у делится на две непосредственно составляющие: стройная береза и
выросла в саду; стройная береза делится на две непосредственно
составляющие: стройная и береза; стройная делится на две непосредственно
составляющие: стройн- (основа) и -ая (окончание) и т. д. Анализ по
непосредственно составляющим подробно разработан американскими
структуралистами.
непосредственное управление. То же, что беспредложное управление.
непредикативные категории глагола. Категория вида и категория залога (ср.:
предикативные категории глагола).
непредикативные формы глагола. То же, что неспрягаемые формы глагола.
неприкрытый слог. Слог, начинающийся на гласный звук. Например, первый
слог в словах абажур, итог, окно, уход. Различие между неприкрытым и
прикрытым слогами отражается на характере редукции. Ср. произношение
гласного первого слога в словах оборот [л] — поворот [иъ].См. прикрытый
слог.
непродуктивные аффиксы см. аффикс. непродуктивные классы глаголов см.
классы глаголов.
непроизводная основа см. основа непроизводная (в статье основа слова).
непроизносимые согласные. Согласные буквы, лишенные в определенных
сочетаниях авуко-вого аначеиия (термин условный, так как буквы вообще не
произносятся, а непроизносимых звуков не бывает). К числу непроизносимых
согласных относятся:
1) т, в сочетаниях стн (горестный, грустный, ненастный, сверстник,
яростный),
стл
(счастливый),
нтск
(гигантский,
дилетантский),
стек
(марксистский);
2) д в сочетаниях здн (праздник), рдц (сердце), также ндск (голландский);
3) е в сочетаниях вств (чувствовать), лвств (безмолвствовать);
4) л в сочетании лнц, (солнце), См. выпадение звуков.
нераспространенное предложение. Предложение, не содержащее в своем составе
второстепенных членов. Прошло сто лет (Пушкин). Она не ответила и
отвернулась (Лермонтов). Как хороши, как свежи были розы/ (Тургенев).
нераспространенный член предложения. Член предложения, не имеющий при себе
пояснительных (согласуемых, управляемых, примыкающих) слов. К
нераспространенным членам предложения относятся не только такие, которые
выражены одним знаменательным словом, но и такие, которые выражены
неделимым словосочетанием или фразеологическим оборотом. Около шестисот
арнаутов рассыпались по Бессарабии (Пушкин) (нераспространенное
подлежащее). Он мастер пыль в глаза пускать (Гончаров) (нераспространенное
сказуемое). Ср.: распространенный член предложения.
нерасчлененное сложноподчиненное предложение. То же, что одночленное
сложноподчиненное предложение.
нерасчленяемое предложение. Предложение, в котором на месте главных членов
стоит фразеологическое сочетание, поэтому они не выделяются при
синтаксическом разборе: принимается во внимание общий смысл сочетания, а
не буквальное значение составляющих его частей. Смех берет при взгляде на
эту работу (т. е. становится смешно; невозможно выделение подлежащего смех
и сказуемого берет, так как это привело бы к лишенному смысла буквальному
пониманию фразеологического выражения). В казенном заведении... над
головой каждого висел дамоклов меч строгости, взыскательности самой
придирчивой (Григорович) (сочетание висел дамоклов меч не расчленяется на
сказуемое и подлежащее; общее значение предложения — “каждому грозила
самая придирчивая строгость, придирчивость”). У наших ушки на макушке
(Лермонтов). Первый блин комом (поговорка).
нерегулярные аффиксы см. аффикс. несвободное словосочетание см.
словосочетание.
несинтаксическая пауза см. пауза несинтаксическая (в статье пауза).
несинтаксические категории. Лингвистические категории, формы выражения
которых не зависят от других форм в предложении, т. е. не обозначают
зависимости одних слов от других: род и число у имен существительных;
степени сравнения у имен прилагательных; вид, залог у глагола и т. д. Ср.:
синтаксические категории.
несклоняемые существительные. Имена существительные, лишенные форм
словоизменения. У таких существительных отношение к другим словам в
словосочетании и в предложении выражается не падежной формой (окончанием),
а аналитическим путем — при помощи предлогов и различных форм согласования
связанных с этими существительными слов. К несклоняемым существительным
относятся:
1) иноязычные по происхождению нарицательные и собственные имена,
оканчивающиеся на безударные и ударяемые е (э), и, о, у и ударяемое а:
кофе, кашне, алоэ, пони, такси, какао, арго, банту, какаду, интервью,
антраша; Данте, Доде, Верди, Мали, Осло, Бордо, Шоу, Барту, Дюма, Золя;
2) иностранные по происхождению нарицательные и собственные наименования
лиц женского пола, оканчивающиеся на согласный звук: мадам, мадемуазель,
миссис; Кармен, Каролина Шлегелъ;
3) украинские фамилии на -ко: Короленко, Ляшко;
4) русские фамилии на -аго (-яго), -ово, -ых, -их, восходящие к формам
родительного падежа единственного или множественного числа имен
прилагательных; Шамбинаго, Дубяго, Седых, Долгих, Дурново;
5) русские фамилии на согласный, обозначающие лиц женского пола: Татьяна
Жук, Анна Гребень;
6) буквенные (реже звуковые) аббревиатуры и сложносокращенные слова на
гласный: УССР, МГУ, ООН, роно, сельпо, Мосэнерго.
неслоговой гласный. Гласный, не образующий слога. См. “и” неслоговое.
несобственно-прямая речь. Форма передачи чужой речи, сочетающая в себе
элементы прямой и косвенной речи. В несобственно-прямой речи в той или
иной степени отражаются лексические и синтаксические особенности чужого
высказывания, манера речи литературного персонажа, эмоциональная окраска,
характерная для прямой речи, но передается она не от имени персонажа, а от
имени автора, рассказчика, который в этом случае выражает мысли и чувства
своего героя, сливает его речь со своей речью. В результате создается
двуплановость высказывания: передается “внутренняя речь” персонажа, его
мысли, настроения (и в этом ’ смысле “говорит” он), но выступает за него
автор;
объективная оценка событий сочетается с преломлением их сквозь призму
восприятия персонажа. С косвенной речью несобственно-прямую речь сближает
то, что в ней тоже заменяются лица глагола и местоимения, она может иметь
форму придаточного предложения.
С точки зрения синтаксической несобственно-прямая речь выступает:
а) в составе сложного предложения. То, что Любка осталась в городе, было
особенно приятно Сережке:
Любка была отчаянная, девка, своя в доску (Фадеев);
б) как независимое, самостоятельное предложение. Когда бабушка умерла, ее
положили в длинный, узкий гроб и прикрыли двумя пятаками ее глаза, которые
не хотели закрываться. До своей смерти она была жива и носила с базара
мягкие бублики, посыпанные маком, теперь же она спит, спит... (Чехов).
Наиболее характерный тип несобственао-прямой речи — форма вопросительных и
восклицательных предложений, выделяющихся в эмоциональном и интонационном
отношении на фоне авторского повествования. Она не могла не сознаваться в
том, что она очень ему нравилась; вероятно, и он, с своим умом и
опытностью, мое уже заметить, что она отличала его:
каким же образом до сих пор не видала она его у своих ног и еще не слыхала
его признания? Что удерживало его? Робость, гордость или кокетство хитрого
волокиты? Это было для нее загадкою (П у ш к, и н). Николай Ростов
отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду
Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо,
спокойно и глубоко! Как ласково-глянцевито блестела вода в далеком Дунае!
(Л. Толстой).
несовершенный вид см. вид глагола.
несогласованное глагольное сказуемое. Простое глагольное сказуемое,
которое не согласуется с подлежащим в лице или числе или в том и другом.
Не согласуется:
1) сказуемое, выраженное глаголом есть, при подлежащем, имеющем форму
множественного числа. А есть... есть травы, цветы есть, помогают точно
(Тургенев);
2) сказуемое, выраженное глаголом в форме 2-го лица повелительного
наклонения со значением долженствования или пожелания, отнесенных к 1-му
или 3-му лицу. Вам хорошо, а я сына в университете содержи, малых в
гимназии воспитывай (Л. Толстой). Наш брат думай об одном: как бы дети не
пищали, да жена не бранилась (Тургенев). Тьфу, разрази тебя. гроза... (Д.
Бедный);
3) сказуемое, выраженное глаголом в форме 2-го лица повелительного
наклонения, употребленного в значении сослагательного (в придаточном
условном предложении), при отнесении к 1-му или 3-му лицу. Пойди я к
мировому, так небось испугался бы срама, женился бы (Ч е х о в). И точно,
не заботься он с утра до вечера о своем пропитании, умер бы мой Степушка с
голоду (Тургенев);
4) сказуемое, выраженное особой формой прошедшего времени, совпадающей с
формой повелительного наклонения и обозначающей неожиданность,
произвольность действия. Я пришел к нему записаться на курс, а он возьми
да и пригласи меня к себе на вечер (Тургенев);
5) сказуемое, выраженное инфинитивом в двусоставном предложении. Тут я
хохотать (Горький);
6) сказуемое, выраженное глагольным междометием. Окунь сорвался с
крючка,’запрыгал по травке к родной стихии и... бултых в воду (Ч е х о в).
несогласованное определение см. определение несогласованное (в статье
определение).
несогласованное приложение см. приложение несогласованное (в статье
приложение).
несочетаемость. Неспособность языковых элементов соединяться друг с другом
в речи.
Несочетаемость грамматическая. Несочетаемость слов в синтаксическом
отношении, 22 суток (не подходит ни “двадцать два”, ни “двадцать две”, ни
“двадцать двое” суток). Несочетаемость лексическая. Несочетаемость слов в
смысловом отношении. “Много критических замечаний и ценных предложений
было внесено в ходе обсуждения этого вопроса” (не сочетаются “внести
замечания”).
Несочетаемость л е к с и к о-с и н т а к с и ч е с к а я. Несочетаемость
слов в смысловом и грамматическом отношении. “Человек случается”
(одушевленное существительное человек не может быть подлежащим при глаголе
случаться, который требует неодушевленного субъекта типа событие).
неспрягаемые (именные, непредикативные) формы глагола.
Глагольные формы, не изменяющиеся по лицам, временам, наклонениям, т. е.
не имеющие основных грамматических категорий глагола) инфинитив,
причастие, деепричастие. См. именная форма глагола.
неударенный (неударяемый) гласный. То же, что безударный гласный.
нечленимые предложения. То же, что слова-предложения.
нечленное прилагательное. То же, что краткое прилагательное,
нижний подъём см. подъём.
нисходящая градация см. градация нисходящая (в статье градация).
нисходящее ударение см. слоговое ударение.
номенклатура (лат. nomenclatura — роспись имен, перечень, список).
Совокупность названий, употребляемых в какой-либо отрасли науки,
производства и т. д. для обозначения объектов (в отличие от терминологии,
содержащей также обозначения отвлеченных понятий и категорий).
Номенклатура ботаники. Номенклатура предметов широкого потребления.
Номенклатура кондитерских изделий. Номенклатура должностей.
номинатив (лат. casus nominativus). To же, что именительный падеж.
номинативная функция см. функции слова.
номинативное предложение. Односоставное предложение, главный член
которого, обозначающий наличие, существование предмета или явления в
настоящем или вне времени, выражен именем существительным, личным
местоимением, субстантивированной частью речи, имеющими форму
именительного падежа, а также количественно-именным сочетанием,
господствующее слово в котором стоит в именительном падеже. Вот и лес.
Тень и тишина (Тургенев). Вот она. Отчизна! (Щ и п а ч е в). Окопов три
ряда (С и м о-н о в).
Номинативное предложение нераспространенное. Шум, хохот, беготня, поклоны,
галоп, мазурка, вальс... (Пушки н).
Номинативное предложение распространенное. Морозный день, конец декабря (Щ
о л о х о в).
Номинативное предложение повествовательное. Однодневный дом отдыха в
окрестностях областного города. Двухэтажный оштукатуренный дом. Веранда.
Клумбы. Несколько скамеек и шезлонгов (Симонов).
Номинативное предложение восклицательное. Божественная ночь!
Очаровательная ночь! (Гоголь). Что за чудная ночь! Что за тени и блеск!
(И. Никитин). Какое прекрасное местоположение! (Писемский). Номинативное
предложение бытийное (экзистенциальное). Номинативное предложение,
утверждающее наличие называемого предмета, явления. Железный рукомойник.
Сосновый столик.’Стул... Зеленые решетчатые ставни-жалюзи. Крашеный пол,
облезший от постоянного мытья (Катаев), февраль. Предрассветная синяя
тишина (Ш о л о х о в).
Номинативное предложение указательное. Номинативное предложение,
содержащее указание на имеющийся предмет. Вот розовая башня Страстного,
вот и Пушкин (А. Н.Толстой). Вот и она сама (Симонов).
Номинативное предложение назывное. Наименования учреждений на вывесках,
названия улиц, подписи под картиной и т. п. Парикмахерская (в смысле
“Здесь помещается парикмахерекая”). Улица Горького (в смысле “Это — улица
Горького”). Эта разновидность номинативных предложений ее всеми учеными
признается за предложения, ее определяют как “номинативные заглавия" См.
также односоставное предложение и бесскавуемо-подлежащное предложение.
номинативный строе предложения см. эргативный строй предложения.
норма. Наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившиеся в
практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою
функцию языковые (речевые) варианты. Произносительная (орфоэпическая)
норма. Лексическая норма. Морфологическая норма. Синтаксическая, норма.
Норма — категория историческая: будучи в известной мере устойчивой,
стабильной, что является основой ее функционирования, норма вместе с тем
подвержена изменениям, что вытекает из природы языка как явления
социального, находящегося в постоянном развитии вместе с творцом и
носителем языка — обществом. Известная подвижность языковой нормы иногда
приводит к тому, что для одного и того же языкового явления имеется в
определенные временные отрезки не один-единственный регламентированный
способ выражения, а больше: прежняя норма еще не утрачена, но наряду с ней
возникает уже новая (ср. одинаково допустимое произношение прилагательных
на -гий, -кий, -хий или глаголов на -гивать, -кивать, -живать как с
твердыми, так и с мягкими заднеязычными; двоякое ударение в словах иначе,
мышление, творог и др.: дублетные формы типа много народу — много народа,
чашка чаю — чашка чая и т. д.). Существование норм литературного языка не
исключает также параллельного существования языковых вариантов, связанных
в своем возникновении с наличием в сложной системе языка отдельных его
разновидностей — функциональных стилей, среди различительных черт которых
могут фигурировать и вариантные формы (ср. книжные и разговорные формы
типа цехи — цеха, в бтпускв —вотпуску, обусловливать — обуславливать и
др.). Возникающее в связи с этим многообразие в единстве не разрушает
самой нормы, а делает ее более тонким инструментом отбора языковых средств
в стилистическом плане.
нормативные флексии. Единственно возможные флексии, являющиеся нормой.
Стол—столы. Окно—окна. Перо — перья. Комната — комнаты — комнат.
носовые гласные. Гласные, произносимые с включением носового резонатора,
т. е. с опущенным мягким нёбом, в результате чего струя воздуха выходит
одновременно и через рот, и через нос, что придает гласному звуку носовой
тембр и понижает высоту тона. В pyccкoм языке отсутствуют, были в
славянских языках (в кириллице изображались при помощи большого и малого
юсов), имеются в языках французском, португальском, польском.
носовые согласные. Согласные звуки, при образовании которых голосовая щель
сужена, натянутые голосовые связки колеблются воздушной струёй,
значительная часть которой после выхода из гортани проходит через нос, так
как нёбная занавеска опущена. Губной носовой [м]. Зубной носовой [н].
нулевая морфема. То же, что нулевой аффикс.
нулевая связка. Связка, не выраженная в именном сказуемом, служащая
показателем настоящего времени изъявительного наклонения. Человек — кузнец
своему счастью (Федин). Жизнь прекрасна и удивительна (Маяковский).
Понятие нулевой связки выводится из сопоставления с предложениями, в
которых она представлена в той же функции. Приезд богатого соседа есть
важная эпоха для деревенских жителей (П у ш к и н).
При нулевой связке именная часть может присоединяться к подлежащему
посредством частиц это, значит, вот, а также сравнительных союзов как,
словно, будто, точно и др. Ум — это силища (Горький). Романтизм — вот
первое слово, огласившее пушкинский период (Белинский). Эта девушка как
праздник (А ж а е в). Дома города точно груды грязного снега (Горький).
нулевая флексия. Окончание, материально не выраженное и выделяемое в слове
по сопоставлению с соотносительными формами, в которых оно материально
представлено.
В существительном ученик по соотношению с формами косвенных падежей
ученика, ученику и т. д., ученики, учеников и т. д. выделяется нулевое
окончание, указывающее на форму именительного падежа единственного числа.
В сочетании пара сапог второе слово но соотношению с другими формами своей
парадигмы (сапога, сапогу и т. д., сапоги, сапогам и т. д.) выделяет в
своем составе нулевое окончание родительного падежа множественного числа.
В кратком прилагательном нов по соотношению с формами других родов и
множественного числа нова, ново, новы выделяется нулевое окончание
единственного числа мужского рода. Аналогичное значение имеет нулевое
окончание в притяжательном местоимении наш (по сопоставлению с формами
наша, наше, наши). В глагольной форме читал выделяется нулевое окончание,
указывающее на мужской род (по сопоставлению с формами читала, читало,
читали). Нулевые окончания восходят к окончаниям, когда-то материально
выраженным, и появились в результате фонетической утраты редуцированных
гласных [ъ] и [ь] на конце слов (ср. древнерусские столъ, читалъ, боль — в
последнем слове ь был графическим знаком, обозначавшим редуцированный
гласный передне-среднего ряда среднего подъема).
нулевая форма. Общее название отсутствия форм, которое приобретает
грамматическое значение по противопоставлению аналогичным положительно
выраженным формам. См. нулевая связка, нулевая флексия, нулевое сказуемое,
нулевой аффикс.
нулевое сказуемое. Отсутствие сказуемого (не связки) в эллиптических
предложениях, имеющее грамматическое значение по ’ соотношению с
положительно выраженным глагольным сказуемым в параллельных двусоставных
предложениях. Молчалин на лошадь садился: ногу в стремя, а лошадь на дыбы
(Грибоедов). (ср.: ногу вдел в стремя, а лошадь поднялась на дыбы).
нулевой аффикс. Отсутствие аффикса в какой-либо форме, противопоставляемое
положительно выраженным аффиксам в других формах той же парадигмы. Нулевым
может быть только формообразующий аффикс (некоторые суффиксы и окончания).
Так, в форме повелительного наклонения поставь по сопоставлению с формами
продолжи, помести выделяется нулевой суффикс (в школьной практике —
окончание). См. нулевая флексия.
нуль звука. Отсутствие звука, выступающее в качестве грамматического
показателя при чередовании. Выбирать — выбрать, присылать — прислать.
нумерализация. Приобретение существительными значения неопределенноколичественных числительных. Бездна дел, лавина опасностей, масса
неприятностей, пропасть забот.
О
обиходный (обиходно-бытовой). Относящийся к повседневному, обычному
употреблению. Обиходная речь. Обиходные слова.
областной диалект. То же, что диалект территориальный.
областной словарь. То же, что диалектный словарь.
обобщающие слова. Слово или словосочетание, выступающее в функции члена
предложения, который служит более общим обозначением находящихся при нем
однородных членов. Между обобщающим словом и однородными членами чаще
всего устанавливаются смысловые отношения ближайшего или более отдаленного
родового понятия (грамматической формой его выражения является обобщающее
слово) и видовых понятий (грамматической формой нх выражения являются
однородные члены). Мы бродили весной в лесу и наблюдали жизнь дупляных
птиц: дятлов, сое (П р и ш в и н). На залитых лугах островками стали
обозначаться самые высокие места: холмики, бугорки, древние татарские
могилы (3 а к р у т-к и н). Между обобщающим словом и однородными членами
могут быть также отношения целого и частя. А по сторонам вымершая от з н о
я степь:
устало полегшие травы, тускло, безжизненно блистающие солончаки, голубое и
трепетное марево над дальними курганами (Ш о л о х о в).
Однородные члены конкретизируют содержание понятия, выраженного обобщающим
словом, поэтому между ним и однородными членами существует п о-яснительная
свяаь, которая находит свое выражение в наличии или возможности вставки
слов а именно, как-то, то есть и др. Острогою бьется крупная рыба, к а к-т
о; щуки, сомы, жерехи, судаки (А к с а к о в). Хорь понимал
действительность, то есть: обстроился, накопил у денъжонку, ладил с
барином и прочими властями (Тургенев).
Грамматически однородные члены являются уточняющими словами по отношению к
обобщающему слову и выполняют одинаковую с ним синтаксическую функцию,
согласуясь с вим в падеже. Все прощал Куликов товарищу: и жалкую душу, и
мокрые слезы, и плохую дружбу (Горбатов).
обобщенно-личное предложение. Односоставное бесподле-жащное предложение,
главный член которого обычно выражен глаголом в форме 2-го лица
единственного числа, реже в форме 1-го или 3-го лица множественного числа
и обозначает действие, потенциально относимое к любому лицу. Основная
функция обобщенно-личных предложений — образное выражение общих суждений,
сентенций, часто воплощаемых в пословицы и поговорки. Без труда не вынешь
и рыбку из пруда. Любишь кататься — люби и саночки возить. Семь раз отмерь
— один раз отрежь. Что имеем — не храним, потерявши — плачем. Клин клином
вышибают. Цыплят по осени считают. Обобщенное значение могут выражать и
двусоставные предложения с подлежащим — личным местоимением, употребляемым
в значении обобщенного лица. Охотно мы дарим, что нам не надобно самим
(Крылов). См. также односоставные предложения.
обозначаемое. Внутренняя (семантическая, понятийная, абстрактная) сторона
языковой единицы. Обозначаемое в речи — сообщение о каком-то предмете,
процессе, явлении окружающей нас действительности.Обозначаемое в
предложении — содержание высказывания. Обозначаемое в слове — его
значение. Наименьшая единица обозначаемого в языке — фонема. Ср.:
обозначающее.
обозначающее. Внешняя (материальная) сторона языковой единицы.
Фонетические, лексические, морфологические и синтаксические средства
выражения обозначаемого. Обозначающее в речи — конкретный звуковой поток.
Обозначающее в предложении — конкретная реализация его структурных схем и
моделей. Обозначающее в слове — его звуковая оболочка. Наименьшая единица
обозначающего в речи — звук. Ср.: обозначаемое.
оборот. То же, что конструкция. Деепричастный оборот. Инфинитивный оборот.
Причастный оборот.
обособление. Смысловое и интонационное выделение второстепенных членов с
целью придать им известную синтаксическую самостоятельность в предложении.
Сомантико-стилистическая функция обособления заключается в том, что
обособленные члены уточняют высказываемую мысль, конкретизируют описание
действия, дают более углубленную характеристику лицу или предмету, вносят
в предложение экспрессивную окраску. Интонационное выделение выражается в
том, что перед обособленным членом (если он находится не в начале
предложения) повышается голос, делается пауза, ему присуще фразовое
ударение, характерное для интонационно-смысловых отрезков (синтагм), на
которые членится предложение. На письме обособленные члены отделяются или
выделяются знаками препинания (запятыми, реже посредством тире).
Обособленные члены не образуют словосочетаний с определяемыми словами.
Между теми и другими, благодаря добавочному утверждению или отрицанию,
устанавливаются полупредикативные отношения, вследствие чего обособленные
члены по своей смысловой нагрузке, а также по интонационному оформлению
приближаются к придаточным предложениям, занимая промежуточное положение
между ними и необособленными членами. Условия обособления:
1) Порядок слов. Туча, нависшая над высокими вершинами тополей, уже сыпала
дождиком (Короленко) (ср.: Нависшая над высокими вершинами тополей туча
уже сыпала дождиком). Жухрай, матрос, с нами не раз разговаривал (Н.
Островский) (ср.: Матрос Жухрай с нами не раз разговаривал).
2) Степень распространенности (объем) второстепенного члена. Испуганная
отчаянием моего отца, матушка не смела, при нем плакать (Пушкин) (ср.:
Испуганная матушка не смела при нем плакать). Дубов, сидя верхом на
скамейке, разбирал наган (Фадеев) (ср.: Дубов сидя разбирал наган).
3) Уточняющий характер одного члена предложения по отношению к другому.
Прямо против кордона, на том берегу, было пусто (Л. Толстой) (ср. без
уточнения: Прямо против кордона на том берегу было пусто).
4) Смысловая нагрузка второстепенного члена (совмещение в нем нескольких
значений). Привлеченные светом, бабочки прилетели и кружились около фонаря
(Аксаков) (ср. чисто атрибутивное значение без добавочного причинного:
Привлеченные светом бабочки прилетели и кружились около фонаря).
5) Намеренный отрыв второстепенного члена от другого члена (обычно
сказуемого), к которому он мог бы быть отнесен по смыслу и синтаксически.
Бабы, с длинными граблями в руках, бредут в поле (Тургенев) (ср.: Бабы с
длинными граблями в руках бредут в поле).
6) Соседство других обособленных членов предложения. Каждый день на
улицах, в трамваях она видела эти лица, обыкновенные, русские, утомленные,
с не пускающим е себя взглядом (А. Н. Толстой) (ср. возможное
необособление последней группы слов при отсутствии предшествующих
согласованных определений: Каждый день па улицах, в трамваях она видела
эти лица с не пускающим в себя взглядом).
7) Синтаксическая несочетаемость связанных по смыслу слов (например,
личных местоимений и определений или приложений к ним). Меня, мокрого до
последней нитки, сняли с лошади почти без памяти (Аксаков). Из стали
скованы сердца у нас, большевиков (Симонов).
8) Слабая синтаксическая связь второстепенного члена с управ-ля ю щ и’м
словом, допускающая, при желании автора, обособление. Видно, и Чичиковы,
на-несколько минут в жизни, обращаются в поэтов (Гоголь). Термин
“обособленные второстепенные члены” был введен в научный обиход А. М.
Пешковским в работе “Русский синтаксис в научном освещении” (1914 г.). До
него синтаксическое явление, названное им “обособление”, рассматривалось
многими грамматистами как “сокращение придаточных предложений"
А. X. Востоков в своей “Русской грамматике” (1831 г.), исходя из деления
придаточных предложений на “полные” и “сокращенные”, указывал, что
предложение “который приходил” может быть заменено причастием
“приходивший”, а вместо предложения “когда смотрю на небо, удивляюсь”
можно с тем же значением образовать предложение “смотря на небо,
удивляюсь" Аналогичные взгляды выражал Н. И. Греч в своих “Чтениях о
русском языке” (1840 г.). О придаточных предложениях “полных” (со
сказуемым, выраженным спрягаемым глаголом) и “сокращенных” (со сказуемым,
выраженным причастием, деепричастием или неопределенной формой глагола)
говорит и И. И. Давыдов в “Опыте общесравнительной грамматики русского
языка” (1852 г.). О “сокращении” предложений пишет и Ф. И. Буслаев в
“Опыте исторической грамматики русского языка” (1858 г.). В этих взглядах
отражался логический подход к грамматическим фактам, при котором
принималась во внимание смысловая близость двух синтаксических конструкций
и не учитывалась языковая специфика каждой из них.
По-иному подошел к дадной проблеме А. А. Потебня. В работе “Из записок по
русской грамматике” (1888 г.) он выступил против теории “сокращенных
придаточных предложений”, указывая, что любое предложение заключает в себе
личный глагол, хотя бы опущенный, и, поскольку в причастных и
деепричастных оборотах нет личного глагола, они не могут считаться
предложениями. Кроме того, А. А. Потебня. отметил, что исторически не было
“сокращения” придаточных предложений и что причастия не возникли из нихг
предложения с относительным словом который стали появляться позднее и
развивались независимо от конструкций с причастием. Таких же взглядов
придерживался и последователь А. А. Потебни Д. Н. Овся-нико-Куликовский.
На подготовленной в критическом плане почве развил свое учение об
обособленных второстепенных членах А. М. Пешковский. Существенным их
признаком он считал интонационное выделение, не уделяя, однако, должного
внимания смысловому выделению. Отказавшись от традиционного понимания
второстепенных членов, Пешковский заменяет синтаксические понятия и
соответствующие им термины понятиями и терминами морфологическими
(“обособленное управляемое существительное”, “обособленное
прилагательное”, “обособленное наречие”, “обособленное деепричастие” и т.
п.), что, при сохранении общего понятия и термина “обособленные
второстепенные члены”, вносит элемент противоречия.
Интонационный признак лежит в основе трактовки обособленных членов Л. А.
Булаховским. Понятие обособления Л. В. Щерба связывает с синтагматическим
членением речи. Сочетание семантических и формальных признаков обособления
содержится в определении, данном В. В. Виноградовым в академической
“Грамматике русского языка" В широком смысле обособление включает в себя
выделение уточняющих, пояснительных и присоединительных слов независимо от
того, являются ли они второстепенными или главными членами предложения.
обособленные дополнения. Выделенные интонационно и пунктуационно падежные
формы имен существительных с предлогами или предложными сочетаниями
(кроме, вместо, помимо, сверх, за исключением и др.), имеющие значение
включения, исключения, замещения. Я ничего не мог различить, кроме мутного
кручения метели (П у ш к и н). Вместо сбивания кольев, можно
воспользоваться стволами растущих вблизи деревьев (А р с е н ь е в).
Многие из бойцов, помимо своей винтовки, были вооружены трофейными
автоматами (Б,- П о л е в о ъ). Настроение экипажа, сверх обыкновения,
было приподнятое (Н о в и к о в-П р и-б о и). От сытного котла все казаки
были веселые, зa исключением Степана Астахова (Ш о л о х о в). Обособление
дополнений связано с их смысловой нагрузкой, степенью близости к основной
части предложения, объемом конструкции, желанием говорящего или пишущего
подчеркнуть их роль в предложении, стилистическим заданием. Обособленные
обороты этого типа обычно не выражают объектных значений, не связаны по
смыслу с действием как предмет, на который переходит действие или который
является результатом действия и т. д., поэтому причисление их к
дополнениям и обозначение термином “обособленные дополнения” весьма
условно. Основание для этого чисто внешнее — связь предложного управления
и возможность поставить к ним падежный вопрос”
обособленные обстоятельства. Выделенные интонационно и пунктуационно члены
предложения, выступающие в функции различных обстоятельств. Морфологически
они выражаются; а) деепричастиями или деепричастными оборотами; б)
предложно-падежными формами имен существительных: в) наречиями.
1. Обособленный член предложения, выраженный деепричастием (деепричастным
оборотом), нередко выступает в роли второстепенного сказуемого. Недалеко
заухал филин, и Ласка, вздрогнув, стала прислушиваться (Л. Толстой) (ср.:
...Ласка вздрогнула и стала прислушиваться). В других случаях
дополнительно выражаются различного рода обстоятельственные значения (см.
деепричастие). Тогда Кузьма Кузьмин, достав из кармана свежий огарок,
зажег его и сел рядом с Дашей (А. Н.Толстой) (значение времени,
присоединенное к значению добавочного действия). Муромский, соблазнясь
хорошею погодою, велел оседлать куцую свою кобылу (Пушкин) (значение
причины). Чертопханов, не останавливаясь и не оглядываясь, шел большими
шагами (Т у р г е-н е в) (значение образа действия). Разве ты, имея
деньги, не тратил бы их? (Горький) (значение условия). Иван Кузьмин,
уважая свою супругу, ни за что на свете не открыл бы ей тайны, вверенной
ему по службе (Пушкин) (значение уступления). Наличие этих дополнительных
оттенков значения между действием, выраженным глаголом-сказуемым, и
действием, выраженным деепричастием, дает основание видеть в деепричастии,
применительно к конкретным случаям, не только второстепенное сказуемое, но
и различные обстоятельственные слова, тем самым — включать обособление
деепричастий и деепричастных оборотов в категорию обособленных
второстепенных членов предложения.
2. Обособление обстоятельств, выраженных предложно-падежными формами имен
существительных, имеет факультативный характер: оно зависит от смысловой
нагрузки обособляемого члена (сочетания в нем нескольких
обстоятельственных значений), ослабленной синтаксической связи с глаголомсказуемым, стилистических задач и т. д. Петя, после полученного им
решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько
плакал (Л. Толстой) (к значению времени присоединяется значение причины:
ушел и плакал не только после того, как получил отказ, но и потому, что
его получил). С приближением неприятеля к Москве, взгляд москвичей на свое
положение не только не сделался серьезнее, но, напротив, еще
легкомысленнее (Л. Т о л с т о и) (к значению времени присоединяется
значение уступления:
указывается не только когда происходило отмечаемое явление, но и вопреки
чему). В других случаях падежные формы имен существительных обычно
обособляются, если в состав конструкции входят предлоги или предложные
сочетания: ввиду, вследствие, благодаря, по причине, вопреки, несмотря на,
при условии, в случае и т. п. Впрочем, ввиду недостатка времени, не будем
отклоняться от предмета лекции (Ч е х о в). В комнате Елены, благодаря
плотным занавескам, было почти темно (Куприн). Детям, по причине
малолетства, не определили никаких должностей (Тургенев). На берегу,
несмотря на сумерки, можно было разглядеть красные рубахи (К о-р о л е н к
о). Ехали днем, во избежание всяких дорожных случайностей (Пришвин).
3. Реже обособляются обстоятельства, выраженные наречиями и носящие
характер попутного замечания. Музыка, по-прежнему, долетала до нас (Т у р
г е-н е в). Миша опустил книгу и, не сразу, тихо встал (Горький). У
калитки, весною, всегда останавливается разносчик. Егорка с тирольскими
пирожками (Куприн). На другой день к вечеру, рысцой, прибежал Алексей
(Солоухин).
обособленные определения. Выделенные интонационно и пунктуационно члены
предложения, выступающие в функции определения. Обособленные определения
бывают: а) согласованные и б) несогласованные. А. Обособление
согласованных определений зависит от степени их распространенности, места,
занимаемого по отношению к определяемому существительному, морфологической
природы определяемого слова. Обособляются:
1) распространенное определение, выраженное причастием или прилагательным
с зависимыми от них словами и стоящее после определяемого
существительного. Косой дождь, гонимый сильным ветром, лил как из ведра
(Л. Толстой). Мать протолкалась вперед и смотрела на сына снизу вверх,
полная гордости (Горький). Не обособляются определения этого типа, если
определяемое существительное само по себе в данном предложении лексически
не выражает нужного понятия и нуждается в определении. Марья Дмитриевна
приняла вид достойный и несколько обиженный (Тургенев) (сочетание приняла
вид не имеет законченного смысла);
2) два нераспространенных определения, стоящие после определяемого
существительного (обычно если атому существительному предшествует еще одно
определение). А театр осаждало людское море, буйное, напористое (Н.
Островский). Потом пришла весна, яркая, солнечная (Горький). Но; Сидит на
камне между ними лезгинец дряхлый и седой (Лермонтов) (при отсутствии
препозитивного определения обособление не обязательно);
3) одиночное постпозитивное определение, если оно имеет добавочное
обстоятельственное значение (указывает на состояние, причину и т. д.).
Алеша, задумчивый, направился к отцу (Д ос т о е в ск и и). Люди же,
изумленные, стали как камни (Горький);
4) определение, оторванное от определяемого существительного другими
членами предложения, что усиливает его полупредикативную роль. Вдруг вся
степь всколыхнулась и, охваченная ослепительным голубым светом,
расширилась ’(Горький). И снова, отсеченная от танков огнем, залегла на
голом склоне пехота (Ш о л о х о в);
5) определение, стоящее непосредственно перед определяемым
существительным, если, помимо атрибутивного значения, имеет также
обстоятельственное значение (причинное, условное, уступительное и др.).
Увлеченная книгой, Тоня не заметила, как кто-то перелез через гранитный
выступ (Н. Островский). Ошеломленная, мать неотрывно смотрела на Рыбина
(Горьки и);
6) определение, относящееся к личному местоимению, вследствие их
синтаксической несочетаемости, не позволяющей образовать словосочетание.
Необыкновенно тощий, он страшно много ел (Фадеев). Не хотелось ей, бедной,
постригаться (С о л о у х и н). Б. Обособление несогласованных определений
связано со степенью их распространенности (объемом обособляемой группы),
морфологическим их выражением, лексическим значением определяемого слова,
синтаксическими условиями контекста. 1) Обособляются определения в форме
косвенных падежей существительных (обычно с предлогами), если они содержат
добавочное сообщение и выражают полупредикативные отношения. Какая-то
полная женщина, с засученными рукавами и с поднятым фартуком, стояла среди
двора. (Чехов). Жасминовый куст, весь в белом цвету, мокрый от росы, был у
самого окна (Горький).
Чаще всего обособляются несогласованные определения, выраженные предложнопадежной формой;
а) при собственном имени, так как оно, являясь носителем индивидуального
названия, само по себе, как правило, достаточно конкретно обозначает лицо
или предмет, поэтому указание на признак имеет в этом случае характер
добавочного сообщения. Афанасий Лукич, без шапки, с растрепанными
волосами, бежал впереди “сех (Т у.р г е н е в). Степка, с зазубренной
ложкой в руках, занял свое место в дыму около котла (Ч е х о в);
б) при личных местоимениях, которые, имея весьма общее значение, в
условиях контекста конкретизируются. Я удивляюсь, что вы, с вашей
добротой, не чувствуете этого (Л. Толстой);
в) при названиях лиц по степени родства, профессии, должности и т. п., так
как благодаря известной определенности таких существительных определение
служит целям добавочного сообщения. Папаша, в жилетке и с засученными
манжетами, водрузил руки на толстый том иллюстрированного журнала (Феди
н). Сотский, со здоровой палкой в руке, стоял сзади него (Горький);
г) при сочетании в качестве однородных членов с обособленными
согласованными определениями. Я увидел мужика, мокрого, в лохмотьях, с
длинной бородой (Тургенев) (ср. необособление несогласованного определения
при отсутствии предшествующего согласованного определения: Я увидел мужика
с длинной бородой).
2) Обычно обособляются распространенные несогласованные постпозитивные
определения, выраженные сравнительной степенью имени прилагательного.
Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда (Тургенев). Короткая борода,
немного темнее волос, слегка оттеняла губы и подбородок (А. Н. Толстой).
обособленные приложения. Выделенные интонационно и пунктуационно члены
предложения, выступающие в функции приложения. В одних случаях
обособленные приложения имеют только атрибутивное значение, в других к
нему присоединяются различные обстоятельственные оттенки значения, что
связано с лексическим объемом обособляемой конструкции, местом, занимаемым
ею по отношению к определяющему слову, морфологической природой
последнего. Обособляются:
1) распространенное приложение, выраженное нарицательным существительным с
зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному;
такие приложения, как правило, постпозитивны, редко они встречаются в
препозитивном положении. Муж ее, путиловский рабочий, два раза до войны
подолгу сидел в тюрьме (А. Н. Т о л с т о и). Веков минувших великаны,
преданья славы сторожа, стоят казацкие курганы (Сурков);
2) нераспространенное приложение, относящееся к нарицательному
существительному, если последнее имеет при себе пояснительные слова. Он
остановил коня, поднял голову и увидел своего корреспондента, дьякона
(Тургенев). Ухаживала за мной одна девушка, полька (Горький). Редко
нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом
существительном. А враги, дурни, думают что мы смерти боимся (Фадеев).
Обычно одиночное приложение тяготеет не к отрыву от определяемого
существительного, а к слиянию с ним: ученик-отличник, город-герой, заводгигант, бойцы-патриоты, инженер-экономист, табак-самосад, насекомыевредители и т. п.;
3) приложение, выраженное нарицательным существительным и относящееся к
собственному имени, если стоит в постпозиции; препозитивное приложение
обособляется в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное
значение. Сего дня в обед Кулига, табельщик, рассказывал о французских
электротехниках (Горький). Прославленный разведчик, Травкин оставался тем
же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Казакевич);
4) приложение, выраженное собственным именем лица, если служит для
пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким
приложением можно без изменения смысла поставить слова “а именно”).
Прежний их сожитель, Никулин, счел более благоразумным от нас отделиться
(К о р о-л е н к о). Старший брат ВаниЗемнухова, Александр, был по
профессии типографский рабочий (Фадеев);
5) приложение, относящееся к личному местоимению. Для меня, человека,
который начал жить в тяжелое, темное время, великая радость знать, что на
смену нам, старикам, работают вот такие разумные, хорошие люди (Горький).
Веселый южанин, он в самую трудную минуту мог всех рассмешить: рассказывал
марселъские анекдоты, прыгал, куролесил (Э р е н б у р г);
6) приложение, присоединяемое к определяемому слову союзом как (с
причинным значением), словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и
др. Как поэт нового времени, Батюшков не мог в свою очередь не заплатить
дани романтизму (Белинский). Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук,
привел батальон к задним дворам той улицы, фасады которой представляли
собою на сегодняшнюю ночь линию фронта (С и м о н о в). В кухне воеводит
дорогой повар Иван Иванович, по прозвищу Медвежонок (Горький).
обособленные члены предложения ем. обособление.
обратимость (обратимые отношения). Синтаксические отношения равноправия
между двумя элементами (словами, предложениями), характеризующиеся тем,
что один из них так же относится к другому, как этот другой к первому,
поэтому они допускают взаимную перестановку, не нарушающую их равноправия
(“обращение”), Старик пастух — пастух-старик. Трава веленеет, и
распускаются цветы.—Распускаются цветы, и трава зеленеет.. Показатель
обратимых отношении равномерно выражен в обоих соотносящихся элементах:
старик пастух (нулевое окончание у обоих слов), у старика пастуха, к
старику пастуху и т. д. (одно и то же окончание у обоих слов), или же
находится между ними, не сливаясь по значению ни с одним из них: книги и
тетради (ср.: тетради и книги). Обратимость характерна для сочинения,
обратное словообразование см. редеривация.
обратное согласование. Согласование глагольной связки не с подлежащим, а с
именной частью составного сказуемого (см. прямое согласование). Обратное
согласование встречается;
1) при подлежащем, в составе которого имеется имя существительное
собирательное с количественным значением, Большая часть между ними были
довольно добрые люди (Герцен). Большинство людей, встретившихся мне здесь,
были оборванные и полураздетые (Л. Толстой);
2) при логическом выделении сказуемого. Последние числа октября было время
самого разгара партизанской войны (Л. Толстой). Первое помещение за
дверьми была большая комната со сводами и железными решетками (Л.
Толстой);
3) при подлежащем, выраженном местоимением это. Мать посмотрела на женщину
— это была Самойлова (Г о р ь к и и).
обратный порядок слов см. порядок слов обратный (в статье порядок слов в
предложении).
обратный словарь см. словарь лингвистический.
обращение. Слово или сочетание слов, называющее лицо (реже предмет),
которому адресована речь. Обращениями служат собственные имена людей,
названия лиц по степени родства, по положению в обществе, по профессии,
занятию, должности, званию, по национальному или возрастному признаку, по
взаимоотношениям людей и т. д.; названия или клички животных; названия
предметов или явлений неживой природы, обычно в этом случае
олицетворяемых;
географические наименования и т. д. Ты не пой, косарь, про широку степь/
(Кольцов). Кобылица молодая, честь кавказского тавра, что ты мчишься,
удалая? (П у ш к и н). О первый ландыш, из-под снега ты просишь солнечных
лучей (Ф е т). Пойте, люди, города и реки. Пойте, горы, степи и моря (С у
р к о в). Обращения выражаются именами существительными в форме
именительного падежа или субстантивированными словами. Спящий в гробе,
мирно спи, жизнью пользуйся, живущий (Ж у к о в с к и и). Здравствуй, в
белом сарафане из серебряной парчи! (Вяземски й). Ну, ты, шевелись, а то
прикладом огрею/ (Н. Островский).
Для обращений характерны разные типы интонации:
а) интонация звательная (произнесение обращения с усиленным ударением и
более высоким тоном, с паузой после обращения). Ребята! Вперед на вылазку,
за мною! (Пушкин); б) интонация восклицательная (например, в риторическом
обращении). Летите прочь, воспоминанья! (П у ш-к и н); в) интонация
вводности (понижение голоса, убыстренный темп произношения). Мне,
товарищи. некогда (Панова).
Обращения могут давать оценочную характеристику, содержать акспрессивную
окраску, выражать отношение говорящего к собеседнику. Скажи, болван, чем
ты оправдаешься? (Ф о н в и з ин). Хорошая, любимая, родная, мы друг от
друга далеко живем (Щ и п а ч е в).
Обращения нераспространенные. Вкус, батюшка, отменная манера (Грибоедов).
Обращения распространенные. Прекрасны вы, поля земли родной (Лермонтов).
Обращения однородные. Прощай, мой товарищ, мой верный слуга, расстаться
настало нам время (Пушкин). Здравствуй, солнце да утро веселое! (Никитин).
Обращения-м е т а ф о р ы. Послушайте, кладбище законов, как вас называет
генерал (Горький). Обращени я-м етонймии. Куда лезешь, борода! Говорят
тебе, никого не ведено пускать (Г о-г о л ь).
Обращения-перифразы. А вы, надменные потомки известной подлостью
прославленных отцов ... Таитесь вы под сению закона (Лермонтов).
Обращения-и р о н и и. Отколе, умная, бредешь ты, голова? (Крылов).
Обращения-повторения. О поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями? (П у
ш к и н). Обращения риторические. Забушуй же, непогодушка, разгуляйся,
Волга-матушка! (К о л ь-п о в).
Обращения-присловья. Батюшки, сватушки, выносите, святые угодники
(Гоголь). Обращения фольклорные. Ты прости-прощай, сыр-дремучий бор, с
летней волею, с зимней вьюгою! (Кольцов).
Обращения архаические. Двор мне, княже, твой не диво (А. К. Т о л с т о
и).
Обращения находятся вне грамматической связи (сочинительной,
подчинительной) с членами предложения, однако в некоторых случаях
грамматическая форма обращения оказывает влияние на форму выражения
сказуемого, что создает необычную связь согласования. Так, в предложении
Откуда ты явилось, прелестное дитя? форма среднего рода сказуемого при
подлежащем ты не может быть объяснена соответствием с реальным полом
собеседника (ср.: Откуда ты явился, прелестный мальчик? и Откуда ты
явилось, прелестная девочка?), а является следствием своеобразного
“согласования” с обращением дитя. Ср. также: 1) Москва, ты всегда была в
наших сердцах в дни опасности и 2) Ленинград, ты был символом непреклонной
стойкости в годы войны.
обстоятельственное дополнение. Второстепенный член предложения, в котором
совмещаются значения объектное и обстоятельственное (чаще всего
пространственное). Хранить документы в портфеле (в чем? г д е?). Поставить
чайник на электроплитку (н а что? к у д а?). Провести лето у родных (у к о
г о? где?). Если преобладает предметное значение, то второстепенный член
ближе к дополнению, если пространственное, то он ближе к обстоятельству.
Ср.:
сесть на скамейку — сесть на землю, встретиться у брата — встретиться у
реки, смотреть на солнце — смотреть на запад.
Возможно также совмещение значений объектного и причинного. Из-за тебя я
сижу в этой дыре и не могу двинуться (Федин) (из-за кого? почему?). С ней
приходилось воевать из-за каждой мелочи (Караваева) (из-за чего? почему?).
обстоятельственное определение. 1. Второстепенный член предложения, в
котором совмещаются значения атрибутивное и обстоятельственное. Труден
подъем на вершину (какой подъем? подъем к у д а?). Они полюбили дальний
путь на колхозные поля (Фадеев) (путь какой? путь к у д а?). Теперь он
иначе прочитывал ежедневные рапорты с ферм (П а н о-в а) (рапорты какие?
рапорты откуда?). На картине море ночью (ночное море; море в ночное
время). 2. Обособленное определение с добавочным обстоятельственным
значением (обычно такое определение можно заменить деепричастным оборотом
со словом будучи). Овеянные первой оттепелью, хорошо пахнут вишневые сады
(Ш о л о х о в). Отрезанные от всего мира, уральцы с честью выдержали
казачью осаду (Фурманов). Оглушенный тяжким гулом, Теркин никнет головой
(Твардовский).
обстоятельственные наречия см. наречия обстоятельственные (в статье
наречие1).
обстоятельственные отношения. Отношения, временные, пространственные,
причинные, целевые, условные, уступительные, определительно-качественные,
количественные, которые устанавливаются в словосочетании между
господствующим словом (чаще всего глаголом) и зависимым словом (наречием
или предложно-падежной формой имени существительного). Привыкнуть смолоду,
подняться наверх, вскрикнуть от неожиданности, сказать нарочно, выполнить
заказ при наличии материала, курить вопреки запрету врача, хорошо
работать, ехать вскачь, трижды повторить.
обстоятельство. Второстепенный член предложения, поясняющий слово со
значением действия или признака и обозначающий, при каких обстоятельствах
совершается действие, или указывающий способ, меру, степень проявления
действия и признака. Морфологизованным выражением обстоятельств являются
наречия. Наряду с ними в функции обстоятельств выступают падежные формы
имен существительных (с предлогами или без предлогов), деепричастия,
инфинитив, фразеологические сочетания наречного характера.
Обстоятельство времени. Характеризует действие без указания или с
указанием временного предела (ниже приводятся словосочетания вместо
предложений). Никогда не унывать, вставать в семь часов утра, беседовать
дорогой, работать с утра до вечера, явиться ни свет ни заря, вернуться
через полтора часа.
Обстоятельство меры или стёпе-н и. Обозначает: а) меру пространства:
пройти два километра, не продвинуться, ни на шаг;
б) меру времени: ждать долго, читать весь вечер, закончить в течение
месяца; в) меру количества, веса, стоимости: повторить дважды, весит две
тонны, стоит три рубля; г) степень качества: очень интересный.
Обстоятельство места. Обозначает:
а) место совершения действия (проявления состояния): остаться здесь,
заниматься в классе; б) направление движения;
уйти вперед^ выйти из комнаты, поехать в деревню;
в) путь движения: идти полем, плыть по реке.
Обстоятельство образа действия. .Говорить медленно, бежать стремглав,
перебраться вплавь.
Обстоятельство причины. Покраснеть от смущения, не явиться вследствие
болезни.
Обстоятельство условия. Отменить экскурсию е случае плохой погоды,
приехать при первой возможности.
Обстоятельство уступки. Сделать вопреки желанию, добиться несмотря на
трудности. Обстоятельство цели. Выставить напоказ, заниматься спортом для
укрепления здоровья, уехать отдыхать.
Встречается в некоторых исследованиях более подробная классификация
обстоятельств. Так, широкий по оттевкам значения разряд обстоятельств
образа действия подразделяется на несколько разновидностей, я к основному
значению добавляют: обстоятельство способа действия (идти пешком,
раскинуться лагерем), обстоятельство усиления (криком кричит, ливмя льет)
.обстоятельство сравнения (ходить именинником, петь соловьем),
обстоятельство совместности (ехать вместе, работать вдвоем),
обстоятельство раздельности (выступать попарно, проходить по двое). Однако
и в эту расширенную классификацию укладываются не все случаи выражения
обстоятельственных значений. Так, не подводятся под перечисленные выше
разновидности обстоятельственных слов предложно-именные сочетания в
предложениях:
В лесном сумраке пробуждалась ночная жизнь; В тишине раздался крик; В
темноте нельзя било различить очертания предметов,— хотя эти сочетания,
несомненно, имеют обстоятельственное значение, так как указывают на
обстановку, в которой совершается действие. В подобных случаях при разборе
делаются попытки применить принцип аналогии (в лесном сумраке — это
примерно то же, что “там, где было сумрачно”, “в том месте, где воцарился
сумрак”;
е тишине—“в момент тишины”, “в то время, когда господствовала тишина”! в
темноте— имеется в виду “когда было темно”), т. е. усматривают значение
места или времени, но это иногда приводит к явной натяжке, поэтому
выдвигается новый термин — обстоятельство обстановки. Ср.; Впотьмах я не
видел лица Агафьи (Ч е х о в). Аналогично решается вопрос и в таких
случаях: Шепот Дерсу вывел меня из а а д у м ч и в о с т и (А р с е н ь е
в);
Тарантьев делал много шума, выводил Обломова и з неподвижности и скуки
(Гонча-р о в). Очевидно, что в этих предложениях речь идет не о месте, а о
состоянии, и некоторыми грамматистами выдвигается термин обстоятельство
состояния (если не иметь в виду сложного сказуемого).
Разнообразные обстоятельства как категории реальной действительности
получают различное языковое выражение, которое создает возможность
расширить рамки принятой классификации грамматических обстоятельств,
однако такая детализация обычно опирается больше на лексические, чем на
синтаксические основания.
общая фонетика см. фонетика общая (в статье фонетика).
общеотрицательное предложение. Предложение с отрицательным сказуемым, т.
е. предложение, в котором отрицается признак подлежащего (в двусоставном
предложении) или действие-состояние, обозначенное главным членом
бесподлежащного (односоставного) предложения. А я не говорю о каком-то
нажиме (Ш о л о х о в). Молока у матери нет, кормить нечем (Горький). Ср.:
частноотрицательное предложение. Наличие частицы не при сказуемом не
всегда является признаком отрицательного предложения! некоторые из таких
предложений являются утвердительными, даже с особым усилительным смыслом.
Сюда относятся:
а) предложения с двойным отрицанием (наличием частицы не перед
вспомогательным глаголом и перед инфинитивом в составном глагольном
сказуемом). Я не мог не засмеяться (Пушкин). Не верить бабушке нельзя
(Горький);
б) вопросительные и восклицательные предложения с различными оттенками
значения. Ты думаешь, я на тебя суда не найду? (Гоголь) (значение
уверенности). Обрыскал свет, не хочешь ли жениться? (Грибоедов) (значение
предположения). Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не
бранивался! (Пушкин) (значение обобщения). Как бы чего не вышло! (Чехов)
(значение опасения). Как, бедной, мне не горевать? (Крылов) (значение
необходимости). Какие только мыс ли не приходили в голову! (Н о в и к о вП р и б о и) (значение множественного разнообразия).
общеславянская лексика. Слова, унаследованные древнерусским языком из
языка-основы, существовавшего до V—VI вв. н. э. на территории, заселенной
в доисторическое время славянскими народами. Общеславянские слова образуют
значительный слой в исконно русской лексике, являются принадлежностью
также других славянских языков. К общеславянской лексике относятся
названия родственных отношений (мать, сын, брат, сестра, дед), трудовых
процессов и орудий труда (ткать, мотыга), жилища и его частей (дом, пол),
продуктов питания (квас, мед, сало, сыр), деревьев (береза, дуб, липа,
сосна) и др.
общеупотребительная межстилевая лексика. Слова, используемые независимо от
стиля речи, не имеющие стилистических синонимов. К ним относится
значительная часть имен существительных (вода, железо, зима, книга,
молния, пчела, река, стол, улица, часы), прилагательных (белый, далекий,
домашний, левый, норвежский, осенний, письменный, ранний, соленый,
широкий), глаголов (делать, завтракать, кашлять, лить, мыть, про должать,
ранить, спрягать, читать, шить), все числительные, почти все местоимения
(исключение составляют устарелые сей, оный и др.), большая часть наречий,
предлогов и союзов (кроме книжных и разговорных). Ср.: нейтральная
лексика.
общий род см. род общий (в статье род).
объект (лат. objectum — предмет). Предмет, находящийся в каких-либо
отношениях с действием. Грамматически выражается дополнением.
объективная модальность см. модальность объективная (в статье
модальность).
объектные отношения. Отношения, которые устанавливаются в словосочетании
между господствующим словом (чаще всего глаголом) и зависимым словом (чаще
всего именем существительным в косвенном падеже без предлога или с
предлогом) и которые обозначают различные отношения между действием и
предметом, на который это действие направлено (прямо или косвенно).
Написать изложение, интерес соваться искусством, чтение книги, разговора
поездке.
объектный инфинитив см. инфинитив объектный (в статье ипфинитыв).
оглушение согласных. Замена звонкого шумного согласного соответствующим по
парности глухим в определенных положениях:
1) в коце слова. Оглушение конечного звонкого происходит: а) перед паузой.
Набрать букет роз [рос];
б) перед следующим словом (без паузы) с начальным не только глухим, но и
гласным, сонорным согласным, а также [в] и [j]. Род средний [рот], прав он
[праф], рожь растет [рош], cад ваш [сат], слаб я [слап];
2) в середине слова перед глухим согласным. Гладко [глаткъ]. См.
ассимиляция регрессивная.
ограничительные (выделительно-ограничительные) частицы см. частицы
ограничительные (в статье частицы).
огубление. То же, что лабиализация. одиночные союзы с.м. союзы одиночные
(в статье еоюз).
одновидовые глаголы. Глаголы, не имеющие парных форм другого вида.
Одно видовые глаголы совершенного вида.
Немногие бесприставочные глаголы и значительная часть приставочных
глаголов:
а) бесприставочные глаголы с суффиксами -ну- и -и-: грянуть, хлынуть,
молвить, очутиться;
б) глаголы с приставками да-, по-,воз- (ва-), обозначающие начало
процесса: завертеться, загреметъ, побежать, подуть, вознегодовать,
взметнуться, вскрикнуть;
в) глаголы с приставкой по-, обозначающие ограничение действия во времени:
покопать, полежать, помечтать;
г) глаголы с приставками от-, до-, из-, пере-, обозначающие завершенность,
результативность действия: отгрузить, отогреться, допроситься, доиграться,
измокнуть, исхудать, перепортить, переупрямить;
д) глаголы с несколькими приставками, используемые преимущественно в
экспрессивно-разговорном стиле:
понаехать, пораздумать, подзаработать, наиспрае-лять, приналечь.
Одновидовые глаголы несовершен н о г о в и д а:
а) бесприставочные глаголы с суффиксом -ива-(-ыва-), имеющие значение
многократного действия в отдаленном прошлом и употребляющиеся
исключительно в форме прошедшего времени (см. давнопрошедшее время в 1-м
значении): говаривал, видывал;
б) бесприставочные и приставочные глаголы с суффиксами -ива- (-ыва-), -а-,
-е; -и- и др., со значением процесса, не ограниченного достижением
результата:
заискивать, лежать, сидеть, стоять, свистать, козырять, сожалеть,
рыбачить, приветствовать, присутствовать;
в) приставочные глаголы с приставкой р аз- и суффиксами -ива-, -ва-, со
значением действия, направленного в разные стороны или распространяющегося
в разных направлениях: разгуливать, расхаживать, распевать;
г) глаголы с приставками под- и при- и суффиксами -ива- (-ыва-), -ва-,
обозначающие действие, сопровождающее другое действие: подплясывать,
подпевать, приговаривать, притоптывать;
д) глаголы с приставкой по- и суффиксом ива-(-ыва-), со значением
краткого, прерывистого действия; покашливать, посматривать, поглядывать;
е) глаголы с приставкой пере- и аффиксом -ся, со значением длительности и
взаимности действия:
перекликаться, переговариваться, перестреливаться.
однозначность (моносемия). Наличие у слова только одного значения.
Однозначны в большинстве своем термины, например: алфавит, аорист, буква,
гипотенуза, кислород, носоглотка, педиатрия, телетайп.
однокоренные синонимы см. синонимы однокоренные (в статье синонимы).
однокоренные слова. Слова, образованные от одного и того же корня. Старый,
старость, постареть, устарелый, старик, старческий, старуха, старушечий.
однокорневые слова. 1. Слова, имеющие в своем составе один корень (Ср.:
сложные слова). 2. То же, что однокоренные слова.
однократный подвид см. подвид однократный (в статье подвид).
однородное соподчинение см. соподчинение однородное (в статье
соподчинение).
однородные определения см. определения однородные (в статье определение).
однородные члены предложения. Члены предложения, выполняющие одинаковую
синтаксическую функцию, объединенные одинаковым отношением к одному и тому
же члену предложения, связанные между собой сочинительной связью.
Сочинительная связь находит свое выражение в сочинительных союзах и
перечислительной интонации или только в интонации (бессоюзное соединение
однородных членов). Интонация перечисления выражается в одинаковой силе
произношения однородных членов, усиленном ударении на каждом из них,
наличии соединительных пауз при отсутствии союзов или при их повторении.
Однородные подлежащие. Вдруг из-за этого шелеста послышался вой, визг,
плач, хохот шакалов (Л. Толстой).
Однородные сказуемые. Все зашевелилось, проснулось, запело, зашумело,
заговорило (Т у р-г е н е в).
Однородные дополнения. Борьба учила хитрости, осторожности, зоркости,
смелости (Катаев).
Однородные определения. Пашня заросла сильными, живучими, неприхотливыми
сорняками (Ш о л о х о в).
Однородные обстоятельства. На улице песня рабочих текла ровно, прямо, со
страшной силой (Горький).
односоставные предложения. Предложения, не содержащие раздельного
грамматического выражения для субъекта и предиката, представленные лишь
одним составом, т. е. одним главным членом, нераспространенным или
распространенным, по форме совпадающим либо со сказуемым, либо с
подлежащим. Этот главный член не только называет действие, явление или
предмет, но и выражает их отношение к действительности, чем создается
необходимая для любого предложения предикативность. Односоставное
определенно-личное предложение. Неопределенно-личное предложение.
Обобщенно-личное предложение. Безличное предложение. Номинативное
предложение. Инфинитивное предложение.
По вопросу о составе (объеме понятия) односоставных предложений и
синтаксической природе некоторых
из них нет единого мнения среди ученых. Одни из них совершенно не
упоминают определенно-личных предложений, считая, что они структурно ничем
не отличаются от двусоставных предложений со сказуемым, выраженным личной
формой глагола; последняя сама по себе достаточно конкретно указывает на
субъект действия, и наличие личного местоимения 1-го или 2-го лица,
выступающего в роли своеобразного префикса, создает плеоназм. Не случайно
в этих предложениях трудно установить, что с чем согласуется: форма
глагола обусловлена личным местоимением или личное местоимение
“подгоняется” к форме глагола.
Другие грамматисты не выделяют обобщенно-личных предложений, отмечая, что
у этих предложений нет структурной специфики: они воспроизводят формы
других типов предложений и в классификационный ряд не попадают (не
разграничивали неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения Д. Н.
Овся-нико-Куликовский, А. А. Шахматов и др.). В современной школьной
практике эти предложения разграничиваются ,
По-разному трактуются и номинативные предложения. По мнению одних
исследователей, главный член номинативных предложений представляет собой
подлежащее, называющее предмет в его бытии, существовании в настоящее
время или вне времени, поэтому номинативные предложения являются
бессказуемо-подлежащными. По мнению других, главный член номинативного
предложения служит выражением предиката одночленного суждения и
соотносится не с субъектом суждения, в предложении не выраженным, а с
предметом суждения — явлением окружающей действительности” предложение
Зима имеет значение “то, что вы видите вокруг себя, есть зима" В этой
трактовке номинативные предложения являются бесподлежащно-сказуемннми.
Наконец, третьи грамматисты подразделяют номинативные предложения на два
разряда: 1) бессказуемо-подлежащные предложения (в них дано название
субъекта и опущено название предиката) и 2) сказуемо-бесподлежащные (в них
дано название предиката и опущено название субъекта). Они различаются по
функция главного члена и по интонации. Примерами первых могут служить
предложения: Кофейные деревья, баканы, ананасы, множество цветов
(Гончаров). Хохот. Всплески. Брызги. Фабричная гарь (Блок). Примерами
вторых могут служить предложения: Грубиян, право грубиян. Пугалище
(Панова). Полковник Скалозуб (Грибоедов) (при докладе о приходе, при
знакомстве).
одночленное(нерасчлененное) сложноподчиненное предложение см.
сложноподчиненное предложение одночленное (в статье сложноподчиненное
предложение),
одночленное соподчинение см. соподчинение одночленное (в статье
соподчинение).
одушевленность. Грамматическая категория, противопоставляемая категории
неодушевленности, которые лежат в основе разделения имен существительных
на два разряда в зависимости от формы винительного падежа множественного
числа всех родов и винительного падежа единственного числа мужского рода
(см. имя существительное).
одушевленные существительные см. существительные одушевленные (в статье
имя существительное).
озвончение согласных. Замена глухого согласного соответствующим по
парности звонким в определенных положениях:
1) на стыке Морфем: сбор [збор], сделка [зд’елкъ];
2) на стыке предлогов со словом: к дому [г-дому], с дачи [з-дачь]; ,.—-,
3) на стыке слова с частицей: дочь бы [дод’ж’-бы] (см. ассимиляция
регрессивная).
оканье. Различение <о>—<а> в безударных слогах. Практически это означает
произношение в безударном слоге на месте буквы о звука [о], свойственное
северно-русский говорам [голова], [сторона].
окказионализм. Слово, образованное по непродуктивной модели, используемое
только в условиях данного контекста. Ср.: неологизм стилистический (в
статье неологизм).
окказиональный (от лат. occasionalis — случайный). Не соответствующий
общепринятому употреблению, носящий индивидуальный характер, обусловленный
специфическим контекстом (ср.: узуальный).
окончание (флексия). Служебная морфема, находящаяся за пределами основы и
служащая для выражения синтаксических отношений данного слова к другим
словам в словосочетании и в предложении. В виде исключения окончание
выступает не только как формообразующий аффикс, но и как
словообразовательный, совмещает в себе функции окончания и суффикса. Так,
окончание -а в словах раба, супруга указывает не только на форму
именительного падежа единственного числа, но и на женский пол
обозначенного этими словами лица, т. е. в парах раб — раба, супруг —
супруга выражаются те же словообразовательные отношения, что и в парах
учитель — учительница, студент — студентка, ткач— ткачиха и т. п. Падежные
окончания. Числовые окончания. Родовые окончания. Личные окончания.
Нулевое окончание (см. нулевая флексия).
окраска. Дополнительные стилистические оттенки, которые накладываются на
основное, предметно-логическое значение слова и выполняют эмоциональноэкспрессивную или оценочную функцию, придавая высказыванию характер
торжественности, фамильярности, грубоватости и т. д. Окраска эмоциональноэкспрессивная. Окраска функционально-стилистическая.
оксиденталь (в знач. “западный язык”). Искусственный международный язык,
созданный в 1922 г. Эдгаром де Ваалем и основанный на интернациональной
лексике, общей для главных западноевропейских языков.
оксюморон (греч. oxymoron — остроумно-глупое). Стилистическая фигура,
состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически
исключающих одно другое. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое
молчание, сладкая скорбь.
олицетворение (греч. prosopopoieia, от prosopon — лицо + poieo — делаю).
Троп, состоящий в приписывании неодушевленным предметам признаков и
свойств живых существ. О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь
безумно ?(Тютчев). См. персонификация.
омографы (от греч. homos — одинаковый + grapho — пишу). Разные слова,
совпавшие по написанию (но не по произношению). Замок (дворец) — замок (на
двери). Мука (мучение) - мука (продукт). Уже (сравнит. степень от узкий,
узко) — уже (наречие). Омографы называют также графическими омонимами.
омоморфемы (от греч. homos — одинаковый + morphe— форма). Морфемы,
совпадающие по своему звуковому составу, но различные по значению
(омонимичные морфемы). Суффикс -тель в существительных преподаватель
(значение действующего лица) и выключатель (значение действующего
предмета); суффикс -ец в словах мудрец, самец, резец и братец; суффикс к(а) в словах речка, тренировка, массовка и аспирантка. Приставка из- в
глаголах изгнать (значение удаления) и израсходовать (значение
исчерпанности действия); приставка о- в словах оклеить (значение
совершения действия вокруг) и ослепнуть (аффикс для образования формы
совершенного вида). Окончание -а в словах гора (окончание именительного
падежа единственного числа), серебра (окончание родительного падежа),
веера (окончание именительного падежа множественного числа), взяла
(глагольное окончание единственного числа женского рода) и т. д.
омонимика. 1. Раздел лексикологии, изучающий омонимы. 2. Совокупность
омонимов какого-либо языка.
омонимия. Звуковое совпадение двух или нескольких языковых единиц,
различных по значению. Омонимия звуковая. Омонимия окончаний.
Омонимия грамматическая см. омоформы.
Омонимия графическая см. омографы. Омонимия лексическая см. омонимы.
Омонимия синтаксическая. Совпадение в синтаксической конструкции
(словосочетании или предложении) двух значений. Чтение Маяковского
(Маяковский читает или читают произведения Маяковского; см. родительный
субъекта и родительный объекта). Советую ему помочь (двоякое толкование;
1) Советую || ему помочь; 2) Советую ему || помочь). См. также амфиболия.
Омонимия словообразовательная см. омоморфемы.
Омонимия фонетическая см.. омофоны омонимы (от греч. homos — одинаковый +
onyma, onoma — имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и
одинаково звучащие, но различные по значению. Брак (супружество) — брак
(испорченная продукция); толстовка (последовательница учения Л. Толстого)
— толстовка (фасон блузы); свесить (узнать вес товара) — свесить (опустить
ткань так, чтобы один конец висел).
Омонимы полные (абсолютные). Омонимы, у которых совпадает вся система
форм. Ключ (для замка) — ключ (родник). Горн (кузнечный) — горн (духовой
инструмент).
Омбнимы частичные. Омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы.
Ласка (животное) — ласка (проявление нежности) (расходятся в форме
родительного падежа множественного числа;
ласок — ласк). Искупать (вину) — искупать (в ванне) (форма разных видов
глагола). См. омоформы. Омбнимы простые. Непроизводные слова, совпавшие по
звучанию. Клуб (дыма) — клуб (завода). Пол (паркетный) — пол (мужской,
женский). Омбнимы проиавбдные. Омонимы, возникшие в процессе
словообразования. Заставить (мебелью, обставить) — заставить (принудить).
Заплыть (далеко, от плыть) — заплыть (жиром).
омофоны (от греч. homos — одинаковый + phone — голос, звук). Разные слова,
одинаково звучащие, но имеющие разное написание. Луг — лук, плод — плот,
род — рот, труд ~ трут, туш — тушь. Омофоны называют также фонетическими
омонимами.
омоформы (от греч. homos — одинаковый + лат. forma — форма). Омонимичные
формы; слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же
части речи или разных частей речи). Вожу (от водить) — вожу (от возить)’,
лечу (от лететь) — лечу (от лечить)’, печь (имя существительное)— печь
(глагол); стих (стихотворение) — стих (форма прошедшего времени от глагола
стихнуть); три (имя числительное) — три (повелительное наклонение от
глагола тереть)’, шагом (форма творительного падежа от существительного
шаг) — шагом (наречие). Омоформы называют также грамматическими омонимами.
ономастика (от греч. onomasfcikos—относящийся к имени). Раздел
лексикологии, посвященный изучению собственных имен.
ономатопея (греч. onomatopoieia — производство названий, от onoma — имя +
poieo — делаю, творю). Звукоподражание, образование слов, условно
воспроизводящих природные звуки, крики животных и т. д. (гав-гав, ку
нареку, мяу), а также создание слов путем звукоподражания (гавкать,
кудахтать, куковать, мяукать).
описательная грамматика см. грамматика описательная (в статье грамматика).
описательная лексикология см. лексикология описательная (в статье
лексикология).
описательная лингвистика. Отрасль языкознания, изучающая состояние языка в
синхронном плане.
описательная фонетика см. фонетика описательная (в статье фонетика).
опорное слово словосочетания. То же, что главное слово словосочетания.
опорные написания см. написания опорные (в статье написание).
оппозиция (лат. oppositio —противоположение). Противопоставление двух или
нескольких однородных единиц языка, проводимое для выявления различий
между ними. Оппозиция лабиализованных и нелабиализованных гласных.
Оппозиция глухих и звонких согласных.
определение. Второстепенный член предложения, поясняющий слово с
предметным значением и обозначающий признак, качество или свойство
предмета. В роли морфологизованного определения выступает имя
прилагательное. Красивый почерк, прочный материал, торопливая походка.
Определение согласованное. Определение, связанное с определяемым
существительным по способу согласования; согласуется в падеже и числе, а в
единственном числе также в роде. Выражается именами прилагательными,
местоименными прилагательными, порядковыми числительными, причастиями.
Железная решетка, наш класс, это предложение, вторые сутки, улыбающееся
лицо. Определение несогласованное. Определение, связанное с поясняемым
словом по способу беспредложного и предложного слабого управления или по
способу примыкания. Выражается именами существительными в косвенных
падежах, личными местоимениями в притяжательном значении, сравнительной
степенью прилагательного, наречием, инфинитивом, неразложимыми
словосочетаниями. Улицы города, бумага в клеточку, ее карандаш, материал
попрочнее, брюки навыпуск, обещание прийти, лошадь серой масти, мальчик
семи лет. Определение в форме косвенного падежа имени существительного, в
отличие от дополнения, выражается:
а) родительным субъекта; приезд делегации, пение птиц, удар грома,
б) родительным принадлежности; владения колхоза, дом родителей, книга
ученика;
в) родительным целого состава: вершина горы (ср. горная вершина), колесо
велосипеда (ср. велосипедное колесо),
г) родительным носителя признака: сила ветра, форма головы, темнота ночи,
внимательность учеников;
д) родительным отношения к лицу, коллективу, месту! заключение
специалиста, член месткома, население города;
е) родительным материала; стол красного дерева;
ж) родительным определительным: человек дела, ткань зеленого цвета, обувь
больших размеров;
з) дательным назначения; памятник Пушкину;
и) творительным сопровождающего признака: лицо с морщинами, волосы с
проседью, девушка с характером, журнал с иллюстрациями, выговор с
предупреждением.
Определения однородные. Определения, связанные каждое непосредственно с
определяемым словом и находящиеся в одинаковых отношениях к нему.
Определения однородны:
1) если обозначают отличительные признаки разных предметов, указывают на
разновидности предметов одного и того же рода. Внизу в синих, желтых,
лиловых пятнах мерно качалось отражение города (С а я-н о в);
2) если обозначают различные признаки одного и того же предмета,
характеризуя его с одной какой-либо стороны. Любил Чапаев сильное,
решительное, твердое слово (Фурманов). Логической основой однородности
определений в этом случае является возможность объединить выражаемые ими
признаки (видовые) более широким (родовым) понятием. Так, в предложении: В
лабиринте кривых, узких и немощеных улиц вечно шмыгал народ (Г.Николаева)
— объединяющее понятие может быть выражено словом “неблагоустроенные"
Однородные определения могут характеризовать предмет также с разных
сторон, но при этом контекст создает условия для сближения выражаемых ими
признаков (объединяющим признаком может служить отдаленное общее понятие,
сходство производимого перечисляемыми признаками впечатления, причинная
,связь между ними, внешний вид, общая положительная или отрицательная
оценка в т. д.). Он протягивал мне красную, опухшую, грязную руку
(Тургенев) (внешний вид). Выл лунный, ясный вечер (Ч е х о в), (“лунный, а
потому ясный”). Мел кий вождь с упорным, мелким скрипом струился по
стеклам окон (объединяющее понятие — “надоедливый”, “назойливый”).
Влажные, темно-серые тучи недвижно висели над городом (объединяющее
понятие — “несущие дождь”). Я много раз встречался с атим обаятельным,
остроумным человеком (общая характеристика положительная). Вошла
сухопарая, рыжая, красноносая девица в синем клетчатом платье (лицо
характерияуется со стороны непривлекательной внешности). Определения,
обозначающие различные прнанаки предмета, однородны:
а) если в условиях контекста синонимически сближаются. Всюду тянулась без
конца бурая, невеселая равнина (Чехов);
б) если представляют собой эпитеты (художественные определения). Его
бледно-голубые, стеклянные глаза разбегались (Тургенев);
в) если образуют смысловую градацию. Наконец приходит долгая, скучная,
буранная зима (Аксаков);
г) если выражены именем прилагательным и следующим за ним причастным
оборотом, что объясняется большей смысловой нагрузкой второго определения
и нарастанием семантических или эмоциональных оттенков всей конструкции
даже при различии обозначаемых признаков. Сквозь маленькое, затянутое
льдом оконце... пробивался лунный свет (3 а к р у т к и н);
д) если являются постпозитивными, что создает непосредственную связь
каждого из них с определяемым словом и придает им одинаковую смысловую
самостоятельность. Я хочу изведать тайны жизни мудрой и простой (Брюсов);
е) если противопоставляются сочетанию двух определений при том же
определяемом существительном. Эти пуговицы пришиты тонкими, шелковыми
нитками, а те—толстыми, бумажными.
Определения не однородные. Определения, характеризующие предмет с разных
сторон, в разных отношениях. В этих случаях предшествующее определение
относится не непосредственно и определяемому существительному, а к
сочетанию последующего определения и определяемого слова, как к сложному
наименованию, выраженному словосочетанием. В углу гостиной стояло пузатое
ореховое бюро (Гоголь) (указываются форма и материал). Волшебными
подводными островами тихо наплывают и тихо проходят белые круглые облака
(Тургенев) (цвет и форма). Мы жили. в подвале большого каменного дома
(Горький) (размер и материал).
определенно-количественные числительные см. числительные определенноколичественные (в статье имя числительное).
определенно-личное предложение. Односоставное бесподлежащное предложение,
главный член которого выражен глаголом в форме 1-го или 2-го лица
настоящего-будущего времени. Глагол в предложениях этого типа не нуждается
в наличии местоимения, так как в его форме заключено уже указание на
вполне определенное лицо. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу
и попрошу его (Л. Т о л с т о и). Не хотите ли чаю? (Лермонтов). Уйдем —
живы будем (Б у б е н н о в). Идите, выполняйте приказание (Симонов). См.
также односоставные предложения.
определенный артикль см. артикль.
определительное дополнение. Второстепенный чаев предложения, в котором
совмещаются значения объектное и атрибутивное. Мысль о поездке (какая
мысль? мысль о ч е м?). Граница с Финляндией (какая граница? граница с к е
м — ч е м?). Такие значения образуются:
а) в словосочетаниях, в которых поясняемое слово выражено именем
существительный, соотносительным с глаголом высказывания, мыслительной
деятельности (или существительным семантически близкого типа), а
поясняющее слово — существительным, называющим предмет речи или мысли.
Слух о землетрясении, сообщение о переговорах, весть о возвращении, доклад
о финансовом положении, лекция о вреде табака, бюллетень о состоянии
здоровья, воспоминания о днях юности, мечта о будущем, легенда о Данко,
повесть о настоящем человеке;
б) в словосочетаниях, в которых поясняемое слово обозначает форму
изложения мыслей, а поясняющее слово раскрывает содержание изложенного.
Письмо с рекомендацией, справка с фактическими данными;
в) в словосочетаниях, в которых выражаются отношения отвлеченного
касательства. История с незаконным увольнением, случай с охотником, авария
с самолетом.
определительно-уточнительные частицы. То же, что частицы уточнительные.
определительные местоимения см. местоимения определительные (в статье
Местоимение).
определительные наречия см. наречия определительные (в статье наречие1).
определительные отношения. То же, что атрибутивные отношения.
опрощение. Изменение в морфологическом строении слова, в результате
которого производная основа, ранее распадавшаяся на отдельные морфемы,
превращается благодаря тесной спайке морфем (корня с аффиксами) в
непроизводную, морфологически нечленимую. Вкус (не выделяется уже
приставка е- и корень -кус-, ср.: кус-ать, кус-ок). Воздух, восток, забор,
ненастье. Причины, вызвавшие опрощение первоначально производных основ,
различны. Основы слов дворец, красный стали непроизводными потому, что эти
слова утратили семантическую связь со словами, на базе которых они были
образованы: дворец — двор, красный (цвет) — краса. В других случаях
опрощение явилось результатом утраты производящих и родственных слов,
соотносительных с данными. Основы слов льгота, лепесток, нужный стали
непроизводными вследствие того, что в современном языке не существуют их
производящие основы: льгота — лъзя (ср. нельзя), лепесток — лепест, нужный
— нужа.
Основы слов усопший, весло потеряли связь с производящими основами и
перестали члениться на морфемы в результате фонетических изменений (ср.:
усопший— уснувший, весло — везти)’, в словах сутки, супруг, дар, пир — в
результате утраты продуктивности соответствующей приставки и суффикса (су, -р). Благодаря опрощению язык обогащается новыми корневыми словами,
появляются новые лексические базы словообразования (cp.: спеть — спелый,
затем спех — спешный, далее успех — успешный и др.).
органы речи. Различные части человеческого организма, участвующие в
образовании звуков речи (речевой аппарат).
Органы речи активные. Подвижные органы, производящие основную работу,
необходимую для образования звука: язык, губы, мягкое нёбо, маленький
язычок, надгортанник. Органы речи пассивны е. Неподвижные органы,
неспособные к самостоятельной работе и при образовании звуков служащие
точкой опоры для активных органов: зубы, альвеолы, твердое нёбо, глотка,
полость носа, гортань. В качестве движущей силы при образовании звуков
(для получения струи воздуха) используются диафрагма, легкие, бронхи,
трахея.
орфограмма (от греч. orthos — прямой, правильный + gramma — запись).
Написание, соответствующее правилам орфографии, требующее применения этих
правил.
орфографический разбор см. разбор орфографический (в статье разбор).
орфографический словарь см. словарь лингвистический.
орфография (от греч. orthos — прямой, правильный + grapho — пишу)
(правописание). Система правил:
1) о написании слов и их значимых частей, 2) о слитных, дефисных и
раздельных написаниях слов, 3) об употреблении прописных и строчных букв,
4) о переносе слов с одной строки на другую. Морфологический принцип
правописания.
1. Принцип орфографии, лежащий в основе русского письма и заключающийся в
том, что общие для родственных слов морфемы сохраняют на письме единое
начертание, несмотря на различия в произношении (непозиционные чередования
в морфемах передаются). Ср. единство написания; а) корней; дом [дом],
домашний [д ^ м]ашний, домовой [дъм]овой; б) приставок: подписъ [пот]пись,
подписать [път]писать;
в) суффиксов: домовый [-ов-], домовой (-^ в-];
г) о к о н ч а н и и: на реке [-е], на речке [-ь]. Этот принцип графически
единообразного написания морфем реализуется при формообразовании и
словообразовании. Отступлениями от него являются фонетические и
традиционные написания (см. соответствующие словарные статьи, а также
дифференцирующие написания).
2. Принцип графически единообразного оформления написаний слов,
относящихся к некоторым грамматическим категориям. Сюда относятся:
а) написания имен существительных женского рода с конечными шипящими:
дочь, вещь, рожь, мышь. Написание мягкого знака на конце ”тих слов имеет
не фонетическое значение, а служит показателем грамматического рода и
графически объединяет все существительные женского рода с конечными
согласными (как нешипящими, так и шипящими) в одном типе 3-го склонения
(ср. единство падежных форм у названных слов и таких, как новь, тетрадь,
метель, тень, топь, гарь, кровать и т. д.);
б) написания инфинитива с конечным шипящим: беречь, стеречь, стричь,
достичь. И в этом случае мягкий знак не является знаком мягкости, а служит
формальной приметой неопределенной формы глагола, и его написание создает
графическое единообразие оформления инфинитива (ср. наличие мягкого знака
у основной массы глаголов в неопределенной форме:
брать, верить, писать и т. д.);
в) написание формы повелительного наклонения с конечным шипящим: умножь,
назначь, утешь. Также и здесь написание мягкого знака служит целям
морфологии: он выполняет роль графического показателя формы повелительного
наклонения, чем создается единообразное внешнее оформление императива (ср.
написание мягкого знака у всех глаголов в форме повелительного наклонения
с конечными мягкими согласными: исправь, откинь, отмерь, отбрось, отметь и
т. д.).
Русская орфография имеет более чем двухсотлетнюю историю. После реформы
русской графики, проведенной в 1708 г. указом Петра I о введении
гражданского шрифта, вопросы правописания стали связываться с общими
вопросами о путях развития русского литературного языка и к середине XVIII
в. приобрели общественное значение. Первым, кто стал специально ими
заниматься, был В. К. Тредиаковский, провозгласивший в своем трактате
“Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии
старинной и новой и всем, что принадлежит к сей материи” (1748 г.)
необходимость фонетического принципав русском правописании, как наиболее
отвечающего интересам масс. Это предложение, противоречившее сложившейся
уже системе русского письма, не могло иметь успеха.
Вопросы правописания нашли свое отражение в “Российской грамматике” М. В.
Ломоносова (1755 г.). Предложенные им орфографические нормы, построенные
на сочетании фонетического принципа с морфологическим, не были утверждены
высшим государственным учреждением и не получили силы закона. Установление
норм правописания на морфологической основе связано с выходом в свет
“Российской грамматики” Академии наук (1802,1803,1819 гг.) и “Словаря
Академии Российской” (1789—1794 гг.). Однако орфографические нормы того
времени не отличались устойчивостью, и на протяжении почти всего XIX века
отмечался значительный орфографический разнобой и в официальных
документах, и в произведениях писателей.
Исключительно важной вехой в истории русской орфографии стал капитальный
труд академика Я. К. Грота “Спорные вопросы русского правописания от Петра
Великого доныне” (издания 1873, 1876 и 1885 гг.) и его книга “Русское
правописание” (1885 г.), представлявшая собой практическое руководство для
школы и печати. Свод орфографических правил, составленный Гротом, сыграл
важную роль в установлении норм правописания, однако, несмотря на то что
он был рекомендован как академический, он не уничтожил существовавший
тогда разнобой полностью и не упростил русское правописание. Не сумела
этого сделать и специальная орфографическая комиссия, созданная в 1904 г.
при Академии наук. Постановление о реформе правописания, принятое на
широком совещании Академии наук 11 мая 1917 г., не имело практического
значения, так как оставалось не обязательным для школы и печати. Только
декретами Советского правительства от 23 декабря 1917г. и 10 октября 1918
г., утвердившими указанное постановление, реформированное правописание
было признано обязательным для всех граждан.
Реформа правописания 1917—1918 гг. значительно упростила наше письмо, но
не затронула многих частных вопросов орфографии, служивших источником
разнобоя в практике письма. В 1930 г. была сделана попытка провести
радикальную реформу в области орфографии, однако проект такой реформы,
составленный специальной комиссией при Главнауке Нар-компроса, вносил в
русское правописание ломку, не вызываемую подлинной жизненной
необходимостью и научно не оправдываемую.
С середины 30-х годов стала проводиться работа по составлению полного
свода правил орфографии и пунктуации с целью упорядочить и унифицировать
наше правописание. Результатом длительной работы явились опубликованные и
утвержденные Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и
Министерством просвещения РСФСР в 1956 г.
“Правила русской орфографии и пунктуации”, действующие по настоящее время.
Однако задача полного устранения разнобоя в письме, задача возможного его
упрощения не получила еще своего решения, и в 1962 г. при Институте
русского языка Академии наук СССР была образована. Орфографическая
комиссия, которая проводит работу по дальнейшему усовершенствованию
русского письма.
орфоэпический словарь см. словарь лингвистический.
орфоэпия (от ереч. orthos — прямой, правильный + epos — речь). 1. Раздел
языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного
произношения.
2. Совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение,
соответствующее принятым в данном языке произносительным нормам.
Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных гласных,
звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных (включая условия
смягчения согласных перед мягкими согласными), сочетаний согласных,
сочетаний с непроизносимыми согласными, правила произношения отдельных
грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного
происхождения. Включаемые иногда в орфоэпию вопросы ударения и интонации,
имеющие важное значение для устной речи, не являются объектом рассмотрения
орфоэпии, так как непосредственно не относятся к произношению. Ударение
относится или к лексике (являясь признаком данного слова), или к
грамматике (являясь признаком данной грамматической формы). Интонация
служит важным выразительным средством устной речи, придающим ей
эмоциональную окраску, но не связана с правилами произношения.
Важнейшие черты русского литературного произношения сложились еще в первой
половине XVII в. на основе разговорного языка города Москвы. К этому
времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в
себе особенности произношения северных и южных говоров русского языка.
Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и
культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных
диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не
свойственные московской орфоэпической норме (наиболее четко были выражены
особенности произношения в Петербурге — культурном центре и столице России
XVIII—XIX вв.).
Произносительная система современного русского литературного языка в своих
основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы
дооктябрьской эпохи. Различия между одной и другой имеют частный характер
(отпали отдельные черты произносительного просторечия, в ряде случаев
произошло сближение произношения с написанием). В последние десятилетия
появились новые произносительные варианты: произношение мягкого [с’] в
аффиксе -ся (-сь); произношение твердого долгого [ж] в словах типа
жужжать, вожжи; произношение мягких заднеязычных [r’], [к’], [х’] в
прилагательных на -гий, -кий, -хий и в глаголах на -гиватъ, -кивать, живать и нек, др.
Хотя полной унификации литературного произношения нет и существуют
произносительные варианты, связанные с территориальным признаком или
имеющие стилистическую окраску, в целом современные орфоэпические нормы
представляют собой последовательную систему, развивающуюся и
совершенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную
роль играют театр, радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые
служат мощным средством распространения орфоэпических норм и поддержания
их единства.
осложненное глагольное сказуемое. Простое глагольное сказуемое, выраженное
сочетанием двух глаголов или сочетанием глагола с различными частицами. 1.
Сочетание двух глаголов в одинаковой форме, из которых первый указывает на
действие, а второй на цель этого действия. Пойдем кинемся в ноги к твоим
родителям (Пушкин).
2. Повторение сказуемого для обозначения длительности действия. Плыли,
плыли в синей смутной глубине вспененные ветром о блока (Шолохов).
3. Повторение сказуемого с усилительной частицей так для обозначения
высокой степени осуществленного действия. Вот уже действительно спел так
спел.
4. Сочетание двух однокорениых глаголов и частицы не между ними, с
модальным значением невозможности. Ждем не дождемся хорошей погоды. Дышит
не надышится чудесным горным воздухом.
5. Сочетание инфинитива с личной формой того же глагола, которой
предшествует частица не, для большего усиления отрицательного значения
сказуемого. Поглупеть-то я не поглупел, но чувства как-то притупились (Ч е
х о в).
6. Соединение при помощи союзов и, да, да и формы глагола взять и
одинаковой формы другого глагола для обозначения произвольного действия,
обусловленного личной прихотью субъекта. Он взял да и спрятался (Бажов).
7.Сочетание оборота только и делаю (делаешь, делает и т. д.) что с
последующим глаголом в той же форме для обозначения интенсивности
действия. Он только и делает, что без конца рисует.
8. Сочетание глагола в личной форме или в форме инфинитива с частицей
давай (давайте) для выражения приглашения или побуждения к совместному
действию. Давайте же поговорим (Ч е х о в). Давай со мной бороться
(Горький).
9. Соединение глагола с частицей знай (знай себе) для обозначения
действия, которое совершается, несмотря на препятствия. Его ругают, а он
знай спим и слышать ничего не хочет. А он знай себе посмеивается.
10. Сочетание глагола с частицей себе для выражения процесса,
совершающегося как бы независимо от воли человека. В долгий вечер, бывало,
лучину зажжет и прядет себе, глаз не смыкая (И. Никитин).
осложненное простое предложение. Простое предложение, имеющее в своем
составе:
а) обособленные обороты. Это было бледное, крошечное создание,
напоминавшее цветок, выросший без лу-чейсолнца (Короленко). Весьмир, с
листвой, све-сенним громом, с нелегким каждым днем своим, неповторимый и
огромный, для радости открылся им (Щ и-п а ч е в). Кузя, наездник, мастер
своего дела, проехал раза три мимо нас (Горький). Левинсон постоял
немного, вслушиваясь в темноту, и, улыбнувшись про себя, зашагал еще
быстрее (Фадеев). И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки,
стали колотить друг друга (Г о г о л ь);
6) однородные члены предложения. Шел клочьями снег и уже засыпал дорогу, и
крышу сарая, и деревья сада, и подъезд (Л. Толстой);
в) вводные конструкции. Дама, казалось, была тронута (Пушкин). По словам
разведчика, главный японский штаб стоял в Яковлевке (Фадеев);
7) слова-обращения. Прощай, мой товарищ, мой верный слуга... (Пушкин).
основа высказывания. То же, что тема в 1-м значении.
основа слова. Часть слова, в которой содержится его лексическое значение и
которая остается, если отнять окончание и формообразующий суффикс. Основа
инфинитива. Основа настоящего времени.
Основа непроизводная. Основа, в составе которой не выделяются живые
аффиксы и которая непосредственно, условно и немотивированно с точки
зрения современных семантико-словообразовательных связей обозначает
предметы и явления окружающей нас действительности. Дом, комнат-а, холод,
бел-ый, закадычн-ый, надменн-ый, один, ты-сяч-а, кажд-ый, смотре-тъ,
воспита-ть, читаj-а (читая), завтра, прода-ть.
Основа производная. Основа, образованная от другой основы, т. е. такая, в
составе которой для данного состояния языка выделяется живой аффикс
(аффиксы) и которая обычно обозначает предметы и явления действительности
опосредованно, мотивированно, через установление их связи с другими
предметами. Надомн-ый, комнатушк-а, холодноват-ый, побелевш-ий, посмотреть, перевоспита-тъ, завтр ашн-ий.
Основа производящая (образующая). Основа (простая или производная),
служащая источником дальнейшего словообразования. Дом-для домашний,
надомный; холод- для холодный, а холодн- для холодноватый; бел- для
белеть, беле-для побелеть, победе- для побелевший; чита-для прочитать,
прочита- для прочитав.
Основа свободная. Непроизводная основа, встречающаяся не только в составе
производных основ родственных слов, но и вне их, образуя в соединении с
формообразующим аффиксом самостоятельное слово. Основа гор- встречается не
только в производных родственных словах гористый, нагорный, пригорок, но и
вне их, образуя слово гора. Таковы же основы желт- (ср.: желтизна,
пожелтеть — желтый), нес- (ср.: принести, унести — несу).
Основа связанная. Непроизводная основа, встречающаяся только в составе
производных основ родственных слов, т. е. непременно в соединении со
словообразовательными аффиксами или другой основой. Основа -баввстречается только в составе производных основ (добавить, надбавить,
отбавить, подбавить, прибавить, разбавить, сбавить, убавить, надбавка,
прибавка); основа социал- используется только в производных основах слов
социалист, социализм, социальный, социал-демократ и др. Ср. также -верг(извергнуть, опровергнуть, отвергнуть, подвергнуть, свергнуть), -вык(отвыкнуть, привыкнуть).
основная часть предложения. Часть предложения за вычетом имеющихся в ней
обособленных оборотов, вводных слов и предложений, вставных конструкций,
обращений и т. п.
основное ударение. То же, что главное ударение.
основной вид фонемы. Разновидность фонемы, выступающая в позиции
наименьшей обусловленности. Так, из четырех разновидностей звука [а] в
словах примат, мать, мятный, мять основным видом фонемы является [а] в
первом слове, как не обусловленное ни последующей, ни предшествующей, ни
той и другой мягкостью согласного.
основной словарный фонд. Лексическая база языка, наиболее устойчивый пласт
его лексики, куда вошли в первую очередь первообразные, наиболее важные и
необходимые, прочно вошедшие в жизнь народа и общеупотребительные
наименования предметов, явлений, процессов, связанных с реальной
действительностью. Это названия предметов и явлений природы,
характеризующихся своей устойчивостью: вода, земля, солнце, луна, поле,
лес, гора, ветер, дождь, снег, гром, молния, гроза и др.; названия,
связанные с животным миром: человек, конь, корова, бык, овца, свинья,
волк, лиса, заяц, медведь; петух, курица, гусь, еорона, кукушка, воробей;
лещ, щука, судак; пчела, оса, жук и др.; названия частей тела: голова,
рука, нога, плечо, глаза, уши и др.; названия предметов растительного
мира: дуб, сосна, ель, береза; цветок, трава, рожь, овес, ячмень, лен,
конопля и др.; названия орудий труда: борона, соха, плуг, топор, нож и
др.; названия трудовых процессов: пахать, жать, косить, молотить и др.;
названия, связанные с повседневным бытом: дом, крыша, окно, дверь, пол и
др.; названия предметов питания: хлеб, мясо, масло, соль, мед, пиво и др.;
общенародные термины родства; отец, мать, брат, сестра, сын, дочь и др.;
термины, связанные с ремеслом: кузнец, пастух, пахарь, ткач и др.;
названия, связанные с поселением; город, деревня, село и др.; названия
действий и состояний; ходить, лежать, сидеть, спать, говорить, думать,
строить и др.; названия качеств, свойств, признаков: белый, большой,
высокий, широкий, умный, веселый и др.;
местоимения, числительные, первообразные предлоги, простые союзы и т. д.
Основной словарный фонд характеризуется значительной устойчивостью, но с
течением времени, вместе с развитием общества, претерпевает некоторые
изменения: часть слов выпадает из него, еще большее количество слов его
пополняет. Наиболее устойчивыми являются названия предметов и явлений
природы, пред-ставителей животного и растительного мира. Более изменчиво в
основном словарном фонде то, что связано с производством, бытом, семейными
отношениями (ср. судьбу таких слов, как соха, весь (деревня), деверь,
золовка и т. п.).
Обогащение основного словарного фонда происходит благодаря появлению слов
— наименований новых реалий, новых форм производства, новых общественных
отношений и т. д. Значительную роль при этом играет словопроизводство на
базе слов данного языка, а также иноязычные заимствования.
Основной словарный фонд русского языка, сложившийся в отдаленном прошлом,
составляют исконно русские слова, к которым впоследствии стали
примешиваться слова иного происхождения, что было естественным следствием
экономических, политических, культурных взаимоотношений русского народа с
другими народами.
основосложение. Вид словосложения, при котором новые слова создаются
посредством объединения в одно слово двух и более основ (несамостоятельных
слов). См. слитное сложное слово.
основы глагола. Две основы, от которых посредством формообрааующих
суффиксов и окончаний образуются все глагольные формы, за исключением
будущего сложного и сослагательного наклонения: 1) о с но в а настоящего
времени, которая определяется путем отделения окончания 3-го лица
множественного числа настоящего или будущего простого времени, например:
пиги-ут,-реж-ут, знaj-ym (знают), корм’-am (кормят); 2) основа инфинитива
(или прошедшего времени), которая определяется путем отделения суффиксов
инфинитива -ть, -ти,
-сть, -сти или суффикса прошедшего времени -л, например: писа-ть, реза-тъ,
зна-тъ, вез-ти,
кла-стъ, гре-сти. У некоторых глаголов основа инфинитива и основа
прошедшего грсмени не совпадают; ср.: бере-чъ — берег, берег-ла, грес-ти —
греб,
греб-ла, сохну-ть — сох, сох-ла,
отвлеченная связка см. связка отвлеченная (в статье связка).
отвлеченные существительные см. существительные отвлеченные (в статье имя
существительное).
отглагбльные образования. Слова разных частей речи, образованные от
глагольной основы. Отглагольные наречия. Наречия, образованные от
деепричастия, утратившего видо-временное и залоговое значения. Лежа, сидя,
стоя, играючи, крадучись.
Отглагольные предлоги см. предлоги отглагольные (в статье предлог).
Отглагольные прилагательные.
1. Прилагательные, образованные от глагольной основы суффиксальным
способом, сохраняющие только генетическую связь с глаголами. Дубильный,
копировальный, купальный, обручальный, сушильный, точильный (с суффиксом льн-ый). Восклицательный, гадательный, желательный, избирательный,
изобретательный, наблюдательный, одобрительный, оскорбительный,
прохладительный, раздражительный, употребительный (с суффиксом
-тельн-ый). Бывалый, вялый, горелый, запоздалый, зрелый, обледенелый,
окаменелый, оцепенелый, полинялый, прелый, спелый (с суффиксом -л-ый,
восходят к древнерусским причастиям). Висячий, горючий, гремучий, кипучий,
колючий, лежачий, летучий, стоячий, сыпучий, ходячий (с суффиксами -ач- (яч-),
-уч- (-юч-), восходят к древнерусским причастиям).
2. Отпричастные образования, т. е. причастия, утратившие видо-временное и
залоговое значения, а также глагольное управление (адъективированные
причастия). Вареный, граненый, дареный, драный, жареный, званый,
мороженый, раненый, рваный, соленый, сушеный (с суффиксами -и-, -ен-).
Взволнованный, желанный, изысканный, истощенный, квалифицированный,
преданный, растерянный, сдержанный, уверенный, умеренный, усиленный (с
суффиксами -ни-,
-енн-). Допустимый, заменимый, излечимый, ископаемый, невыносимый,
недосягаемый, неизгладимый, неподражаемый, непромокаемый, несгораемый,
неувядаемый, осязаемый (с суффиксами -м-, -ем-). Блестящий, вызывающий,
животрепещущий, многозначащий, начинающий, подходящий, потрясающий,
приходящий, сверкающий, угрожающий (с суффиксами -ущ-(-ющ-), -ащ- (ящ-),
иногда сложные образования). Падший, прошедший (с суффиксом -ш-). Избитый
(оборот речи), надтреснутый (голос), отпетый (негодяй), смятый (костюм),
сплюснутый (нос), спертый (воздух) и т. п. (с суффиксом -т-).
Отглагольные существительные. Существительные, образованные от глагольных
основ и обозначающие опредмеченное действие (состояние, процесс), т. е.
представляющие его в отвлеченном смысле. Отглагольные существительные
образуются:
а) безаффиксным способом словообразования: ввоз, взмах, вывоз, заплыв,
нагрев, накал, обжиг, обмолот, отлов, отстрел, подрыв, провоз, прогул,
прокат, распада
б) суффиксальным способом словообразования: арендование, барахтанье,
блуждание, бурение, возвращение, высказывание, награждение, овладение,
оказание, окончание, появление, приобретение, разбрасывание, управление,
установление (с суффиксами -ни-е (-нь-е),
-ани-е, -ени-е)’, бритье, вздутие, взятие, закрытие, мытье, нажатие,
развитие (с суффиксом -ти-е (-ть-ё) — малопродуктивным); варка, вклейка,
возка, заливка, заправка, засолка, кройка, прокладка, проходка, разбивка,
чистка, читка (с-суффиксом -к-а);
грабеж, дележ, платеж (с ’суффиксом -ёж-); бомбежка, дележка, зубрежка,
кормежка (с суффиксом
-ёжк-а); молотьба, пальба, резьба, стрельба, ходьба (с суффиксом -б-а).
Отглагольные существительные широко используются во всех стилях речи
(научном, официально-деловом, публицистическом, разговорном). В них
выработались разнообразные синонимические отношения (дележ — дележка,
нагрев — нагревание, проход — проходка), особенно между словами на -ние и
-ка (варение — варка, корчевание — корчевка, плавление—плавка, резание —
резка, шлифование — шлифовка). Однако их использование требует
осторожности, так как отсутствие у них основных глагольных категорий может
привести к неясности высказывания. Ср.: “На повестке дня вопрос о
выполнении плана” (непонятно, пойдет ли речь об итогах выполнения, о ходе
выполнения или о мероприятиях по его выполнению). В языке художественной
литературы иногда создаются искусственные образования, используемые как
прием пародийной стилизации под канцелярскую речь. Равным образом
воспрещается выколотые глаза, откушение носа . . . отнятие головы
(Салтыков-Щедрин). Губернское правление, получив этот рапорт, вошло в
такого рода рассуждение: так как влетение и разбитие стекол вороною
показывает ясную небрежность со стороны лиц, смотрению которых
непосредственно подлежат присутственные места, то израсходованную сумму
возложить на виновных... (Писемский). Умерщвление произошло по причине
утонутия (Чехов).
открытые структуры. Сложные предложения, образующие незамкнутый ряд,
состоящие из двух, трех и более частей, количество которых потенциально
может быть увеличено добавлением новых частей. Светлеет воздух, видней
дорога, яснеет небо, белеют тучки, зеленеют поля (Тургенев). То хлопнуло
где-то, то раздался вдруг вой, то словно кто-то прошел по коридору, то
пролетело по комнате какое-то дуновение и даже по лицу задело (С а л т ы к
о в-Щ е д-р и н). Ср.: закрытые структуры.
открытый гласный. Гласный, при произнесении которого высшая точка поднятой
части языка находится несколько ниже, чем при произнесении соответствующих
закрытых гласных. Открытые [е] и [о] в некоторых западноевропейских
языках. Ср.: закрытый гласный.
открытый словесный ряд. То же, что и незамкнутый словесный ряд.
открытый слог. Слог, оканчивающийся гласным звуком. Ко-ло-да, стра-то-сфера, до-ска, ни-тка, ла-вка, ве-дро, у-по-рно. См. слогораздел.
относительно-вопросительное подчинение. То же, что косвенно-вопросительное
подчинение.
относительное время. Глагольная форма времени, определяющаяся не
соотношением с моментом речи, а соотношением с другой временной формой [в
предложении. Секретарь сказал, что директор находится у себя в кабинете
(форма настоящего времени находится указывает на совпадение времени
действия не с моментом речи, а с временем действия, выраженного глаголом
сказал). Ср.: абсолютное время.
относительное подчинение см. подчинение относительное (в статье подчинение
предложений),
относительное слово. То же, что союзное слово.
относительные местоимения см. местоимения вопросительно-относительные (в
статье местоимение),
относительные прилагательные см. прилагательные относительные (в статье
имя прилагательное).
отпричастные прилагательные см. отглагольные прилагательные (в статье
отглагольные образования),
отрицание. Выражение при помощи лексических, фразеологических,
синтаксических средств того, что связь между членами предложения мыслится
как реально не существующая. Отрицание выражается:
1) при помощи частицы не. Увы, он счастия не ищет и не от счастия бежит
(Лермонтов). Нельзя было не верить тому, что он говорил (Л. Толстой) —
двойное отрицание (см. общеотрицательное предложение);
2) при помощи частицы ни (одиночной или повторяющейся). В деревне теперь
ни души: все в поле (Фадеев). Ни ветра, ни бодрого, свежего звука, ни
облачка (Ч е х о и). Сам он ни богат, ни знатен, ни умен (Тургенев)
(устарелая конструкция, если повторяющаяся частица ни выступает в функции
отрицания при сказуемом);
3) при помощи отрицательного слова нет. Молока у матери нет, кормить нечем
(Горький);
4) при помощи сочетаний вовсе не, далеко не, отнюдь не. Он @того вовсе не
говорил. Плохие иллюстрации к книге вовсе не нужны. Вовсе нет. Звонарев с
удивлением смотрел на далеко не героическую фигуру Блохина (Степанов).
Безыменная скала, у которой мы стали на якорь, защищает нас только от
северных, но отнюдь не от южных ветров (Гончаров);
5) при помощи отрицательных местоимений и наречий в сочетании с частицей
не (усиленное отрицание). Больше я ничего от него добиться не мог (Т у р г
е-н е в). И тем не менее, Воропаев никак не мог отделаться от неприязни к
этому говорливому администратору (Павленко);
6) при помощи интонации (экспрессивное выражение отрицания в
утвердительном предложении). Как же, дожидайся, буду я молчать! (А.
Островский) (в значении “не буду молчать”). Стану я пса кормить... пес —
животное умное, сам найдет себе пропитанье (Т у р г е н е в) (в значении
“не стану я пса кормить”). Какие там щи, если раков варить будем! (Ш о л
о-х о в) (в значении “никаких щей не будет”).
отрицательное предложение. 1. Предложение с отрицательным сказуемым. См.
общеотрицательное предложение. 2. Предложение, в котором связь между
какими-либо членами отмечается как реально не существующая. См.
частноотрицательное предложение.
отрицательные местоимения см. местоимения отрицательные (в статье
местоимение).
отрицательные частицы см. частицы отрицательные (в статье частицы).
отрывистая речь см. периодическая речь.
отступ (рекурсия). Третья (последняя) фаза артикуляции звука, когда органы
речи выходят из занятого ими положения; ср.: приступ, выдержка.
отточие. То же, что многоточие.
отыменные образования. Слова с производной основой, образованной от основы
имени существительного. Отыменные глаголы. Обедать, лентяйничать,
учительствовать, беседовать, горевать, группировать, пылить, каменеть.
Отыменные прилагательные. Брезентовый, ситцевый, волокнистый, крикливый,
обманчивый, железный, искусственный, традиционный, дырявый, рогатый,
губастый, бугорчатый, именитый, деловитый, голубиный, институтский,
переводческий, пензенский, молодецкий, смертельный, бесплатный,
внеплановый, доисторический, заоблачный, межконтинентальный, надземный,
пожизненный, пришкольный, послеоперационный, сверхчеловеческий,
отглагольный.
Отыменные предлоги см. предлоги отыменные (в статье предлог).
П
падеж. 1 (категория падежа). Грамматическая категория имени
существительного, выражающая отношение обозначаемого им предмета к другим
предметам, действиям, признакам. Отмирание в романских языках категории
падежа, присущей латинскому языку-основе.
2 (форма падежа). Форма имени’существительного, выражающая его отношение к
другим словам в словосочетании и предложении. Это синтаксическое отношение
может выражаться падежной формой самостоятельно или в сочетании с другими
лексическими либо грамматическими средствами (предлоги, интонация, порядок
слов). Одна и та же форма именительного падежа может выполнять различную
синтаксическую функцию в условиях контекста: в предложении Рева течет
существительное река занимает позицию подлежащего; в предложении Волга —
самая большая река в Европе слово река занимает позицию сказуемого; в
предложении Волга, крупнейшая река Европы, используется для судоходства на
протяжении 3300 километров слово река находится в позиции приложения.
Количество падежных форм не соответствует количеству выражаемых ими
значений (разные значения укладываются в одну и ту же форму), но иногда
для отдельных значений используются особые формы. Так, в предложном падеже
некоторые грамматисты выделяют два падежа; изъяснительный (говорить о
лесе, о береге) и местный (находиться в лесу, на берегу). Два падежа
выделяют и в пределах родительного падежа; собственно родительный (история
народа, плантации чая) и количественно-разделительный (много народу,
стакан чаю). Ср. также разные значения творительного падежа при единстве
формы:
рубить топором (инструментальное значение), заниматься вечерами (временное
значение), идти лесом (пространственное значение) и т. д. Расхождение
между количеством падежных форм и разнообразием выражаемых ими значений
усиливается еще и в связи с тем, что у разных типов склонения имеется
различное количество форм; существительное страна имеет в единственном
числе пять форм (страна, страны, стране, страну, страной), а
существительное того же женского рода область—только три различные формы
(область, области, областью). Подравнивание парадигм разных типов
склонения, с одной стороны, и подведение частных значений под более общие,
объединяемые единством формы,— с другой, привело к тому, что в русском
языке закрепилась шестипадежная система (после отпадения звательного
падежа,по форме совпавшего с именительным).
падение редуцированных. Исчезновение в XI—XIII вв. существовавших в
древнерусском языке гласных неполного образования. См. редуцированные
гласные во 2-м значении.
палатализация (от лат. palatum — нёбо). Дополнительный к основной
артикуляции подъем средней части языка к твердому нёбу, резко повышающий
характерный тон и шум (так называемое смягчение согласных),
палатализованные звуки. Согласные звуки, при образовании которых основная
артикуляция, соединяется с дополнительной среднеязычной (йотовой)
артикуляцией (см. палатализация). [д’ен’], [п’ит’].
палатальный звук. Звук, образуемый поднятием спинки языка к твердому нёбу.
Палатальный согласный [j], для которого среднеязычная артикуляция является
основной (ср.: палатализованные звуки).
палеоазиатские языки. Языки народов, населяющих Восточную Сибирь и Дальний
Восток: луораветланский (чукотский), ительменский (камчадальский),
нивхский (гилякский) и др.
палеография (от греч. palaios — древний + grapho— пишу). Наука,
занимающаяся изучением внешней стороны древних рукописей (способ
написания, особенности материала, на котором писали, формы букв, их
видоизменения и т. д.) с целью определить время и место происхождения
рукописи, выявить имеющиеся ошибки в тексте, установить причины их
появления и т. п.
палиндром (от греч. palindromeo — бегу назад). Слово, фраза или стих,
имеющие одинаковый смысл при чтении слева направо и справа налево
(“перевертень”). Кот — ток. Нос—сон. Хорош- шорох. Атака — заката. Я —
идиллия... я иль Лидия? (Б р ю с о в). А роза упала на лапу Азора (Ф е т).
парадигма (греч. paradeigma — пример, образец). 1. Система флективных
изменений, являющихся образцом формообразования для данной части речи.
Парадигма первого склонения имен существительных. Парадигма мягкого
склонения имен прилагательных. Парадигма второго спряжения глагола.
2. Совокупность форм словоизменения одного и того же слова. Парадигма
имени существительного стол.
парадигма предложения. Система форм структурной схемы простого
предложения. Студент учится, студент учился, студент будет учиться,
студент учился бы, если бы студент учился!, студент учись... (в значении
“должен учиться”), пусть студент учится.
парадигматика. Рассмотрение единиц языка как совокупности структурных
единиц, связанных отношениями противопоставления, но сопоставляемых друг с
другом, включение их в ряды “по вертикали” — столбики (падежные формы
одного склоняемого слова или личные формы одного глагола, один и тот же
корень в разных аффиксальных окружениях, ряд позиционно чередующихся
звуков). Ср.: синтагматика.
паралингвистика (от греч. рага — возле, при + лингвистика). Раздел
языкознания, изучающий такие характерные для данного языка свойства
звучащей речи, как степень громкости, диапазон модуляций голоса,
специфическая экспрессивно-эмоциональная окраска и т. д., то есть
свойства, не входящие в систему собственно дифференциальных фонологических
противопоставлений, и занимающийся в целом сферой несловесной коммуникации
— изучением факторов, сопровождающих речевое общение и участвующих в
передаче информации (жесты, мимика, ситуация речи и т. д.),
параллелизм (от греч. parallelos — рядом идущий). Одинаковое
синтаксическое построение (одинаковое расположение сходных членов
предложения) соседних предложений или отрезков речи. Молодым везде у нас
дорога, старикам везде у нас почет (Лебедев-Кумач). Твой ум глубок, что
море. Твой дух высок, что воры (Б р ю с о в). Когда идешь по снежным
гребням ты, Когда по грудь ты входишь в облака,— Умей глядеть на землю с
высоты! Не смей глядеть на землю свысока!
(О с т р о в о и.)
Параллелизм отрицательный. Параллелизм, построенный на отрицательном
сравнении. То не чудо сверкает над нами, То не полюса блеск огневой,— То
бессмертное Ленина знамя Пламенеет над старой Невой. (Тихонов.)
параллельное подчинение см. подчинение параллельное (в статье подчинение
предложений).
параллельное соподчинение см. соподчинение параллельное (в статье
соподчинение).
параллельное чередование звуков (параллельный тип позиционной мены
звуков). По учению Московской фонологической школы, позиционное
чередование, образующее параллельные ряды, не имеющие общих членов.
Параллельное чередование ударных гласных. Чередование, зависящее от
соседства твердых и мягких согласных. Пат [а] — гласный среднего ряда
между твердыми согласными;
спать [а-] — гласный перед мягким согласным после твердого согласного,
более передний в конце своей длительности; спят [•a] — гласный после
мягкого согласного перед твердым согласным, более передний в начале своей
длительности; пять [д] — гласный между мягкими согласными, более передний
на всем протяжении своей длительности. То же самое: плот [о], плоть [о•],
плётка [•о], е переплёте [ц]; полуда [у], лудить [у•], люд [•у], люди
[у••]. При параллельном чередовании ударных гласных образуются в а р и а ц
и и основных гласных фонем, различающиеся между собой в зависимости от
положения в слове (в абсолютном начале или в абсолютном конце его) и от
положения по отношению к согласным звукам. Параллельное чередование
согласных. Чередование по твердости-мягкости заднеязычных согласных со
среднеязычными (наиболее частый вид этого типа чередования). Рука—руке [к
— к’], нога — ноге [г — г’],соха — сохе [х — х’].
параллельные синтаксические конструкции. Конструкции, близкие по значению,
но выраженные различными синтаксическими единицами (ср.: синонимические
конструкции). Обычно параллельные синтаксические конструкции образуются
придаточными предложениями и членами простого предложения, чаще всего —
обособленными оборотами. Ученики, которые окончили восьмилетнюю школу —
ученики, окончившие восьмилетнюю школу — ученики, окончив восьмилетнюю
школу — ученики по окончании восьмилетней школы— ученики, после того как
окончили восьмилетнюю шкоду. Внутри такого ряда выделяются конструкции,
более близкие между собой по выражаемому ими содержанию и грамматической
функции; 1) придаточное , предложение определительное и причастный оборот;
2) придаточное предложение обстоятельственное и деепричастный оборот (к
ним примыкает конструкция с отглагольным существительным).
Параллельные конструкции отличаются одна от другой смысловыми оттенками и
стилистической окраской. Придаточные предложения обладают большей
смысловой нагрузкой, так как они образуют предикативную единицу в составе
сложного предложения, тогда как параллельные им обособленные обороты
выступают в функции членов простого предложения. Это связано с ролью
глагола в предложении; в придаточном предложении, независимо от его типа,
сказуемое обычно выражается личной (спрягаемой) формой глагола, которой
присущ ряд глагольных категорий (категория лица, категория числа,
категория времени, категория наклонения), поддерживающих значение
действия-состояния (ср.; ученики, которые окончили восьмилетнюю школу;
ученики, послетого какокончили восьмилетнюю школу). В деепричастном
обороте (ученики, окончив восьмилетнюю школу) глагол выполняет уже функцию
второстепенного сказуемого и имеет только категорию вида с оттенком
временного значения. В причастном обороте (ученики, окончившие
восьмилетнюю школу) значение действия еще более ослаблено, так как в
гибридной форме причастия существенную роль играет значение ’ предметного
признака, обычно выражаемого именем прилагательным. Наконец, в
отглагольном существительном (ученики по окончании восьмилетней школы)
глагольность еще больше убывает, значение действия носит отвлеченный
характер и на первый план в этой конструкции выдвигается значение времени.
Стилистические различия между параллельными конструкциями связаны с их
использованием в различных речевых стилях. Обособленные обороты являются
главным образом достоянием книжной речи; книжный, иногда канцелярский
характер придает высказыванию употребление отглагольных существительных;
придаточные предложения представляют собой межстилевые конструкции.
параллельный тип позиционной мены звуков см. параллельное-чередование
звуков.
паратаксис (греч. parataxis — выстраивание рядом). То же, что сочинение
предложений. Ср.: гипотаксис.
парафраз и парафраза (от греч, paraphrasis — описательный оборот,
описание). 1. Выражение, являющееся описательной передачей смысла другого
выражения или слова. Пишущий эти строки (вместо “я” в речи автора).
2. Троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием
их существенных признаков или указанием на их характерные черты. Царь
зверей (вместо “лев”). Туманный Альбион (вместо “Англия”). Ср. у Пушкина)
певец Гяура и Жуана (Байрон), певец Литвы (Мицкевич), творец Макбета
(Шекспир).
парные глаголы. Глаголы, образующие видовую пару.
Делать — сделать, пускать — пустить, строить— построить, украшать —
украсить.
парные согласные. Согласные, соотносительные по глу-хости-звонкостп: [б—
п], [б’—п’], [в—ф], [в’—ф’1 [г-к], [г’-к’], [д-т], (д’-т’], [ж-ш], [ж’-ш’]
[з—с], [з’—с’]; по твердости-мягкости! [б—б’], [в—в’], [д—д’] и т, д.
парные союзы. То же, что двойные союзы.
паронимяя. Близость двух или более слов по звучанию при различии их
значения, создающая почву для их смешения в речи (см. паронимы).
паронимы (отгреч. рага — возле -)- onyma,onoma — имя). Однокоренные слова,
близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в
своем значении. Ароматный — ароматический — ароматичный; банковский —
банковый; встать — стать;
героический — геройский; драматический— драматичный; значение —значимость;
интеллигентный — интеллигентский; кабинетный — кабинетский; надеть —
одеть; оплатить — уплатить; освоить — усвоить; пометы — пометки;
проблемный — проблематический — проблематичный; романический—’
романтический — романтичный; стилевой — стилистический; существо —
сущность. Некоторые исследователи к паронимам относят также разнокоренные
слова, близкие по звучанию и вследствие этого допускающие смешение в речи.
Кампания — компания (омофоны), экскаватор — эскалатор.
парономазия (греч. paronomasia от рага — возле+ опо-mazo — называю).
Стилистическая фигура, заключающаяся в постановке рядом слов, близких по
звучанию, но разных по значению. Не глух, а глуп.
партитивный (от лат. pars, partis — часть). Имеющий количественноразделительное значение. Партитивное значение родительного падежа (см.
родительный части в статье родительный падеж).
парцеллят. Речевая единица, присоединяемая при парцелляции к основной
части высказывания.
парцелляция (восходит к франц. parcelle от лат. particula — частица).
Такое членение предложения, при котором содержание высказывания
реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых
речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы. С
девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Гл. Успенский). У Елены
беда тут стряслась. Большая (П а н ф е-р о в). Флеров — все умеет. И дядя
Гриша Дунаев. И доктор тоже (Горьки та).Митрофанов усмехнулся, помешал
кофе. Сощурился (Н. Ильина). Парцелляция широко используется в современной
художественной литературе как средство изобразительности, особый
стилистический прием, позволяющий усилить смысловые и экспрессивные
оттенки значений. От присоединения парцелляция отличается тем, что
парцеллируемые части всегда находятся вне основного предложения, тогда как
присоединительные конструкции могут быть как в рамках основного
предложения, так и за его пределами (в последнем случае парцелляция и
присоединение фактически совпадают).
пассивные брганы речи см. органы речи. пассивный оборот. То же, что
страдательный оборот.
пассивный словарь (пассивный словарный запас). Слова понятные, знакомые,
но не употребляемые говорящим в обычном речевом общении. Ср.: активный
словарь.
патронимия (от греч. pater, patros— отец + onyma — имя). Образование
личного имени от имени отца.
пауза (лат. pausa от греч. pausis — прекращение). Временная остановка
звучания, разрывающая поток речи, вызываемая разными причинами и
выполняющая различные функции.
Пауза не синтаксическая. Остановка в речи, вызываемая .физиологическими
причинами (во времй пауз говорящий вдыхает воздух, необходимый для
продолжения речи), психологическими причинами (волнение говорящего),
обрывом в логическом развитии мысли и не выражающая синтаксической
зависимости между частями предложения. Стоять я не могу... мои колени
слабеют... душно... душно... Где ключи? Ключи, ключи мои... (Пушкин) Жена
его... впрочем, они были совершенно довольны друг другом (Гоголь).
Пауза предупредительная. Пауза, служащая для предупреждения о последующем
продолжении речи, в котором обычно содержится разъяснение предшествующей
части предложения (после обобщающего слова перед перечислением однородных
членов; в бессоюзном сложном предложении, в котором вторая часть в какомто отношении дополняет, конкретизирует и поясняет первую). Гости говорили
о многих приятных и полезных вещах, как-то: о природе, о собаках, о
пшенице, о чепчиках, о жеребцах (Гоголь). Одно у нас плохо: все в разные
стороны глядят и в свою шкуру прячутся (Гладков). Пауза разделительная.
Пауза конца предложения. Я приближался к месту моего назначения. Вокруг
меня простирались печальные пустыни, пересеченные холмами и оврагами. Все
покрыто было снегом. Солнце садилось (Пушкин).
Пауза синтаксическая. Пауза, выражающая определенные синтаксические
отношения между разделяемыми ею частями предложения (обычно совместно с
другими элементами интонации). Смелые побеждают — трусливые погибают
(пословица) (отношения сопоставления). Смерти бояться — на свете не жить
(пословица) (отношение обусловленности).
Пауза сказуемого. Пауза, выражающая предикативную связь (в предложениях с
распространенным составом подлежащего — перед последующим сказуемым любого
типа; в предложениях с нераспространенным составом подлежащего — перед
именным сказуемым при нулевой связке). Все стоявшие у избушки ||
всматривались через реку (Фурманов). Бал — вещь хорошая (Грибоедов).
Пауза соединительная. Пауза, совпадающая по функции с союзом (между
однородными членами предложения, соединенными бессоюзной связью или
повторяющимися союзами; между частями перечислительных бессоюзных
предложений). Песня бьется о камень стены, стонет, плачет, оживляет сердце
тихой болью, будит тоску (Горькии).
Вот уж и стука, и крика, и бубенцов не слыхать (Тургенев). Был тихий
мороз, заря догорала, высоко лежали пуховые снега (Панова).
пейоративный. Содержащий отрицательную оценку, придающий неодобрительный
оттенок значения (например, уничижительные суффиксы). Инженеришка,
книжонка, старикашка.
первообразные междометия см. междометия первообразные (в статье
междометие),
первообразные предлоги см. предлоги первообразные (в статье предлог),
первообразные союзы см. союзы первообразные (в статье союз).
перевод. Передача содержания устного высказывания или письменного’ текста
средствами другого языка. Перевод дословный. Перевод иноязычного текста на
другой язык путем механической подстановки на место слов языка-источника
их эквивалентов в языке, на который делается перевод, при сохранении
иноязычной конструкции.
Перевод свободный. Передача общего содержания иноязычного текста без
проникновения в смысловые детали и эмоционально-экспрессивные оттенки,
выраженные языковыми средствами языка-источника.
Перевод художественный. Перевод, сохраняющий тонкости содержания
иноязычного текста, его образную систему, сделанный с учетом семантических
и выразительных возможностей и особенностей как языка-источника, так и
языка-объекта.
перегласовка. Чередование гласных как средство образования грамматических
форм.
передненёбные согласные. То же, что переднеязычные согласные.
переднеязычные согласные. Зубные и нёбно-зубные согласные (см. эти термины
в алфавитном порядке).
передний ряд см. ряд2.
перекрещивающийся тип позиционной мены звуков см. непараллельное
чередование звуков.
переносное значение. Производное, вторичное, неосновное значение,
приобретаемое словом и функционирующее в нем наряду с прямым значением,
которое непосредственно направлено на предметы и явления действительности.
В отличие от прямого значения, которое, если иметь в виду непроизводные
слова, необъяснимо, переносное вначение мотивировано через прямое. Перенос
значения происходит на основе сходства предметов по форме, по цвету, по
характеру движения, на основе выполняемой предметом функции, на основе
ассоциации по смежности (пространственной, временной и т. д.). См.
метафора, метонимия, синекдоха.
переразложение. Перемещение границ морфем в составе слова, в результате
чего основа слова, оставаясь производной, членится сейчас иначе, чем
когда-то (единая прежде морфема могла превратиться в сочетание двух
морфем, и, наоборот, сочетание двух и более морфем могло слиться, на
основе опрощения, в одну морфему). Так, в слове живность с точки зрения
современных словообразовательных связей выделяется суффикс -ность (а не ость, ср. нов-остъ), так как вышло из употребления прилагательное живный,
от основы которого было образовано названное существительное. Прежнее
членение жив-н-ость заменилось членением жив-ностъ (суффикс -ность
является производным по отношению к суффиксу -ость и представляет собой
сочетание суффикса -н-оторванного от основы прилагательного, и суффикса
существительного -ость). Примером такого же поглощения одним
словообразовательным элементом другого, представляющего собой часть
производящей основы, может служить слово удилище: в нем выделяется сейчас
суффикс -лищ- (а не -ищ-, ср. город-ищ-е), в состав которого вошел суффикс
-л-, принадлежавший слову удило, утраченному в современном языке. Как
результат слияния аффиксов появились не только новые суффиксы, но и новые
приставки (явление, правда, весьма редкое); недо-, -обез- (обес-), ср.:
недовыработать, обезлесить. Переразложение возможно не только в результате
утраты производящей основы, но и под влиянием аналогии. Окончания форм
множественного числа имен существительных мужского и среднего рода -ам, ами, -ах (столам, столами, столах; селам, селами, селах) появились по
образцу соответствующих форм имен существительных женского рода (сторонам,
сторонами, сторонах), т. е. появилось стол-ам вместо стол-ом (ср.
сохранившуюся форму в наречии поделом). Гласный а оказался в составе
окончания, и под влиянием аналогии всей парадигмы склонения прежнее
членение сторона-мъ, сторона-ми, сторона-хъ, при котором а принадлежало
основе, заменилось членением сторон-ам, сторон-ами, сторон-ах, с
расширением флексии за счет основы.
перестановка. То же, что метатеза.
переходные (транзитивные) глаголы. Глаголы со значением действия, которое
направляется на предмет, изменяет или производит этот предмет — объект
действия, выраженный винительным падежом без предлога. Проверить работу,
укоротить платье, вырыть яму. Помимо глаголов конкретного действия, к
переходным глаголам относятся многие глаголы речи, мыслительной
деятельности, чувственных восприятий и т; д. Говорить правду, рассказать
эту историю, задумать что-то неладное, слышать шум, чувствовать боль.
Объект действия при переходном глаголе может быть выражен формой
родительного падежа в двух случаях:
1) для обозначения части объекта (выпить воды, купить яблок); 2) при
наличии отрицания перед глаголом (не знать правил, не получать сведений,
не иметь возможности). К числу синтаксических особенностей переходных
глаголов относится также способность к сильному управлению, т. е.
естественное наличие при них управляемого слова.
Переходные глаголы (как и непереходные) обычно не имеют особых
морфологических признаков. Однако некоторые типы глагольного
словообразования являются показателями переходности глагола. Так, к
переходным принадлежат глаголы, образованные от основ имен прилагательных
при помощи суффикса -и (ть), имеющие значение “делать таким, каким
обозначает основа прилагательного”: белить, бледнить, синить, чернить и т.
п. (ср. непереходность глаголов, образованных от тех же основ при помощи
суффикса -е (тъ), имеющих значение “становиться таким, каким обозначает
основа прилагательного”:
белеть, бледнеть, синеть, чернеть и т. п.). Разграничиваются также
отыменные глаголы с приставкой обез- (обес-): при наличии суффикса -и(ть)
они являются переходными, а при наличии суффикса -е (ть) — непереходными;
ср.: обессилить — обессилеть, обезлюдить — обезлюдеть, обескровить—
обескроветь и т. п.
В отдельных случаях присоединение приставки к непереходному глаголу
превращает его в переходный;
ср.: идти по улице — перейти улицу. В зависимости от лексического значения
один и тот же глагол может быть переходным или непереходным;
ср.: бросить камень (значение объекта: бросить камень в воду) — бросить
камнем (значение орудия действия: бросить камнем в собаку)’, вертеть
пальцы (крутить, причиняя им боль) — вертеть пальцами (от нечего делать);
двигать ногу (чтобы ступить) — двигать ногой (во сне); косить глаза на
что-либо — косить на оба глаза (быть косоглазым); наблюдать что-либо
(проводить наблюдения: наблюдать солнечное затмение) — наблюдать за чемлибо (иметь надзор: наблюдать за поведением учеников); торговать что-либо
(прицениваться: торговать лошадь)— торговать чем-либо (вести торговлю:
торговать фруктами);
удовлетворять что-либо (исполнять просьбы, желания, требования:
удовлетворять потребности населения) — удовлетворять чему-либо (быть
вполне отвечающим чему-либо: удовлетворять вкусу).
При отсутствии в предложении прямого дополнения переходный глагол
выступает в функции непереходного. Ученик хорошо читает (указывается
присущее данному лицу свойство).
Переходные глаголы иногда называют прямо-переходными или собственнопереходными (ср.: косвенно-переходные глаголы).
период (греч. periodos—обход, круг, круговращение). Сильно
распространенное простое предложение или многочленное сложное предложение,
характеризующееся со стороны содержания значительной полнотой и
законченностью выражения мысли, единством темы, а со стороны интонации
распадением на две части:
повышение (греч. протазис) и понижение (греч. аподозис). Первая часть
произносится с постепенно нарастающим повышением голоса, затем следует
явно выраженная пауза, после которой наступает заметное понижение голоса.
Такое интонационное оформление образует как бы кольцо, круг: период
открывается и замыкается одинаковым способом спокойного произношения. В
больших по объему периодах повышение и понижение, в свою очередь,
подразделяются на части посредством пауз меньшей длительности; эти части
называются членами периода. Благодаря емкости и изяществу формы, легкости
восприятия заключенного в нем содержания период получил распространение в
различных стилях и жанрах: в художественной прозе, в поэзии, в ораторских
выступлениях, в публицистической речи.
Период времениой. Период, в одной из частей которого указывается время
действий, явлений, событий, представляющих собой предмет речи в другой
части. До чтения, до письма ли было тут, когда душистые черемухи
зацветают, когда пучок на березах лопается;
когда черные кусты смородины опушаются беловатым пухом распускающихся
сморщенных листочков; когда все скаты гор покрываются подснежными
тюльпанами, называемыми “сом”, лилового, голубого, желтого и белого цвета;
когда полезут везде из земли свернутые в трубочки травы и завернутые в них
головки цветов;
когда жаворонки с утра до вечера висят в воздухе над самым двором,
рассыпаются в своих журчащих, однообразных, замирающих в небе песнях,
которые хватали меня за сердце, которых я заслушивался до слез; когда
божьи коровки и все букашки выползают на божий сеет, крапивные и желтые
бабочки замелькают, шмели и пчелы зажужжат; когда в воде движение, на
земле шум, в воздухе трепет; когда и луч солнца дрожит, пробивается сквозь
влажную атмосферу, полную жизненных начал!.. (Аксаков).
Период заключительный. Период, в понижении которого указывается следствие
из сказанного в повышении. Я так был весел и горд весь этот день, я так
живо сохранял на моем лице ощущение Зинаидиных поцелуев, я с таким
содроганием восторга вспоминал каждое ее слово, я так лелеял свое
неожиданное счастье, что мне становилось даже страшно, не хотелось даже
увидеть ее, виновницу этих новых ощущений (Тургенев).
Период определительный. Период, в одной из частей которого определяется
лицо, предмет, явление, представляющие собой предмет речи в другой части.
Кто бродил ночью по руднику и видел, как, преображенные лунным светом,
хорошеют трогательные беленькие шахтерские хаты; кто видел степь под луной
— серебристую и ожив ленную, с шумными приливами и отливами сизых
ковыльных волн;
кто жадно вдыхал горячие, многоструйные запахи ночи, слушал далекие звуки
гармоники — а без нее не бывает летних вечеров на шахте,— словом, кто
любил, и страдал, и надеялся, и не ведал покоя, тот знает, как греет
лунный сеет! (Горбатов). Период предикативный. Период, в повышении
которого помещается подлежащее, а в понижении — сказуемое. Степи, которым
нет конца, где все раздалось в ширину и беспредельную равнину, где человек
встречается как будто для того, чтобы собою увеличить еще более окружающее
пространство;
степи, шумящие травою, почти равняющеюся ростом с деревьями; степи, где
пасутся табуны и стада, которых от века никто не считал и владельцы не
знают настоящего количества,— эти степи увидели среди себя Чингисхана,
давшего обет перед толпами узкоглазых, плосколицых, широкоплечих,
малорослых монголов завоевать мир (Гоголь). Период причинный. Период,
между частями которого имеются причинно-следственные отношения.
Но так как с заднего крыльца
Обыкновенно подавали
Ему донского жеребца,
Лишь только вдоль большой дороги
Заслышат их домашни дроги,—
Поступком оскорбясь таким,
Все дружбу прекратили с ним.
(Пушкин.)
Период противительный. Период, в котором понижение выражает нечто
противоположное сказанному в повышении. Иногда осенял его [художника
Черткова] внезапный призрак великой мысли, воображение видело в темной
перспективе что-то такое, что, схвативши и бросивши на полотно, можно было
бы сделать необыкновенным и вместе с тем доступным для всякой души; какаято звезда чудесного сверкала в неясном его тумане, потому что он точно
носил в себе призрак таланта,— но, боже! Какое-нибудь незначащее условие,
знакомое ученику, анатомическое правило — и мысль замирала, порыв
бессильного воображения цепенел, не рассказанный, не изображенный; кисть
его невольно обращалась к затверженным формам, руки складывались в один
заученный манер, голова не смела сделать необыкновенного поворота, даже
складки платья отзывались вытверженными и не хотели повиноваться и
драпироваться на незнакомом положении тела (Гоголь).
Период соединительный. Период, в понижении которого содержится нечто
добавочное к сказанному в повышении. Мало того, что осуждена я на такую
страшную участь; мало того,что перед концом своим должна видеть, как
станут умирать в невыносимых муках отец и мать, для спасения которых
двадцать раз готова была бы отдать жизнь свою —мало всего этого: нужно,
чтобы перед концом своим мне довелось увидеть и услышать слова и любовь,
какой не видала я (Гоголь). Период сопоставительный. Период, в котором
между повышением и понижением имеются сопоставительные отношения.
Чем чаще празднует лицей Свою святую годовщину, Тем робче старый круг
друзей В семью стесняется едину, Тем реже он; тем праздник наш В своем
веселии мрачнее;
Тем глуше звон заздравных чаш, И песни наши тем грустнее.
(Пушкин.)
Период сравнительный. Период, в котором одна часть поясняет другую путем
сравнения. Как плавающий в небе ястреб, давши много кругов сильными
крылами, вдруг останавливается, распластанный среди воздуха на одном
месте, и бьет оттуда стрелой на раскричавшегося у самой дороги самцаперепела,— так Тарасов сын Остап налетел вдруг на хорунжего и сразу
накинул ему на шею веревку (Гоголь).
Период условный. Период, в повышении которого излагаются условия
осуществления того, о чем говорится в понижении. — Если когда-нибудь,—
сказал он,— сердце ваше знало чувство любви, если вы помните ее восторги,
если вы хоть раз улыбнулись при плаче новорожденного сына, если что-нибудь
человеческое билось когда-нибудь в груди вашей, то умоляю вас чувствами
супруги, любовницы, матери,— всем, что ни есть святого в жизни,— не
откажите мне в моей просьбе (Пушкин).
Период уступительный. Период, в повышении которого содержатся условия,
препятствующие совершению того, о чем говорится в понижении. Как ни
старались люди, собравшись в одно небольшое место несколько сот тысяч,
изуродовать ту землю на которой они жались, как ни забивали камнями землю,
чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивающуюся травку,
как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни
выгоняли всех животных и птиц, — весна была ,еесною даже и в городе (Л.
Толстой).
периодическая речь. Речь, построенная в виде периодов. Противопоставляется
отрывистой речи, имеющей иное построение, иную интонацию, иную
ритмомелодику, что связано с наличием в ней отдельных предложений (или
предикативных частей сложного предложения), преимущественно
повествовательного характера, которые произносятся спокойным тоном, с
естественными равномерными паузами между образующими их синтаксическими
единицами. Ср. два предложения:
1) Если б гуманизм буржуазии был правдив, если бон искренне стремился
разбудить и воспитать в людях, порабощенных им, чувство человеческого
достоинства, сознание их коллективной силы, сознание человеком его
значимости, как организатора мира и сил природы,— гуманизм должен был бы
внушать не подленькую идейку неизбежности страдания, не пассивное чувство
сострадания, а воспитывать активное отвращение ко всякому страданию,
вызванному социально-экономическими причинами (Горький)— периодическая
речь.
2) В 60-х годах все ликовали, приветствуя “нового человека” и совершенно
забыв, что “новому человеку” негде встать, что он родился в болоте и
принужден строить воздушные замки, но здоровый социальный скептицизм не
обманул Щедрина, и он еще в то время злейшим образом осмеивал и нигилистов
и славянофилов, прекрасно понимая, что стране нужны не они, а прежде всего
люди, умеющие работать, и люди искреннего демократизма (Горький) —
отрывистая речь.
перифраз и перифраза. То же, что парафраз и парафраза.
персонификация (от лат. persona — лицо + facio — делаю). Троп, состоящий в
перенесении признаков и свойств человека на неодушевленные предметы и
отвлеченные понятия. Я свистну, и ко мне послушно, робко вползет,
окровавленное злодейство, и руку будет мне лизать, и в очи смотреть, в них
знак моей читая воли (Пушкин). См. олицетворение.
перфект (лат. perfectum — совершенное). Глагольная форма в индоевропейских
языках, в частности в древнерусском, обозначавшая действие, полностью
осуществившееся в прошлом, до момента речи, причем результат этого
действия длится в настоящем. От сложной формы перфекта путем отпадения
вспомогательного глагола и сохранения только второй части — причастия на л, образовалась теперешняя форма прошедшего времени. Перфект имеется в
современных западноевропейских языках в значении формы прошедшего
результативного времени.
перфективация. Образование глаголов совершенного вида от глаголов
несовершенного вида при помощи приставок или при помощи суффикса -ну-.
Делать — сделать, слепнуть — ослепнуть, душить — задушить, строить —
построить, прыгать — прыгнуть.
пиктографическое (рисуночное) письмо см. письмо пиктографическое (в статье
письмо).
пиктография. То же, что пиктографическое письмо. письменная речь см. формы
речи.
письменность. 1. Совокупность письменных памятников какой-либо эпохи.
Древнерусская письменность. 2. Система графических знаков, употребляемых
для фиксации речи на письме.
письмо. Дополнительное к звуковой речи средство общения при помощи системы
графических знаков.
Письмо звуковое (письмо алфавитное, письмо буквенное, письмо б у к в е н н
о-з в у к о в о е). Письмо, при котором графический знак, как правило,
обозначает отдельный ’звук речи. Сначала звуковое письмо было слоговым,
затем стало буквенным (современный тип письма у большинства народов).
Письмо идеографическое (от греч. idea — понятие + grapho — пишу) (п и с ь
м о иероглифическое). Письмо, при котором графический знак (в виде
условного изображения или отвлеченного рисунка) служит символом, знаком
понятия, передает значение, которое стоит за словом, а не его звучание.
Ср. современные знаки четырех арифметических действий (+, —, X, ; и др.),
цифры, черную рамку, в которую заключается фамилия умершего человека,
дорожные знаки и т. п.
Письмо пиктографическое (от лат. pictus — живописный, писанный красками +
греч. grapho — пишу) (п и с ь м о рисуночное, письмо картинное). Письмо,
при котором графический знак (в виде рисунка или условного изображения)
служит для передачи содержания речи — жизненной ситуации, событий,
связанных с живыми существами, вещами и т. д., но не отражает языковых
форм (фонетических и грамматических). Ср. современные рисунки в
изобразительной рекламе. Письмо начертательное. Письмо, использующее
графические знаки (картинки, рисунки, значки, буквы, цифры) в отличие от
символической и условной сигнализации при помощи вещей (шнурки с узелками,
пояс или жезл с прикрепленными или нанизанными ракушками разного цвета и
размера;
ср. современные рекламы из предметов одежды, коробок для конфет или
консервных банок на витринах, семафоры, светофоры, морские сигналы флагами
и фонарями и т. п.). К начертательному письму относятся пиктография,
идеография, звуковое письмо. Письмо слоговое (письмо силлабическое).
Письмо, при котором графический знак служит для передачи слога
(предшествовало буквенному письму).
плавные согласные. Сонорные согласные [р], [р’] и [л], [л’].
план выражения. Рассмотрение высказывания со стороны способов выявления
значений имеющихся в нем языковых средств, т. е. выяснение внешней стороны
языкового знака (означающего в противоположность означаемому). Ср.: план
содержания.
план содержания. Рассмотрение высказывания со стороны значений имеющихся в
нем языковых средств, т. е. выяснение внутреннего элемента языкового знака
(означаемого в противоположность означающему). Ср.: план выражения.
плеоназм (греч. pleonasmos—излишество). Многословие, выражение, содержащее
однозначные и тем самым излишние слова (если только это не связано со
стилистическим заданием, например в градации, построенной на синонимах).
Каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в апреле
месяце (в слове апрель уже заключено понятие меся-, па); промышленная
индустрия (индустрия — то же, что промышленность); отступить назад
(отступить значит “отойти, отодвинуться назад”); своя автобиография (в
слове автобиография уже содержится понятие “своя”); впервые знакомиться
(знакомиться означает именно первую встречу) и т. п.
pluralia tantiun. Разряд имен существительных, употребляемых только во
множественном числе (около 600 слов в современном русском языке). Сюда
относятся;
1) некоторые отвлеченные существительные, обозначающие сложные действия
(выборы, проводы), явления природы (потемки, сумерки), бытовые обряды
(именины, смотрины), различные игры (жмурки, прятки), отрезки времени
(каникулы, сутки) и т. д.;
2) некоторые вещественные существительные, обозначающие или самое
вещество, материал, или его отходы, остатки (белила, дрожжи, дрова, духи,
консервы, макароны, опилки, отруби, сливки, стружки, чернила и т. д.);
3) некоторые конкретные существительные, обозначающие составные, в том
числе парные, предметы (брюки, вилы, грабли, качели, ножницы, очки,
перила, тиски, часы, шахматы, шашки, щипцы и т. д.); ’
4) некоторые собственные существительные, выступающие как географические и
астрономическиь названия (Альпы, Балканы, Горки, Жигули, Карпаты, Пиренеи,
Холмогоры, Черкассы, Близнецы, Весь; и др.).
плюсквамперфект (от лат. plus — более + quam — чем + perfectuin —
совершенное). Относительное глагольное время, указывающее на то, что одно
прошедшее действие предшествовало другому действию в прошлом. В
современном русском языке эта форма отсутствует.
побочное ударение. То же, что второстепенное ударение.
побудительное предложение. Предложение, выражающее волеизъявление
говорящего (приказ, просьбу, предостережение, протест, угрозу, призыв,
приглашение к совместному действию и т. д.). Грамматические средства
оформления побудительных предложений:
1) побудительная интонация. Дежурного генерала скорее! (Л. Толстой). К
барьеру! (Чехов);
2) сказуемое в форме повелительного наклонения, инфинитива,
сослагательного наклонения, изъявительного наклонения в сочетании с
побудительной интонацией. Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии
печальной (Пушкин). Продолжать огонь! (К е т л и н с к а я). Чтоб никогда
об вас я больше не слыхала! (Грибоедов). Ты бы ушла, Настя (Лео но в).
Пошел с дороги! (Горький);
3) особые частицы, вносящие в предложение побудительный оттенок. Пусть
наше сердце не замрет, не задрожит рука! (Исаковский). А пускай его ходит
и заглядывает (Горький). Давайте с вами поцелуемся (Макаренко). Ну давай
зайдем (Панова).
побудительные частицы см. частицы модально-волевые (в статье частицы).
повелительное наклонение см. наклонение повелительное (в статье наклонение
глагола).
повелительное предложение. То те, что побудительное предложение.
повествовательное предложение. Предложение, заключающее в себе сообщение о
каком-либо факте, явлении, событии, утверждаемых или отрицаемых.
Повествовательным предложениям присуща особая интонация! повышение тона на
логически выделяемом слове и спокойное понижение тона в конце предложения.
Это наиболее распространенный тип предложений. Прошло еще две недели. Иван
Ильич уже не вставал с дивана. Он не хотел лежать в постели и лежал на
диване (Л. Толстой).
повтор (повторение, удвоение). Полное или частичное повторение корня,
основы или целого слова как способ образования слов, описательных форм,
фразеологических единиц. Еле-еле, крепко-накрепко, крест-накрест, малопомалу, рад-радешенек, честь честъу, рука об руку, плоть от плоти, валить
валом, лежмя лежать. Среди сложных слов этого типа различаются:
а) имена прилагательные со значением усиления признака: белый-белый (в
значении “очень белый”), слабенький-слабенький (в значении “весьма
слабенький”) ;
б) глаголы со значением непрерывности процесса (сидел-сидел в напрасном
ожидании), интенсивности действия (просил-просил о помощи), действия,
огра-’ ничейного каким-то отрезком времени (постоял-постоял и ушел);
в) наречия с усилительным значением: чуть-чуть, едва-едва;
г) междометия: ай-ай, ой-ой, ха-ха-ха. Повтор грамматический см. способы
выражения грамматических значений. Повтор звукоподражательный. Мяу-млу,
кис-кис, гав-гав, динъ-динъ-динъ. Повтор лексический (словесный).
Повторение слов:
1) для обозначения большого числа предметов, явлений. За теми деревнями
леса, леса, леса (М е л ь н и-ков-Печерский);
2) для усиления признака, степени качества или действия. Вот темный,
темный сад (Некрасов).
И ближе, ближе все звучал грузинки голос молодой (Л е р м о н т о в);
3) для указания на длительность действия. Зимы ждала, ждала природа
(Пушкин). Повтор стилистический. Повторение одних и тех же слов как особый
стилистический прием, например для подчеркивания каких-либо деталей в
описании, создания экспрессивной окраски. Прекрасный, чистый, учтивый
извозчик повез его мимо прекрасных, учтивых, чистых городовых по
прекрасной, чистой, помытой мостовой, мимо прекрасных, чистых домов к тому
дому на Канаве, в котором жила Marriette (Л. Толстой).
Сюда же относится прием накопления синонимов (языковых или
контекстуальных). Радостное, праздничное, лучезарное настроение распирало,
и мундир, казалось, становился тесен (Серафимович).
повторяющиеся союзы см. союзы повторяющиеся (в статье союз).
поговорка. Образное, иносказательное выражение, метко определяющее какоелибо жизненное явление, лаконичное по форме, в отличие от пословицы не
заключающее в себе прямого поучительного смысла, с чем часто связана
синтаксическая незаконченность. Вот где собака зарыта. Из молодых, да
ранний. Мир не без добрых людей. Не в коня корм. Нет дыма без огня. Ни
богу свечка, ни черту кочерга. Ни пава, ни ворона. После дождика в
четверг. Пуганая ворона куста боится. Сухая ложка рот дерет.
подвид. По теории А. А. Шахматова, глагольная форма, обозначающая
различную степень длительности действия или различный характер совершения
действия, связанного с движением (непрерывность или прерывистость
движения, его однонаправленность или разнонаправленность и т. д.). Подвид
многократный указывает на повторение действия в регулярные промежутки
времени (захаживать, почитывать и др.).
Подвид однократный указывает на совершение действия один раз и притом
мгновенно (кольнуть, отпрыгнуть и др.). Подвид кратный см. глаголы
движения. Подвид некратный см. глаголы движения. Некоторые исследователи
(Ю. С. Маслов, А. В. Бондарко и др.) рассматривают указанные выше значения
как способы глагольного действия.
подвижное ударение см. ударение подвижное (в статье ударение).
подлежащее. Главный член двусоставного предложения, грамматически
независимый от других членов предложения, обозначающий предмет мысли,
признак которого определяется сказуемым. Морфологизованной формой
выражения подлежащего является су- . ществительное в именительном падеже.
По воде разносятся звуки какого-то вальса (Л. Толстой). Подлежащее
выражается также:
1) местоимениями (личными, вопросительными, относительными,
неопределенными, отрицательными, т. е. местоименными существительными).
Наконец я с ним познакомился (Пушкин). Кто скачет, кто мчится под хладною
мглой? (Ж уковский). Она не сводит глаз с дороги, что идет через рощу (Г о
н-ч а р о в). Что-то давило ему голову и грудь, угнетало его (Чехов). С
тех пор уж никто не заговаривал с Татьяной (Тургенев);
2) количественными числительными. Так, семь у игроков называется кочергой,
одиннадцать — палочками, семьдесят семь — Семен Семенычем, девяносто —
дедушкой и т. д. (Ч е х о в);
3) любой субстантивированной частью речи. Немногие пойдут этой дальней
дорогой (Горький). В одиночестве способен жить не всякий (Крылов).
Окружавшие молчали (Фурманов). Семеро одного не ждут (поговорка). Ёдруг
среди чрезвычайной тишины в воздухе... ясно раздается его “тпру", “mnpy" в
близком от нас овраге (Тургенев);
4) инфинитивом. Работать было нетрудно, а главное — весело (Павленко);
5) словосочетаниями”
а) количественно-именными. Двое рабочих в белых фартуках копались около
дома (Ч е х о в). Через полчаса восемь вооруженных человек вошли в дом
трактирщика (Н. Островский). У князя в сакле собралось уже множество
народа (Лермонтов). Со всех. сторон собак сбежалося с полсотни (Крылов)
(при обозначении приблизительного количества с использованием слов больше,
меньше, свыше, около, до и т п. подлежащее выражается словосочетанием, не
имеющим в своем составе именительного падежа);
б) сочетанием прилагательного (числительного, местоимения) в именительном
падеже и существительного (местоимения) в родительном падеже с предлогом
из. Один из них взмахнул прикладом (Г о р ь-к и и). Каждый из них шел на
очень большой риск (Н. Островский);
в) сочетанием неопределенного местоимения с именем прилагательным. Что-то
слышится родное в долгих песнях ямщика (Пушкин). Пожалуй, в этом чувстве
есть нечто немножко смешное (Горький);
г) сочетанием существительного (местоимения) в именительном падеже и
существительного (местоимения) в творительном падеже с предлогом с. Дед с
матерью шли впереди (Горький). Мы с товарищем выехали до восхода солнца (Ш
о л о х о в);
д) терминологическим сочетанием. Красный Крест прислал девушек, окончивших
курсы (Панова). Некоторые исследователи указывают на возможность выражения
подлежащего не только формой именительного падежа любой именной части
речи, но также формой родительного падежа. Называются “грамматические
эквиваленты именительного падежа подлежащего” (Е. П о п о в), например:
Пускай его себе живет’, Пусть его гуляет,— где личные местоимения третьего
лица в форме родительного падежа занимают позицию подлежащего, на что в
одних случаях указывает форма согласования сказуемого (Уж пусть бы ее
молчала), не допускающая признания безличности этих предложений, а в
других случаях — наличие при этих местоимениях приложений или определений
в форме именительного падежа (Пусть их, собаки, с голоду передохнут; Пусть
ее, негодная, и на глаза мне не показывается). В роли подлежащего,
отмечает тот же исследователь, выступает и родительный падеж
отрицательного местоимения ничто, например) И ничего кругом ему не мешает
(Тургенев); Ничего мне не мило (А. Островский).
О конструкциях с родительным падежом, сближающихся по своей синтаксической
роли с подлежащим, говорит и Ю. М. Костинский. К ним он относит
конструкции с количественным значением, которые “входят в ядро предложения
и выражают субъектное значение” (например: Ведь прибавилось доказательств
предостаточно; А кавунов в углу гора; Бойцов было трое), а также некоторые
отрицательные конструкции (например: Убытку нет; Ответа не последовало;
Ничего подобного не повторится). Признавая правомерность изложенных выше
рассуждений, следует отметить стилистическую маркированность приведенных и
подобных им примеров: все они присущи разговорной речи.
Подлежащее грамматическое. Подлежащее в собственном смысле в отличие от
логического и психологического подлежащих. Подлежащее логическое см.
логическое подлежащее.
Подлежащее психологическое см. психологическое подлежащее.
подтекст. Словесно не выраженный, подразумеваемый смысл высказывания.
подчинение. Отношение между словами в словосочетании и предложении, а
также между предикативными частями сложного предложения, которое
выражается в синтаксической неравноправности соотносительных элементов:
отношения между ними необратимы, показатель отношений имеется только в
одном из элементов, синтаксически зависящем от другого. Написать рецензию,
способный ученик, возвращение домой. В комнате зажгли свет, когда стало
темно. Основными видами подчинения в словосочетании и предложении являются
согласование, управление и примыкание. См. также подчинение предложений.
подчинение предложений. Соединение предложений при помощи подчинительных
союзов или союзных (относительных) слов. Макар и не заметил раньше, что на
равнине как будто стало светать (К о р о л е н-к о). Понадобился
проводник, который хорошо знал бы лесные тропы (Б. П о л е в о и). Ср.:
сочинение предложений.
Подчинение взаимное сл" взаимное подчинение.
П о д ч и н е ние к о с в е н н о-вопросительное (вопросительноотносительное, относительно-вопросительное). Подчинение при помощи
вопросительно-относительных местоимений и наречий, связывающих придаточную
часть с главной, в которой поясняемый придаточной частью член предложения
выражен глаголом или именем существительным со значением высказывания,
восприятия, мыслительной деятельности, чувства, внутреннего состояния. Не
знаю, сколько времени 1i пробыл в этом положении (Л. Толстой). Как он
добывал эти деньги, не могу наверное сказать (Тургенев). Сначала я не мог
отдать себе отчета, что именно smo было (Короленко). Подчинение
параллельное. То же, что соподчинение параллельное.
Подчинение последовательное (включение). Подчинение, при котором первая
придаточная часть относится к главной части, вторая придаточная — к первой
придаточной, третья придаточная — ко, второй придаточной и т. д. Надеюсь,
что эта книга достаточно определенно говорит о том, что я не стеснялся
писать правду, когда хотел этого (Горьки и).
Подчинение относительное. Подчинение предложений при помощи союзных
(относительных) слов. Эти большие села, что приходится проезжать до Алтая,
сыграли огромную роль в истории гражданской войны уральских степей
(Фурманов). Настала минута, когда я понял всю цену этих слов (Г о н ч а р
о в). Ее пронзительный резкий голос, какие бывают только на юге, рассекал
расстояние, почти не ослабевая (Павленко).
Подчинение союзное. Подчинение предложений при помощи союзов. Я не хочу,
чтоб свет узнал мою таинственную повесть (Лермонтов). Не жалко сил, если
они дают такие результаты (Н. Островский). Я уговорил Шакро идти берегом,
хотя это был длиннейший путь (Горький).
подчинительная связь. Связь между двумя синтаксически неравноправными
словами в словосочетании и предложениие одно из них выступает как главное,
другое — как зависимое. Новый учебник, выполнение плана, правильно
ответить. См. согласование, управление, примыкание; В сложном предложении
подчинительная связь существует между главным и придаточным предложениями.
подчинительное сочетание см. словосочетание.
подчинительные союзы см союзы подчинительные (в статье союз).
подъём. Степень приподнятости той или иной части языка при образовании
гласных звуков, что является основой их классификация по вертикали. Подъём
верхний, подъём нижний, подьём средний. См. гласные звуки. Подъём
неверхний. Общее название среднего и нижнего подъёмов по
противопоставлению верхнему.
позиционное чередование. Чередование звуков, всецело зависящее от
фонетических условий (от изменения фонетической позиции звука в слове).
См. непараллельное чередование звуков, параллельное чередование звуков.
Иногда позиционное чередование называют позиционной меной звуков.
позиция. 1. фонетическое окружение фонемы, создающее для нее определенные
произносительные условия. Позиция сильная. Позиция, благоприятная для
выполнения фонемой ее дифференцирующих функций; позиция, в которой
различается наибольшее количество звуковых единиц. Такова позиция гласного
звука в ударяемом слоге; позиция согласного звука перед гласными [а], [о],
[у], [и], в которой по твердости-мягкости различаются почти все имеющиеся
в современном русском литературном языке согласные фонемы.
Позиция слабая. Позиция, неблагоприятная для выполнения фонемой ее
дифференцирующих функций; позиция, в которой различается меньшее, чем в
сильной позиции, количество звуковых единиц. Такова позиция гласного в
безударном слоге, в котором происходит совпадение звуков„позиция согласно
го в конце слова, а также перед глухими и звонкими согласными, в которой
парные по глухости-звонкости согласные не различаются; позиция согласного
перед гласным переднего ряда [е], в которой исключается возможность
твердых согласных, парных с мягкими. См. непараллельное чередование
звуков.
2. Место, занимаемое языковой единицей в высказывании, с чем связывается
ее грамматическая функция. Так, в предложении Весло задело платье первое
по порядку существительное занимает позицию подлежащего, а второе —
позицию прямого дополнения. В предложении Готовые к походу туристы
отправились в путь словосочетание готовые к походу занимает позицию
распространенного определения, а в предложении Туристы отправились в путь
готовые к походу то же словосочетание занимает позицию именной части
составного сказуемого, находясь в атрибутивно-предикативных отношениях с
подлежащим. Позиция члена предложения может не быть связанной с линейным
расположением слов. Так, независимо от их расположения в предложениях
Ученик читает книзу.— Книгу читает ученик.— Ученик книгу читает и т. д.
словоформа ученик занимает позицию подлежащего, словоформа читает —
позицию сказуемого, словоформа книгу — позицию прямого дополнения.
полиглот (от греч. polyglottos — многоязычный). Человек, владеющий многими
языками.
полипредикативность (греч. poly — много + предикативность). Наличие в
сложном предложении нескольких предикативных единиц.
полнеем. Многозначное слово.
полисемия (от греч. poly — много + sema— знак). То же, что многозначность.
полисиндетон (греч. polysyndeton). To же, что много-союзие.
полисинтетические (от греч. poly— много + synthetikos — основанный на
синтезе) языки. То же, что инкорпорирующие языки.
полная ассимиляция см. ассимиляция полная (в статье ассимиляция).
полная форма прилагательного. То же, что полное прилагательное.
полногласие. Наличие в словах восточнославянских языков сочетаний -оро-, оло; -ере-, -еле-, -ело- (после шипящих) между согласными, соответствующих
старославянским -ра; -ла-, -ре-, -ле-. Город (cp.: град), золото (ср. 5
злато), берег (cp.: брег), молочный (cp.: млечный), шелом (cp.: шлем).
полное предложение. Предложение, в котором имеются все члены, необходимые
для его понимания вне контекста и речевой ситуации (cp.: неполное
предложение).
полное прилагательное (членное прилагательное, полная форма
прилагательного, местоименная форма прилагательного). Качественные
прилагательные, имеющие окончания -ый (-oй), -ая, -ое, -ые после основы на
твердый согласный (добрый, светлый, больной), -ий, -яя, -ее, -ие после
основы на мягкий согласный (синий, излишний), -ий (-ой), -ая, -ое, -ие
после основы на заднеязычный (долгий, гладкий, глухой), -ий (-ой),-ая, -ее
(-ое), -ие после основы на шипящий (горячий, неуклюжий, блестящий,
большой). См. краткое прилагательное.
пблное согласование см. согласование полное (в статье согласование),
положительная степень см. степень положительная (в статье степени
сравнения).
полнозначные слова. То же, что знаменательные слова.
полувспомогательный (полузнаменательный) глагол. Глагол, выполняющий
служебную функцию при сохранении в той или иной степени своего
лексического значения (см. полуотвлеченная связка). Делаться, казаться,
называться, становиться, являться.
полугласный звук. Звук, способный выступать в зависимости от положения в
слоге как в функции согласного, так и в функции гласного. Звук [j] в
составе йотированных гласных; является согласным звуком (я— ja и т. п.), а
после гласных звуков выступает как “и” неслоговое [Mai, роi, дуi]. См. “и”
неслоговое и йот.
полузнаменательный глагбл. То же, что полувспомогательный глагол.
полумягкий звук. Согласный звук, характеризующийся неполным смягчением.
Такое произношение наблюдается:
а) у зубных [с] и [з] перед мягкими зубными и губными. [с’]тих, [с’]лед,
[з’]литъ, [с’]вет, [з’]мея (точнее, здесь смягчение не обязательно).
б) у губных [ф], [п], [м] в иноязычных по происхождению словах перед
ударным [э] на конце слова. Кафе, галифе, канапе, купе, резюме, реноме.
полуотвлеченная связка см, связка полуотвлеченная (в статье связка).
полупредикативные отношения. Отношения между обособленным второстепенным
членом и тем словом в основной части предложения, которое поясняется
обособленным членом. Эти отношения занимают промежуточное положение между
чисто атрибутивными, аппозитивными или обстоятельственными, с одной
стороны, и предикативными — с другой, на что указывает имеющаяся обычно
возможность замены обособленного члена придаточным предложением,
однородным или второстепенным сказуемым. Ср.: У крыльца стояло несколько
повозок и саней, запряженных гуськом (Аксаков).— У крыльца стояло
несколько повозок и саней, которые были запряжены гуськом. Однажды в лесу
я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на
затылке (Горький).— Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распорол
себе сучком бок и разорвал кожу на затылке. Фанатик своего дела, Кузьмичов
всегда, даже во сне и за молитвой в церкви... думал о своих делах (Ч е-х о
в).-- Будучи фанатиком своего дела, Кузьмичов всегда, даже во сне и за
молитвой в церкви... думал о своих делах.
полупрямая речь. Речь, в которой происходит смешение форм прямой и
косвенной речи: в ней сохраняется в той или иной степени лексический
состав и грамматический строй прямой речи, но дается она в виде
придаточного предложения. Конечно, почтмейстер и председатель и даже сам
полицеймейстер, как водится, подшучивали над нашим героем, что уж не
влюблен лион и что мы знаем, дескать, что у Павла Ивановича сердечишко
прихрамывает, знаем, кем и подстрелено... (Гоголь).
полусвязочные глаголы. Глаголы, выступающие в служебной функции связки,
сохраняя в той или иной степени свое лексическое значение. Делаться,
казаться, становиться, считаться, являться и др. См. связка
полуотвлеченная (в статье связка) и полувспомогательный глагол.
полуустав. Один из типов письма старинных греческих и славяно-русских
рукописей, по характеру средний между уставом и скорописью, отличавшийся
от устава меньшей прямизной и правильностью букв, применением сокращений
слов.
помета. Лексикографическое указание путем принятых сокращенных
обозначений, которое дается в словарной статье и содержит лексическую,
грамматическую, стилистическую характеристику словарной единицы. Книжн.
(книжное слово, книжного стиля), обл. (областное слово), прост,
(просторечие, просторечное слово), разг. (разговорное слово, разговорного
стиля), устар. (устарелое слово), ед. (единственное число), кратк. ф.
(краткая форма прилагательного), м. (мужской род), нескл. (несклоняемое
слово), не-сов. (несовершенный вид), прич. (причастие), род. (родительный
падеж)., увел.(увеличительйое существительное).
понятийная категория. Отвлеченное обобщенное значение имеющее соответствующее
языковое выражение. Категория вещественности, категория предметности,
категория собирательности, категория увеличитель-тети; категория
притяжателъности, категория сравнения; категория личности, категория
модальности.
порождающая грамматика. Теория, выдвинутая одним из направлений
американского структурализма, определяющая грамматику как механизм,
“порождающий” правильный с точки зрения норм данного языка текст. На
синтаксическом уровне такое “порождение” предложений совершается из
элементарных ядерных конструкций, моделей, построить которые и описать
возможно, познав внутренние закономерности языковой структуры. Последняя
представляется своего рода устройством, поддающимся не только наблюдению в
процессе естественного функционирования языка, но и приведению в действие
искусственным путем для научного изучения. “Порожденные” лингвистом тексты
предъявляются природному носителю языка для проверки, с тем чтобы по
степени приемлемости этих текстов можно было судить о пригодности или
непригодности их порождающей модели.
порядковое прилагательное. То же, что порядковое числительное.
порядковые числительные см. числительные порядковые (в статье имя
числительное).
порядок слов в предложении. Взаимное расположение членов предложения,
имеющее синтаксическое, смысловое и стилистическое значение. Первое
выражается в том, что с местом, занимаемым членом предложения, может быть
связана его синтаксическая функция. Так, в предложении Солнечный день
прилагательное солнечный выступает в функции определения при слове день —
главном члене номинативного предложения; при другом порядке слов (День
солнечный) то же прилагательное играет роль сказуемого в двусоставном
предложении. В предложениях типа Мать любит дочь с омонимичными формами
именительного и винительного падежей синтаксическая роль обоих
существительных определяется их местом в предложении: при прямом порядке
слов (см. ниже) на первом месте стоит подлежащее, на втором — прямое
дополнение. В предложении Вольной брат вернулся прилагательное больной
занимает позицию согласованного определения, а в предложении Брат вернулся
больной — позицию именной части составного сказуемого. В предложениях
тождества типа Москва — столица СССР на первом месте находится подлежащее,
на втором — сказуемое; при другом порядке слов (Столица СССР —Москва)
прежнее сказуемое становится подлежащим, а прежнее подлежащее — сказуемым.
Грамматико-семантическое значение порядка слов находит свое выражение,
например, в сочетаниях количественного числительного с именем
существительным. В предложении На собрании присутствовало пятьдесят
человек препозитивное количественное числительное указывает на точное
число лиц; в предложении На заседании присутствовало человек пятьдесят
постпозитивное числительное указывает на приблизительное количество лиц (с
перестановкой слов создается так называемая категория приблизительности).
Стилистическая функция порядка слов выражается в том, что член
предложения, оказавшийся на необычном для него месте, получает добавочную
смысловую и экспрессивную нагрузку [см. инверсия). Порядок слов прямой.
Наиболее обычное для данного типа предложений (повествовательных
вопросительных, побудительных) расположение соотносительных членов
предложения.
1. В повествовательных предложениях подлежащее обычно предшествует
сказуемому. Герасим сидел на тумбочке (Т у р-г е н е в). Ни один из них не
хотел нанести первый удар (Куприн). Ставится после сказуемого;
а) подлежащее, обозначающее отрезок времени или явление природы, если
сказуемое-глагол имеет значение бытия, становления, протекания действия.
Прошло два дня (Гончаров). Пришла весна (Л. Толстой). Была грустная
августовская ночь (Ч е х о в);
б) подлежащее в авторских ремарках, включаемых в драматические
произведения. Уходят все, кроме Ани и Дуняши (Чехов);
в) подлежащее в авторских словах, стоящих после прямой речи или в середине
ее. “Прошу вас ближе к делу”,— сказал председатель громко и внятно
(Горький). “Лодка есть,— отвечал он глухим и разбитым аолрсом,— да больно
плохо” (Т у р г е н е в);
г) подлежащее в предложениях из текстов описательного характера. Поет
море, гудит город, ярко сверкает солнце, творя сказки (Горький). В
вопросительных предложениях сказуемое часто ставится перед подлежащим.
Понятен вам мой ужас? (Горький). В побудительных предложениях местоименияподлежащие, предшествующие глаголу-сказуемому, усиливают категоричность
высказывания; следуя за подлежащим, они смягчают тон приказания. Ты сходи,
проверь документы (Кетлинская). Не пой,красавица, при мне ты песен Грузии
печальной (Пушкин).
2. Дополнение обычно стоит после управляющего слова. Сбросив шинель, он
взял из-под воза ломик, позвал парней (Бабаевский). Оленин ждал решения
своей участи (Л. Толстой). В безличных предложениях дополнение со
значением лица, подвергающегося действию или испытывающего состояние,
обычно препозитивно. Меня влекло на Волгу, к музыке трудовой жизни
(Горький). У всех накипело (А. Н. Т о л с т о й).
При наличии нескольких дополнений дополнение, выраженное дательным падежом
лица, обычно предшествует дополнению, выраженному винительным падежом
объекта. Мать партизана гостеприимно открыла бойцам дверь своей хаты
(Казакевич).
3. Согласованное определение обычно предшествует определяемому
существительному. Старый инвалид, сидя на столе, нашивал синюю заплату на
локоть зеленого мундира (Пушкин). При наличии нескольких неоднородных
определений, выраженных качественными и относительными прилагательными,
ближе к определяемому существительному ставится определение, выраженное
относительным прилагательным, как обозначающее более существенный или
постоянный признак. Яркое зимнее солнце заглянуло в наши окна (А. к с а к
о ^.Снежные сугробы подернулись тонкой ледяной корой (Ч е-х о в). Если
определения выражены одними качественными или одними относительными
прилагательными, то ближе к определяемому слову ставится определение,
указывающее на более устойчивый, более общий признак. Легкий сдержанный
шепот разбудил меня (Т у р г е н е в). Громкий хохот оглашал снежные
окрестные поля (Аксаков). Когда последний медный звук замер, дикая музыка
труда уже звучала тише (Горький). При сочетании согласованных и
несогласованных определений первые обычно предшествуют вторым. Незнакомка
была в умело сшитом темном, хорошей шерсти костюме (Б. Полевой).
Несогласованное определение обычно ставится после определяемого
существительного. Горе разлуки раздирало их сердца (Фадеев). Началась
самая бешеная скачка вперегонку (Мамин-Сибиряк). Что ни лошадь серой масти
— сердце дрогнет и замрет (Твардовский). Особый характер носят устойчивые
обороты с препозитивным несогласованным определением; часовых дел мастер,
добрейшей души человек, гвардии старший лейтенант и т. п.
4. Обстоятельства образа действия, выраженные наречиями на -о, -е, а также
обстоятельства меры и степени обычно предшествуют глаголу-сказуемому. Одна
из волн игриво вскатывается на берег и, вызывающе шумя, полает к голове
Рагима (Горький). Приезд его сильно не понравился Савельичу (Пушкин).
Инсаров казался очень грозным (Тургенев). Обстоятельства с этими же
значениями, выраженные другими формами, обычно постпозитивны. Лошади шли
шагом (Ш о л о-х о в). Сердце бьется сильнее (Лермонто в).Мар-финъка
смеялась до слез (Гончаров). Глаза ее блестели тихим блеском (Л. Толстой).
Обстоятельства времени и места обычно предшествуют глаголу-сказуемому,
причем часто стоят в начале предложения, будучи связанными со всем
предложением. У него никогда не было копейки за душой (Катаев). У подъезда
стояли широкие розвальни (Чехов). По вечерам над ресторанами горячий
воздух дик и глух (Б л о к).
Обстоятельства причины и цели могут быть и препозитивными и
постпозитивными. По случаю волнения на море пароход пришел поздно (Ч е х о
в). Вернувшись вчера, я рассыпал овес спьяна е грязь (Гайдар). Из-за
удовольствия меня держат (Чехов). Санитарный поезд отправляется в Омск на
годовой ремонт (Панова).
Обстоятельства условия и уступ-к и более или менее свободно размещаются в
предложении. При наличии характера школа хорошо воспитывает (Горький).
Фоме Фомичу приказали явиться, угрожая силою в случае отказа
(Достоевский). Вопреки моему желанию они познакомились (Г а р ш и н).
Нежданов сознавал себя одиноким, несмотря на преданность друзей
(Тургенев).
Порядок слов обратный. Расположение соотносительных членов предложения с
нарушением обычного их порядка. Обратный порядок характерен для речи
разговорной и для языка художественной литературы, где он выполняет
функцию инверсии. Однако не всякий обратный порядок является инверсией, а
только такой, который преследует стилистические задачи, усиливает
выразительность речи. В предложениях: В углу стоит книжный шкаф; Завтра
будет проведена контрольная работа — подлежащие постпозитивны, а сказуемые
препозитивны, т. е. обычное размещение главных членов относительно друг
друга в них отсутствует, но инверсии нет, так как подобное расположение
членов предложения вполне отвечает принятым нормам (см. выше взаимное
расположение подлежащего и сказуемого). См. также актуальное членение
предложения.
последовательное подчинение. Подчинение, при котором зависимость
синтаксических единиц (слов, предложений) располагается цепочкой; от одной
синтаксической единицы зависит другая, от другой третья и т. д. Ученица
читала стихи Пушкина (от слова ученица синтаксически зависит слово читала,
от слова, читала — слово стихи, от слова стихи — слово Пушкина, т. е.
получаются пары слов: ученица читала — читала стихи — стихи Пушкина). См.
также подчинение предложений.
послелог. Служебное слово, выполняющее функцию предлога, ио в отличие от
него находящееся не перед управляемым словом, а после него, обычно
сливаясь с ним в одно слово. В русском языке послелогов нет.
пословица. Образное законченное изречение, имеющее назидательный смысл,
обычно характеризующееся особым ритмо-интонационным и фонетическим
оформлением (параллелизм построения, стихотворный размер, звуковые
повторы, рифма и т. п.). Береги колхоз, получишь хлеба воз. Волков бояться
— в лес не ходить. Любишь кататься — люби и саночки возить. На трактор
надейся, а коня не бросай. Неправдою свет пройдешь, да назад не
воротишься. Попытка не пытка, а спрос не беда. Согласного стада и волк не
берет. Ученье — свет, а неученье — тьма.
посредственное управление. То же, что предложное управление.
постоянное ударение см. ударение постоянное (в статье ударение).
постпозитивный. Находящийся в постпозиции. Постпозитивное согласованное
определение (у брата, мо его). Постпозитивные аффиксы (-то, -либо, нибудь, -таки; ср. препозитивный аффикс кое-).
постпозиция (от лат. post —после + positio —положение). Постановка одного
из двух связанных между собой элементов после другого. Бежать быстро
(постпозиция зависимого члена словосочетания), Вспомнил час вечерний
(постпозиция согласованного определения). Справедливости ради (постпозиция
служебного слова). Рассказал, как все произошло (постпозиция придаточного
предложения).
постфикс (от лат. post — после + fixus — прикрепленный) .
1. Общее название аффиксов, находящихся после корня, т. е. суффикса и
флексии.
2. Название возвратной частицы-суффикса -ся, неопределенных^ частицсуффиксов -то, -либо, -нибудь, аффикса -те в форме множественного числа
повелительного наклонения.
потенциальные слова. Слова, которые уже созданы, но еще не закреплены
традицией словоупотребления, или могут быть созданы по образцу
существующих в языке слов. Возражатель, повторятель, спраши-ватель.
пояснительное предложение. Предикативная часть сложного предложения,
следующая за основной частью, прикрепляемая к ней при помощи союзов то
есть, а именно и раскрывающая, разъясняющая ее содержание. Время стояло
самое благоприятное, то есть было темно, слегка морозно и совершенно тихо
(Аксаков). Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума, а
именно... для всего дома полагалось достаточным не больше двух ’лакеев (С
а л т ы-к о в-Щ е д р и н). Сложные предложения с пояснительными союзами
стоят ближе к сложносочиненным предложениям, чем к сложноподчиненным.
пояснительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз).
пояснительные члены предложения. Члены предложения, раскрывающие
заключенное в поясняемом слове значение другим словом или другими словами.
Пояснительные члены обычно вводятся словами то есть, именно, а именно,
иначе, или (в значении “то есть”) и др. Мы доехали на своих лошадях в
возке, то есть в крытой рогожею повозке (Аксаков). В этом отношении
случилось даже одно очень важное для них обоих событие, именно встреча
Кити с Вронским (Л. Т о л с т о и). Бабушка, или, как ее называли в доме,
бабуся, очень полная, некрасивая, с густыми бровями и с усиками, говорила
громко... (Ч е х о в). Пояснительные союзы могут отсутствовать, но
грамматико-смысловые отношения между поясняемым и пояснительным членами
остаются такими же. Пояснительными могут быть как главные, так и
второстепенные члены предложения.
От него исходило что-то возбуждавшее и опьянявшее меня — какой-то горячий
туман (Горький) — поясняется подлежащее.
Он сделал мне честь — посетил меня (Пушкин) — поясняется сказуемое.
В отношениях с посторонними он требовал одного — сохранения приличия
(Герцен) — поясняется дополнение.
У меня завтра последний экзамен, изустный... (Т у р-г е н е в) —
поясняется определение. Бабы зашумели все сразу, в один голос, не давая
Давыдову и слова молвить (Ш о л о х о в) — поясняется обстоятельство
образа действия.
правило. 1. Положение, выражающее определенную закономерность, постоянное
соотношение каких-либо языковых явлений. Правило грамматическое. 2.
Предписание или рекомендация, предлагающие в качестве нормативного
конкретный способ использования языковых средств в письменной и устной,
речи. Правило орфографическое. Правило орфоэпическое. Правило
пунктуационное.
правописание. То же, что орфография. пражская школа см. структурализм.
практическая стилистика. Прикладной раздел стилистики речи, имеющий
нормативный характер и исследующий способы и формы использования языковых
средств в каждом конкретном случае, в зависимости от содержания речи,
обстановки общения, цели высказывания. Рекомендации практической
стилистики не абсолютны, они всецело подчинены условиям их применения.
Задача практической стилистики — научить оценивать потенциальные
выразительные и эмоциональные возможности языковых средств, умело и
целесообразно их использовать, опираясь, в частности, на их синонимию.
праязык (язык-основа). Древнейший из родственных языков, реконструируемый
путем применения сравнительно-исторического метода, мыслимый как источник
всех языков, составляющих общую семью (группу) и развившихся на его
основе. Праязык индоевропейский. Праязык общеславянский.
превосходная степень см. степень превосходная (в статье степени
сравнения).
предикат (лат. praedicatum — высказанное). 1. Логическое сказуемое — то,
что в суждений высказывается о его субъекте. 2. То же, что грамматическое
сказуемое.
предикативная единица. 1. Синтаксическая структура, заключающая в себе
предикат. 2. Часть сложного предложения, его строительный материал.
предикативная основа (предикативное ядро) предложения.
В подавляющем большинстве односоставных предложений — глагольная
словоформа, в двусоставных предложениях — сочетание подлежащего и
сказуемого.
предикативная связь. Связь между подлежащим и сказуемым, форма выражения
предикативных отношений,
предикативная часть сложного предложения. Часть сложного предложения,
являющаяся по форме простым предложением и вместе с такой же другой частью
(ил в другими частями) образующая единое синтаксическое целое — сложное
предложение.
предикативно -атрибутивный. То же, что атрибутивно-предикативный
предикативное определение. Определение, находящееся в атрибутивнопредикативных отношениях с подлежащим или прямым дополнением. Дети
воспитанные так не поступают (дети какие? — воспитанные;
при каком условии так не поступают?— если они воспитаны). Анисья не
нарядная сидит аа станом (Л. Толстой) (какая Анисья? в к а-ком виде сиди
т?).Я вижу свою дочь улыбающейся (связь с дополнением-существительным,
выражающаяся в согласовании в роде и числе, и связь со сказуемым: вижу к а
к о и?). См. атрибутивно-предикативный, а также обстоятельственное
определение.
предикативное сочетание. Сочетание подлежащего и сказуемого, образующее
структурную основу, грамматический центр двусоставного предложения. В
отличие от словосочетаний другого типа, выполняющих номинативную функцию
наряду с отдельными словами, предикативное сочетание образуется только в
пределах предложения. См. словосочетание.
предикативное ядро предложения. То же, что предикативная основа
предложения.
предикативность. Выражение языковыми средствами отношения содержания
высказываемого к действительности как основа предложения. Грамматическими,
средствами выражения предикативности являются категория времени (все
явления действии дельности происходят во времени, и содержание
высказывания осознается в каком-либо временном плане, категория лица
(высказывание, как правило, соотносит действие с одним из трех лиц) и
категория модальности (высказывание говорящего сопровождается выражением
его отношения к содержанию высказываемого). Предикативность и интонация
сообщения являются общими характерными признаками предложения.
предикативные категории глагола. Глагольные категории, образующие
предикативность: категория лица, категория времени, категория наклонения
(ср.: непредикативные категории глагола — категория вида, категория
залога).
предикативные наречия. То же, что категория состоянияпредикативные отношения. Отношения между подлежащим как носителем признака
и сказуемым как выражением признака. Предикативные отношения в предложении
отражают отношения между субъектом и предикатом суждения.
предикативные прилагательные см. категория состояния.
предикативные формы глагола. Спрягаемые формы глагола, выполняющие в
предложении функцию сказуемого и образуемые формами лица, числа, рода,
времени и наклонения.
предикативный член. То же, что именная часть составного сказуемого.
предикативы. То же, что категория состояния.
предикация (лат. praedicatio—высказывание). Отнесение содержания
высказывания к действительности, осуществляемое в предложении. В
предикации логический субъект раскрывается логическим предикатом (что-то о
чем-то утверждается или отрицается).
предицирование. То же, что предикация.
предлог. Служебная часть речи, объединяющая слога, которые в сочетании с
косвенными падежами имен существительных (местоимений, числительных,
склоняемых субстантивированных слов) выражают различные отношения между
формами имени и другими словами в словосочетании и предложении. Каждый
Предлог употребляется с определенным падежом (одним, двумя, в двух случаях
с тремя — предлоги по и с). Предлоги выражают отношения пространственные
(жить в деревне, положить на стол), временные (заниматься с утра до
вечера), объектные (рассказывать о путешествиях, забывать про сон),
причинные (бледнеть от страха), целевые (отдать в ремонт),
сопроводительные (гулять с друзьями) и др. Предлоги простые. Предлоги,
состоящие из одного элемента (в, на, под, вдоль, кроме, около и др.).
Предлбги сложные. Предлоги, слившиеся из простых предлогов (из-за, из-под,
по-за, по-над и др.). Предлбги составные. Предлоги, состоящие из двух или
трех элементов (во время, по причине, несмотря на, в связи с, по отношению
к и др.). Предлбги первообразные. Древнейшие предлоги, этимологически
восходящие к знаменательным словам, но с точки зрения современного
русского языка непроизводные (в, к, с, о, у, за, на, от и др.).
Предлбги производные. Предлоги, образованные от знаменательных слов и
находящиеся в живых словообразовательных связях с ними:
1) предлоги наречные; вдоль (ср.: вдоль реки — вдоль и поперек), вокруг
(ср.5 вокруг дома — вокруг тишина), мимо (cp.: мимо нас—пройтимимо),
напротив (ср.; напротив здания—сидеть напротив), позади (cp.: позади всех
— идти позади) и др.;
2) предлоги отыменные: ввиду, вроде,. вследствие, наподобие, насчет,
посредством, путем, по поводу, по причине, по случаю, со стороны, за
исключением, в продолжение, в течение, по направлению к, в деле, за счет,
по линии, в отношении, в отличие от, в силу, е целях и др.;
3) предлоги отглагольные: благодаря, включая, исключая, спустя и др.
предложение. 1. Минимальная единица человеческой речи, представляющая
собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее
известной смысловой и интонационной законченностью. Будучи единицей
общения, предложение вместе с тем является единицей формирования и
выражения мысли, в чем находит свое проявление единство языка и мышления.
Предложение соотносительно с логическим суждением, однако не тождественно
ему: каждое суждение выражается в форме предложения, но не всякое
предложение выражает суждение. Предложение может выражать вопрос,
побуждение и т. д., соотносительные не с двучленным суждением, а с другими
формами мышления. Отражая деятельность интеллекта, предложение служит
также для выражения эмоций и волеизъявлений, входящих в сферы чувства и
воли. Грамматическую основу предложения образуют предикативность,
складывающаяся из категории времени, категории лица, категории
модальности, и интонация сообщения.
В науке нет единого определения предложения: известно свыше двухсот
пятидесяти различных определений. В истории разработки русского синтаксиса
можно отметить попытки определить предложение в плане логическом,
психологическом и формально-грамматическом. Представитель первого
направления Ф. И. Буслаев определял предложение как “суждение, выраженное
словами”, полагая, что в языке находят свое точное отражение и выражение
логические категории и отношения. Исходя из того, что “грамматическое
предложение вовсе не тождественно и не параллельно с логическим
суждением”, представитель второго направления А. А. Потебня рассматривал
предложение как выражение в словах психологического суждения, т. е.
соединения двух представлений, образующих сложное представление.
Существенным признаком предложения он считал наличие в нем глагола в
личной форме (см. глагольность во 2-м знач.). Таких же взглядов
придерживался ученик Потебни Д. Н. Овсянико-Куликовский. А. А. Шахматов
построил свою теорию предложения на логико-психологической основе и так
определил предложение: “Предложение — это единица речи, воспринимаемая
говорящим и слушающим как грамматическое целое, служащее для словесного
выражения единицы мышления" Психологической основой предложения Шахматов
считал сочетание представлений в особом акте мышления (см. коммуникация во
2-м знач.). Основоположник формально-грамматического направления Ф. Ф.
Фортунатов рассматривал предложение как один из видов словосочетания;
“Среди грамматических словосочетаний, употребляющихся в полных
предложениях в речи, господствующими являются в русском языке те именно
словосочетания, которые мы вправе назвать грамматическими предложениями,
так как они заключают в себе, как части, грамматическое подлежащее и
грамматическое сказуемое" Члены предложения представителями этого
направления определялись с морфологической точки зрения, т. е.
характеризовались как части речи. В. В. Виноградов в основу определения
предложения кладет структурно-семантический принцип; “Предложение — это
грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи,
являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли"
Нет единства взглядов среди исследователей и по вопросу о принципах
классификации предложений. В практике преподавания используется следующая
классификация?
1) по характеру выражаемого в предложении отношения к действительности;
предложения утвердительные и предложения отрицательны е;
2) по цели высказывания! предложения повествовательные, предложения
вопросительные и предложения побудительные;
3) по составу: предложения простые и предложения сложные;
4) по наличию одного или двух организующих центров; предложения
односоставные и предложения двусоставные;
5) по наличию или отсутствию второстепенных членов: предложения
распространенные и предложения нераспространенные;
6) по наличию или частичному отсутствию всех необходимых членов данной
структуры предложения i предложения полные и предложения неполные.
См. перечисленные выше термины в алфавитном порядке, а также классификация
предложений, односоставные предложения.
2. Часть сложного предложения (см. сложное предложение, сложносочиненное
предложение, сложноподчиненное предложение, а также предикативная часть
сложного предложения).
предложение тождества. Двусоставное предложение, в котором отождествляются
два представления, обозначенные обоими составами, поэтому возможна
формальная их обратимость. Киев — мать городов русских (ср.: Мать городов
русских — Киев). Наша задача — хорошо учиться (ср.: Хорошо учиться — наша
задача). Синтаксическая двузначность подобных предложений (каждый состав в
зависимости от занимаемого им места может быть то господствующим, то
зависимым) заставляла некоторых исследователей отказаться от выделения в
них состава подлежащего и состава сказуемого. Другие исследователи, исходя
именно из порядка слов, считают составом подлежащего тот, который занимает
первое место в предложении, а составом сказуемого — тот, который стоит на
втором месте (ср. формальное решение вопроса о членах предложения в
предложениях типа Мать любит дочь). При наличии в каждом составе
именительного падежа играет роль возможность его замены творительным
падежом; такую замену допускает именительный предикативный, но не
именительный подлежащего, ср.: Киев был матерью городов русских (но нельзя
сказать: “Мать городов русских была Киевом”), На этом основании, по мнению
некоторых грамматистов, составом сказуемого всегда является тот, в котором
возможна указанная замена, независимо от занимаемого им места в
предложении. В частности, предложения тождества, у которых в одном из
составов имеется личное местоимение, должны рассматриваться как
однозначные с подлежащим, выраженным личным местоимением, так как оно не
допускает указанной замены; в предложении Мой лучший друг — ты составы
обратимы (ср.: Ты мой лучший друг), но при любом порядке подлежащим
является местоимение ты (можно сказать: Моим лучшим другом был ты, но
нельзя сказать: “Мой лучший друг был тобою”). Если продолжить этот ход
рассуждения и прибегнуть к замене инфинитива отглагольным существительным,
то и предложение Учиться — наша задача (Наша задача — учиться) не
двузначно; можно сказать! Учение было (является) нашей задачей, но нельзя
сказать: “Наша задача была (является) учением"
предложная связь. Лексико-синтаксическая связь между словами,
осуществляемая при помощи предлогов. Заниматься по вечерам (cp.:
заниматься вечерами), видеть в первый раз (ср.: видеть первый раз),
понятный для каждого (ср.: понятный каждому), приятный для друзей (ср.:
приятный друзьям), вытянуться в линию (cp.: вытянуться линией), собираться
в кучки (ср.г собираться кучками). См. беспредложная связь.
предложное словосочетание. Словосочетание, связь между элементами которого
осуществляется посредством предлогов. Приехать на трамвае (ср.: приехать
трамваем), прилететь на самолете (cp.: прилететь самолетом), охотиться в
летнюю пору (cp.: охотиться летней порой), нужный для многих (ср.” нужный
многим), прийти в три без четверти (cp.: прийти без четверти три).
Предложные словосочетания, в которых отношения между их компонентами
выражаются не только падежными окончаниями, но и предлогом, обычно имеют
более конкретный характер, связь между словами уточняется. Так, в
словосочетании письмо к отцу (cp.: письмо отцу) подчеркивается
направленность действия) в словосочетани глаза у ребенка (cp.: глаза
ребенка) подчеркивается значение принадлежности. Некоторые предложные
словосочетания носят устарелый характер: представлять из себя (ср.
современное: представлять собой), что касается до меня (ср.: что касается
меня), считать за хорошего человека (ср.; считать хорошим человеком). См.
беспредложное словосочетание.
предложно-именная конструкция. Сочетание предлога с именем
существительным. Вблизи города, около полуночи, благодаря случайности, по
отношению к друзьям.
предложное управление см. управление предложное (в статье управление).
предложный падеж. Форма падежа, употребляющаяся только с предлогами (в,
на, о, по, при) и сочетающаяся с глаголами, именами существительными,
именами прилагательными. Предложный падеж обозначает! 1) объект речи,
мысли, чувства, состояния: говорить об успехах науки, думать о будущем,
грустить о прошлом, заботиться о детях, нуждаться в помощи;
2) время действия: болеть в детстве, уехать на будущей неделе,
расплакаться при расставании, встретиться по приезде;
3) место действия: находиться в классе, гулять в лесу, стоять в углу (так
называемый местный падеж))
4) орудие действия: играть на рояле, тереть на терке;
5) образ и способ действия: раскаяться на словах, отвернуться в
негодовании;
6) признак предмета: лицо в морщинах, пальто на подкладке, сад при доме.
предударный. Находящийся перед ударным слогом. Предударный гласный.
Предударный слое.
предупредительная пауза см. пауза предупредительная (в статье пауза).
пренебрежительные имена см. суффиксы субъективной оценки.
препозитивный. Находящийся в препозиции. Препозитивное сказуемое
(приближается зима). Препозитивное несогласованное определение (его
отъезд). Препозитивный аффикс кое-.
препозиция (лат. praepositio — постановка впереди). Постановка одного из
двух связанных между собой элементов перед другим. Свободно читать
(препозиция зависимого члена словосочетания). Руку мне подал на прощание
(Чехов) (препозиция прямого дополнения). Что волки жадны, всякий знает
(Крылов) (препозиция придаточного предложения).
префикс (лат. praefixum — прикрепленное впереди). То же, что приставка.
префиксально-суффиксальный спбсоб словообразования
см. морфологический способ словообразования (в статье словообразование).
префиксальный способ словообразования см. морфологический способ
словообразования (в статье словообразование).
префиксация. Присоединение приставок к корням и основам как способ
словообразования и формообразования. Неметаллы, архимиллионер, контрпред
ложе- . нив, ультразвук (префиксация имен существительных). Небольшой,
антивоенный, пренеприятный, развеселый, сверхзвуковой, ультрафиолетовый,
экстраординарный (префиксация имен прилагательных). Сварить, нарисовать,
оседлать, отремонтировать, починить, усовершенствовать (префиксация
глаголов при образовании видовой пары).
префиксоид. Корневая морфема, выступающая в функции приставки (префикса).
Полуботинки, полуоткрытый, полулежать. Ежедневный, ежевечерний,
ежемесячный. См. аффиксоид.
приадъективное управление см. управление приадъективное (в статье
управление).
придаточная часть. 1. То же, что придаточное предложение.
2. Слова и словосочетания, вводимые в предложение при помощи
подчинительных союзов и близкие по выполняемой ими функции к придаточному
предложению, но не образующие предикативной единицы в составе
сложноподчиненного предложения. Сюда
относятся:
1) сравнительный оборот. Слова бесконечно тянулись одно за другим, как
густая слюна (Салтыков-Щедрин). Теперь голос был дальше, чем е первый раз
(Горьки и);
2) инфинитивный оборот со значением цели. Я приехал затем, чтобы
объясниться (Тургенев).
придаточное предложение. Синтаксически зависимая предикативная часть
сложноподчиненного предложения, содержащая подчинительный союз или союзное
слово. Владимир с ужасом увидел, что он заехал в незнакомый лес (Пушкин).
Изобразить чувство, которое я испытывал в то время, очень трудно
(Короленко). Используемый в учебной практике термин “придаточное
предложение” обычно заменяется в теоретических работах термином
“придаточная часть” (соответственно вместо “главное предложение” —
“главная часть”);
тем самым избегается употребление одного и того же термина “предложение”
применительно ко всему целому и к отдельным составляющим его частям, а
также подчеркивается взаимосвязанность структурных частей
сложноподчиненного предложения.
Придаточное предложение может быть связано с отдельным словом (группой
слов) главного предложения, выполняя функцию распространения или пояснения
этих членов. Ей снится, будто бы она идет по снеговой поляне (Пушкин)
(придаточное предложение распространяет сказуемое главного предложения
снится). Его натура была одна из тех, которым для хорошего дела необходима
публика (Л. Толстой) (придаточное предложение поясняет группу слов одна из
тех). В других случаях придаточное предложение соотносится со всем
составом главного предложения. Если дед уходил из дома, бабушка устраивала
в кухне интереснейшие собрания (Г о р ь-к и и) (придаточное предложение
относится к главному в целом). Придаточное предложение может разъяснять
слово в главном, не являющееся членом предложения. Расти, страна, где
волею единой народы все слились в один народ! (Лебеде в-К у м а ч)
^придаточное предложение относится к слову-обращению страна). Придаточное
предложение может относиться к двум главным предложениям в целом. Уже
совсем рассвело и народ стал подниматься, когда я вернулся в свою комнату
(Л. Толстой).
Различные смысловые и грамматические отношения между главной и придаточной
частями, различные средства связи между ними создавали и создают трудности
для выделения единого принципа классификации придаточных предложений.
Основными можно считать три таких принципа; смысловой, формальнограмматический и структурно-семантический.
Первым по времени в русской синтаксической науке был принцип классификации
придаточных предложений на основе их уподобления членам простого
предложения. Понимание придаточного предложения как развернутого члена
простого предложения впервые выдвинул А. X. Востоков в своей “Русской
грамматике” (1831 г.) вместе с самим термином “придаточное предложение"
Таких же взглядов придерживался Н. И. Греч, указавший в своей
“Практической русской грамматике” (1834 г.), что имеющиеся в главном
предложении имя существительное, имя прилагательное и наречие могут быть
соответственно заменены “придаточными существительными”, “придаточными
прилагательными” и “придаточными обстоятельственными" Эта классификация
была уточнена и детализирована И. И. Давыдовым в его “Опыте
общесравнительной грамматики русского языка” (1852 г.) с соответствующей
заменой морфологических терминов синтаксическими (придаточные
дополнительные, определительные и обстоятельственные, причем последние
были подразделены по видам обстоятельству
Свой законченный вид эта классификация получила в “Опыте исторической
грамматики русского языка” (1858 г.) Ф. И. Буслаева, который исходил из
положения, что “каждый из членов главного предложения, кроме сказуемого,
может быть выражен предложением придаточным" В соответствии с этим
Буслаевым была расширена и сама классификацияг она включает предложения
подлежащные, дополнительные, определительные и обстоятельственные места,
времени, образа действия, меры и счета, причины, основания, повода, цели,
условные, уступительные, сравнительные. В основных своих чертах эта
классификация дошла до наших дней, находя то или иное отражение в учебной
практике и в академической “Грамматике русского .языка” (1960 г.).
Полностью отпало только признававшееся Буслаевым и его предшественниками
Востоковым, Гречем и Давыдовым деление придаточных предложений на полные и
сокращенные (см. обособление). Недостатком буслаевской классификации
является прежде всего то, что она не охватывает все имеющиеся
разновидности придаточных предложений: в нее нельзя включить такие виды
придаточных предложений, как придаточные следствия, присоединительные,
сопоставительные, так как к ним нет аналогии среди членов простого
предложения. Не было обосновано исключение из этой схемы придаточных
сказуемых (впоследствии они были введены в нее, ср. их наличие в
академической грамматике).
Вторым принципом построения типологии придаточных предложений был принцип
формальной их классификации — по средствам связи главной и придаточной
части. Выделяются два основных типа сложноподчиненных предложений:
предложения, в которых средством связи придаточной части с главной служит
подчинительный союз (союзное подчинение), и предложения, в которых
придаточная часть прикрепляется к главной посредством союзных слов
(относительное подчинение); дальнейшее деление производится по значению
союзов и союзных слов. В тех случаях, когда союзы выражают определенные
смысловые отношения (потому что, если, когда, чтобы, подобно тому как,
хотя, то есть, так что), выделяются придаточные предложения, совпадающие с
теми, которые фигурируют в традиционной классификации, основанной на
значении придаточных предложений (т. е. придаточные причинные, условные,
временные, целевые, сравнительные, уступительные, пояснительные,
следствия), но союзы, сочетающие семантическое значение с чисто
синтаксическим (изъяснительный союз что, сравнительный союз как),
используемые часто только для указания зависимости придаточной части от
главной, нарушают параллелизм семантической классификации союзов и
классификации придаточных предложений по значению. Поэтому некоторые
грамматисты (А. М. Пешковский, М. Н. Петерсон, Л. А. Булаховский)
ограничились подробным анализом значений подчинительных союзов и союзных
слов, не давая классификации придаточных предложений. Была сделана попытка
разделить придаточные предложения на две группы в зависимости от наличия
или отсутствия в главном предложении соотносительного слова, конкретное
содержание которого раскрывается в придаточном предложении, с последующей
классификацией придаточных предложений по значению (А. Б. Шапиро).
Аналогичный подход нашел свое выражение в том, что придаточные предложения
сначала делятся на три основных типа; 1) придаточные, восполняющие член
главного предложения, отсутствующий в нем, и тем самым выполняющие функцию
развернутого члена предложения; 2) придаточные, прикрепленные к
местоименному (соотносительному) слову в главном предложении и служащие
для раскрытия его реального значения; 3) придаточные, распространяющие
главное предложение в целом; дальше дается классификация придаточных
предложений по значениям (И. Г. Чередниченко).
Начало структурно-семантическому принципу классификации придаточных
предложений было положено В. А. Богородицким в его “Общем курсе русской
грамматики” (1904 г.). Отказавшись от взгляда , на придаточные предложения
как на развернутые члены простого предложения, Богородицкий в трактовке
данной проблемы исходил из следующих положений; “При исследовании
придаточных предложений нужно иметь в виду: 1) к чему относится, 2) какие
формальные слова применяются (также и другие средства — интонация и т. п.)
и 3) какие смысловые оттенки в каждом отдельном случае принадлежат самим
придаточным предложениям (а не тому или другому члену главного
предложения)" Построенная им развернутая классификация придаточных
предложений основывается преимущественно на их значениях и смысловых
отношениях к главным предложениям, с учетом конструктивных признаков.
Работа над созданием структурно-семантической классификации придаточных
предложении проводилась и проводится рядом исследователей. Н. С. Поспелов
подразделяет сложноподчиненные предложения на одночленные и двучленные в
зависимости от того, связана ли придаточная часть с каким-то одним словом
в главной части или соотносится со всем составом главной части в целом.
Оба типа различаются между собой степенью спаянности (в одночленных
сложноподчиненных предложениях связь частей более тесная), степенью
расчлененности (двучленные предложения более расчленены), используемыми в
них средствами связи (союзами, союзными и соотносительными словами).
Разновидности обоих типов выделяются на основе структурно-смысловых
отношений между главной и придаточной частями. Варианты классификации
придаточных предложений, с учетом структуры обеих частей
сложноподчиненного предложения, синтаксических средств связи между ними,
смыслового значения самих придаточных частей и в зависимости от других
конструктивных признаков, предложены С. Е. Крючковыми Л. Ю. Максимовым, В.
А. Бело-шапковой и др.
придаточное предложение времени. Придаточное предложение, в котором
указывается действие или проявление признака, соотносительные по времени с
действием или-проявлением признака, о которых говорится в главном
предложении. Придаточные времени отвечают на вопросы когда? как долго? с
как их пор? до каких пор? на скол ько времени? и относятся к сказуемому
главного предложения или к обстоятельству времени, уточняя его. Когда
хозяин вышел и унес с собой свет, опять наступили потемки (Ч е х о в).
Каждый pas, когда я приходил, Олеся встречала меня с своим приятным
сдержанным достоинством (Куприн).
Сложноподчиненные предложения с придаточными времени могут указывать на
отношения одновременности (полной или частичной) и отношения
разновременности, что выражается различными средствами синтаксической
связи (союзами и союзными словами) и видо-временными значениями глаголовсказуемых. В длинные зимние вечера, когда столяр строгал или читал газету,
Федюшка обыкновенно играл с нею [Каштанкой] (Чехов) (полная
одновременность). Пока он падал, проклятый Алешка схватил с головы Макара
шапку и скрылся в тайге (Короленко) (частичная одновременность). Прежде
чем я остановился в атом березовом леску^ я со своей собакой прошел через
высокую осиновую рощу (Тургенев) (разновременность — предшествование того
действия, о котором говорится в главном предложении, тому действию, о
котором идет речь в придаточном предложении). Только после того как
миновало часа четыре дежурства у постели Степана, Иван Иванович отошел
душой (К о п т я е в а) (разновременность — следование действия, о котором
говорится в главном предложении, за действием, о котором идет речь в
придаточном предложении). Союз когда может переходить в главное по смыслу
предложение (так называемые “перевернутые” отношения). Солнце уже было
высоко, когда я открыл глаза (Г а р ш и н) (вместо ожидаемого: Я открыл
глава, когда солнце уже было высоко). См. также взаимное подчинение.
Временные отношения могут осложняться условно-следственными,
изъяснительными и др. Мне не смешно, когда маляр негодный мне пачкает
Мадонну Рафаэля (Пушкин) (ср.; ...если маляр негодный мне , пачкает
Мадонну Рафаэля; ...что маляр негодный мне пачкает Мадонну Рафаэля).
придаточное предложение дополнительное см. придаточное предложение
изъяснительное.
придаточное предложение изъяснительное. Придаточное предложение,
отвечающее на любой падежный вопрос и относящееся к члену главного
предложения, нуждающемуся в смысловом распространении: без придаточного
предложения главное было бы структурно и семантически не законченным.
Придаточные изъяснительные связаны со словами, имеющими значение речи,
мысли, восприятия, чувства, состояния или выражающими оценку, чаще всего
способными к управлению (обычно это глаголы, но ими могут быть и
существительные с указанными значениями, краткие прилагательные’ со
значением эмоционального или волевого состояния, слова категории
состояния). Придаточные изъяснительные прикрепляются к главному
предложению при помощи союзов что, чтобы, будто, как, как будто, словно,
ли и др. и союзных слов кто, что, который, чей, где, куда, откуда, как,
зачем, почему, сколько, насколько и др. Она плакала от волнения, от
скорбного сознания, что их жизнь так печально сложилась (Ч е х о в). Никто
не мог сказать, как сложится жизнь при немцах (Фадеев). Воропаев спросил,
где председатель колхоза (П а в л е н к о). А вы мне скажите, почему вы
так боитесь молчания? (К у п р и н). Придаточные изъяснительные,
относящиеся к существительным, соотносительным с глаголом, типа заявление,
известие, мысль, сообщение, служи т. п., при котором нет соотносительного
слова, имеют добавочное определительное значение. Распространился слух,
что сельдь идет с низовьев вверх, выбрасывается от жары и мелководья на
пески и гниет (Федин). Такие придаточные являются определительными, если
прикрепляются к главному предложению не при помощи союза что, а при помощи
союзного слова что (возможна замена союзным словом который). Ср.: Слух,
что распространился по городу, вскоре подтвердился.
Придаточные изъяснительные, отвечающие на вопросы косвенных падежей,
выступают в качестве описательной замены отсутствующего в главном
предложении дополнения. Вдруг Воропаев неясно почувствовал, что к нему
обращаются (Павленко). Придаточные изъяснительные, отвечающие на вопрос
именительного падежа, выступают в качестве описательной замены
отсутствующего в главном предложении подлежащего. Ему и без того казалось,
что его несут слишком медленно (Б. Полевой). На этом основании некоторые
грамматисты выделяют придаточные дополнительные и придаточные подлежащий
е, указывая, что наряду с общими чертами соответствующих разновидностей
изъяснительных придаточных предложений (структурно-семантическая неполнота
главного предложения и необходимость изъяснительного распространения того
или иного слова в нем) между ними имеется и существенное различие — сама
структура главного предложения. В одном случае главное предложение или
имеет в своем составе подлежащее и нуждается в распространении управляемым
членом — дополнением (Я хочу, чтобы он пришел), или, будучи безличным, не
допускает в своем составе подлежащего и тоже нуждается в распространении
управляемым членом — дополнением (Мне хочется, чтобы он пришел), в другом
же — главное предложение не допускает при себе управляемого члена и
нуждается в распространении именно подлежащим (Важно, чтобы он пришел).
При этом указывается, что если исходить из принципов классификации
придаточных предложений, выдвинутых В. А. Богородицким и в основном
признаваемых авторами современных учебных пособий (В. А. Богородицкий
считал, что нужно иметь в виду:
1) к чему относится придаточное предложение, 2) каковы средства связи
обеих частей сложноподчиненного предложения и 3) какие смысловые оттенки
принадлежат самим придаточным предложениям), то при объединении
придаточных дополнительных и придаточных подлежащных в одну общую группу
учитываются два последних признака и недооценивается первый — “к чему
относится” придаточное предложение. Указание на то, что придаточные
подлежащные характеризуются чрезвычайной пестротой и неоднородностью
входящих в них конструкций (ср., с одной стороны, предложения типа Кто
весел, тот смеется, а с другой — предложения типа Известно, что слоны в
диковинку у нас), справедливо, но ведь не меньшей пестротой отличаются
придаточные изъяснительные, объединяющие обе группы предложений;
ср.: 1) Кто весел, смеется; 2) Жаль, что погода испортилась; 3) Говорят,
будто состояние больного ухудшается и т. д. Ссылаясь на то, что
разграничение придаточных дополнительных и придаточных подлежащных
проводится в академической “Грамматике русского языка”, в работах А. Н.
Гвоздева и других, отнюдь не устаревших, сторонники такого разграничения
указывают также на методическое удобство проведения в школьной практике
параллелизма членов предложения и придаточных предложений (параллелизма,
правда неполного, но в большинстве случаев возможного и используемого).
придаточное предложение меры и степени. Придаточное предложение,
отвечающее на вопросы насколько? в какой мере? до какой стене н и? и
указывающее на степень качества или степень действия; прикрепляется к
главному предложению при помощи союзов что, чтобы, словно, точно, союзных
слов насколько, поскольку и др.; иногда имеет дополнительные оттенки
значения следствия, сравнения. Сильвио был слишком умен и опытен, чтобы
этого- не заметить (П У ш к и н). Вчера мы до того были утомлены, что даже
не осмотрелись как следует (А р с е н ь е в). Окрик показался Аксинье
настолько громким, что она ничком упала на землю (Ш о л о х о в). До сих
пор думалось так же легко, как ехалосъ до узловой станции (Никулин).
придаточное предложение места. Придаточное предложение, отвечающее на
вопросы где? куда? о т к у-д а? и содержащее указание на место,
направление, пространство, где совершается то, о чем говорится в главном
предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи союзных слов
где, куда, откуда. Все заглядывали вперед, где качалось и реяло красное
знамя (Горький). Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (пословица). Их
неожиданно о кликну ли и попросили вернуться, но не ту да, откуда они
только что вышли, а в парк на южной стороне дворца (Павленко).
придаточное предложение ббраза действия. Придаточное предложение,
отвечающее на вопросы к а к? каким образом? и содержащее указание на образ
или способ совершения действия, о котором говорится в главном предложении;
прикрепляется к главному предложению при помощи союзов как, что, чтобы,
словно, точно; иногда имеет дополнительные оттенки значения сравнения,
следствия. Мать остановила его вопрос движением руки и продолжала так,
точно она сидела перед лицом самой справедливости (Горький). Надо только
стать таким образом, чтобы Полярная звезда очутилась как раз над
колокольней св. Георгия (Куприн).
придаточное предложение определительное. Придаточное предложение,
отвечающее на вопрос какой? и относящееся к члену главного предложения,
выраженному именем существительным или субстантивированным словом.
Придаточные определительные прикрепляются к главному предложению при
помощи союзных слов который, какой, чей, что, где, куда, откуда, когда,
реже при помощи союзов чтобы, как, словно, будто, точно и др. Ветер легкий
и вольный, какой бывает только в степи (Ф у р м а н о в). Он не сводит
глаз с дороги, что идет через рощу (Г о н ч а-р о в). Поднявшись на
небольшой холмик, откуда начиналась узкая, едва заметная лесная тропинка,
я оглянулся (Куприн). Настанет год, России черный год, когда царей корона
упадет (Л. е р м о н т о в). Не было у меня такого уговору, чтобы дрова
таскать (Горький).
Присубстантивно-определйтельное предложение. Определительное придаточное
предложение, относящееся к члену главного предложения, выраженному именем
существительным, и содержащее характеристику предмета или раскрывающее его
признак. В одних случаях главное предложение не имеет законченного смысла
без придаточного и нуждается в атрибутивном распространении, образуя с ним
тесную связь. Изобразить чувство, которое я испытывал в то время, очень
трудно (К о р о л е н-к о) (предложение Изобразить чувство очень трудно
имеет слишком общее, неопределенное значение). В других случаях
определяемое имя существительное в главном предложении имеет достаточно
конкретное значение и не нуждается в определении, поэтому придаточное
определительное содержит добавочное сообщение об определяемом предмете и
связь между обеими частями сложноподчиненного предложения менее тесная.
Здесь много было родников, которые прорыли себе норки под обрывчиками
(Гладков). Приместоименно-определительное предложение. Определительное
предложение, относящееся к указательному или определительному местоимению
в главном предложении и конкретизирующее их значение. Слава тем,кто пал в
разведке в боевые дни(С у р к о в). Каждый, кого он здесь видел, обладал
своим особым познанием (Феди н). Эта разновидность придаточных
определительных признается не всеми грамматистами. Выдвигаются такие
возражения;
1) искусственность вопроса, который ставится к местоимению в главном
предложении. И пусть меня накажет тот, кто изобрел мои мученья (Лермонтов)
(какой тот?)’,
2) примысливание слов, которых нет в главном предложении. Я слышал то, что
вы сказали (ср.: Я слышал то слово...). Можно внести и другую
конкретизацию местоимения то (то предложение, то сообщение и т. д.) Но
если исключение какого-либо элемента влияет на структуру предложения (см.
ниже), то почему не допустить, что и включение нового элемента отражается
на его структуре?
3) недостаточный учет смысловой стороны предложения. Такие
сложноподчиненные предложения, как Что с воза упало, то пропало и Что с
воза упало, пропало, по содержанию друг от друга ничем не отличаются, а
при предлагаемой классификации придаточное в первом предложении
рассматривается как определительное, а во втором — как изъяснительное;
4) неточное определение функции указательного местоимения в главном
предложении. Указательное местоимение и прикрепленное к нему придаточное
предложение образуют единство, так как они называют один и тот же предмет,
явление, признак объективной действительности в общем виде (местоимение) и
в конкретном виде (придаточное предложение), поэтому их не следует
рассматривать изолированно. В предложении Что с воза упало, то пропало
сказуемое главного предложения связано и с местоимением то, и с
придаточным предложением, конкретизирующим обобщенное значение
местоимения. Отсюда можно сделать вывод, что их синтаксическая роль
одинакова, и правомернее говорить о наличии здесь придаточного
подлежащного, а не придаточного определительного. Аналогично решается
вопрос о предложениях типа Я тот, которому внимала ты в полуночной тишине
(Лермонтов): при наличии определительного значения у придаточного
предложения все же больше оснований рассматривать его как придаточное
сказуемое, поскольку, подобно конкретизируемому им местоимению тот, оно
выражает признак подлежащего. Ср. также предложения: Да только те цветы
совсем не то, что ты (Крылов); Каково лето, таково и сено (пословица); Я
стал тем, кем вы меня хотели видеть и т. п., в которых можно усматривать
наличие придаточных сказуемых. Такой взгляд на природу подобных
предложений вытекает не из традиционного принципа классификации
придаточных предложений с соотносительным словом в главном, согласно
которому придаточное предложение получает то же наименование, что и
конкретизируемое им указательное местоимение, а из признания одинаковой
соотносительности местоимения и придаточного предложения с одним и тем же
отраженным в сознании элементом объективной реальности. К этому сторонники
приведенных выше рассуждений иногда добавляют методическое удобство
проведения параллелизма членов предложения и придаточных предложений там,
где это возможно (см. придаточное предложение изъяснительное).
придаточное предложение подлежащное (придаточное подлежащее) см.
придаточное предложение изъяснительное.
придаточное предложение пояснительное см. пояснительное предложение.
придаточное предложение присоединительное (присочиненное, подчинительноприсоединительное). Придаточное предложение, содержащее дополнительное
сообщение, пояснение по поводу того, о чем говорится в главном
предложении; прикрепляется при помощи союзных слов что, где, куда, откуда,
когда, как, почему, отчего, зачем, вследствие чего. Лисий след она
принимала за собачий и иногда даже сбивалась с дороги, чего с ней никогда
не бывало в молодости (Чехов). Его не было дома, почему я. и оставил
записку (Пушкин). Правда была в том, что он в самом деле лишился чувств,
как и признался потом сам (Достоевский).
придаточное предложение присубстантивно -атрибутивное. То же, что
придаточное предложение определительное.
придаточное предложение причины. Придаточное предложение, отвечающее на
вопросы почему? о т-ч е г о? п о какой причин е? и содержащее указание на
причину или обоснование того, о чем говорится в главном предложении;
присоединяется к главному предложению при помощи союзов потому что, оттого
что, вследствие того что, благодаря тому что, в силу того что, так как,
ибо, поскольку и др. Машины засветили фары, потому что в лесу уже стемнело
(Николаева). Верить хотелось, ибо книги уже внушали мне веру в человека
(Горький). Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять
(Гончаров). В нижнем этаже, под балконом, окна, вероятно, были открыты,
потому что отчетливо слышались женские голоса (Чехов) (придаточное
предложение содержит логическое обоснование предполагаемого вывода,
сделанного в главном предложении, поэтому вопрос может быть поставлен не
от главного предложения к придаточному, а от придаточного к главному).
придаточное предложение сказуемное (придаточное сказуемое) см. придаточное
предложение определительное.
придаточное предложение следствия. Придаточное предложение, указывающее на
следствие, которое вытекает из содержания главного предложения;
прикрепляется к главному предложению при помощи союза так что. У заборов
росли липы, бросавшие теперь при луне широкую тень, так что заборы и
ворота на одной стороне совершенно утопали в потемках (Ч е х о в).
придаточное предложение сопоставительное. Придаточное предложение в
составе сложноподчиненного предложения, в котором содержание главной и
придаточной части сопоставляется в каком-либо отношении (в плане
сосуществования во времени, с точки зрения количественной или качественной
соотносительности). Средством связи обеих частей служат союзы и союзные
сочетания в то время как, между тем как, по мере того как, тогда как,
чем... тем, если... то и др. Ей было приятно говорить с этим чужим, с
незнакомцем, между тем как Литвинов по-прежнему сидел неподвижно, с тою же
неподвижной и нехорошей улыбкой на губах (Тургенев). Чем дальше в лес, тем
больше дров (пословица). По мере того как стрелка часов приближалась к
семи, возрастала тоска Буланина (Куприн). Большая часть названных союзов
теряет в этих предложениях свое основное значение (вре-меннбе, условное) и
служит для выражения сопоставительных отношений, поэтому сопоставительные
сложные предложения занимают промежуточное место между сложносочиненными
предложениями, с которыми они сближаются по значению, и сложноподчиненными
предложениями, близость к которым связана с наличием подчинительных
союзов. Сверх того, она умеет читать и писать, тогда как Марья Порфиръевна совершенно безграмотна (С ал т ы к о в-Щедрин) (ср.; ...а Марья
Порфирьевна совершенно безграмотна). Сопоставительные отношения могут
осложняться добавочными оттенками уступительного или противительного
значения. Я кончил гимназический курс в последнем году плохо, тогда как до
седьмого класса всегда был из первых (Достоевский). Она Алексея еще не
видала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (И ушки
н). Если так недавно на покупку двух лошадей мы собирались с некоторым
напряжением, то в середине лета мы уже могли без труда ассигновать
довольно большие суммы на хороших коров, на стадо овец на любую мебель
(Макаренко).
придаточное предложение сравнительное. Придаточное предложение,поясняющее
содержание главного предложения путем сравнения, основанного на каких-либо
ассоциациях; прикрепляется к главному предложению путем союзов как, будто,
как будто, словно, точно, подобно тому как, как если бы и др. Я оробел и
ждал графа с каким-то трепетом, как проситель из провинции ждет выхода
министра (П у ш-к и н). Море все в живых белых пятнах, словно бесчисленные
стаи птиц опускались на его синюю равнину (Горький). Они трудились на
протяжении всех дней войны, как если бы это был один день (Фадеев). К
значению сравнения может примешиваться определительное значение или
значение меры и степени. Он уже привел нож свой в такое положение, как бы
хотел кроить подошву (Гоголь). Трава была так густа и сочна, так ярко,
сказочно-прелестно зелена и так нежно розовела от зари, как это видят люди
и звери только в раннем детстве (Куприн).
придаточное предложение условное. Придаточное предложение, отвечающее на
вопрос при каком условии? и содержащее указание на условие осуществления
того, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется к главному
предложению при помощи союзов если, ежели, когда, коли, как скоро, кабы,
раз и др. или посредством формы повелительного наклонения глагола в
придаточном предложении, употребленной в значении сослагательного наклонения. Пурга не страшна, если человек не будет ее бояться (С е м у ш к и н).
Раз никому нет дела до меня,останусь и буду жить, как жила (Ф а д е е в).
Когда б я мог что заложить, давно уже продал бы (П у шк и н). Оживи какойнибудь волшебник безмолвие лет, как бы заговорило все, как бы могуче
запело! (П а в-л е н к о). Придаточное условное может быть также
инфинитивным. Послушать вас, так мы находимся вне человечества, вне его
законов (Тургенев).
придаточное предложение уступительное. Придаточное предложение, содержащее
указание на условие, вопреки которому осуществляется то, о чем говорится в
главном предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи
союзов хотя, несмотря на то что, пускай, пусть, даром что и др., а также
сочетаний вопросительно-относительных местоимений или наречий с частицей
ни (кто ни, что ни, как ни, где ни, куда ни, сколько ни и др.). Было уже
совсем тепло, хотя кругом лежал рыхлый, тяжелый снег (С е м у ш-к и н).
Несмотря на то что Семенов говорил чистую правду и действительно был
хорошим механиком, все в нем раздражало Василия (Николаева). Он весь был
ясно виден, даром что ехал в тени (Т у р г е-н е в). У него ничего не
клеилось, что бы он ни предпринимал (Федин).
придаточное предложение цели. Придаточное предложение, отвечающее на
вопросы зачем? для чего? с какой целью? и содержащее указание на цель или
назначение того, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется к
главному предложению при помощи союзов чтобы, для того чтобы, с тем чтобы,
затем чтобы, дабы, лишь бы и др. Няня оставалась в тени, чтобы вязать
чулок (Гончаров). Для того чтобы они поняли нашу правду скорее, мы должны
идти вперед (Г о р ь кий). Он предпочел прогулку в линейке, с тем чтобы не
разлучаться с милою своейсоседкою (Пушки н). Дерсу и Чан-Лин употребляли
все усилия подвести плот возможно ближе к берегу, дабы дать возможность
мне высадиться (А р-с е в ь е в).
придыхательные согласные. То же, что аспираты.
прикладная лингвистика. Отрасль языкознания, занимающаяся вопросами теории
языка с учетом возможностей его использования для решения современных
практических задач, таких, как машинный перевод и др.
прикрытый слог. Слог, начинающийся на согласный звук. Например, первый
слог в словах батон, бивак, бочар, булат. См. неприкрытый слог.
прилагательное см. имя прилагательное.
приложение. Определение, выраженное именем существительным, согласующимся
с определяемым словом в падеже. Приложение обозначает качество-свойство
предмета (город-крепость, застежка-молния), родовой признак (попугай
какаду, дерево эвкалипт), характеризует лицо в отношении рода занятий,
профессии, специальности, занимаемой должности (женщина-врач, художникпейзажист, девушка-секретарь), социальной и национальной принадлежности
(помещик-дворянин, студенты-арабы), местожительства, возраста, родства
(физкультурники-москвичи, пастух-старик, Дюма-отец), дает лицу или
предмету качественную характеристику, служит средством эмоциональной
оценки, выступает в роли эпитета (красавец мужчина,, петух-драчун, зимачародейка, народ-победитель). Приложение может определять также личное
местоимение (мы, артиллеристы), субстантивированное слово (рабочиепередовики, ученый-физик).
При сочетании собственного имени лица и имени нарицательного в роли
приложения выступает последнее. Инженер Петрова составила проект
реконструкции цеха (сказуемое согласуется с подлежащим, а не с
приложением),
Собственные имена неодушевленных предметов (географические названия)
выступают в функции приложения к нарицательным именам. Озеро Ильмень
разлилось (сказуемое согласуется с подлежащим, а не с приложением).
При сочетании двух нарицательных имен, находящихся в аппозитивных
отношениях, синтаксическая роль каждого из них определяется контекстом,
лексическим значением обоих слов, иногда порядком их следования,
интонацией. Так, в предложении Осетин-извозчик неутомимо погонял лошадей
(Лермонтов) синтаксическая функция однопадежных форм определяется
контекстом: к сказуемому погонял в роли подлежащего подходит слово
извозчик, обозначающее профессию и служащее определяемым словом, а
приложением (определяющим словом) является слово осетин, называющее
национальность. В некоторых случаях возможно двоякое толкование. В
предложении Кирила Петрович выписал из Москвы для своего маленького Саши
француза-учителя (Пушкин) определяемым существительным может быть и первое
, слово (если считать, что имелось в виду выписать для мальчика француза,
который был бы учителем), и второе (если важно было выписать учителя,
который был бы французом). В подобных случаях известную роль играет
порядок слов: чаще первое является определяемым, а второе — определяющим
(ср. выписал учителя-француза, где приложением становится слово француза).
Приложениями, как правило, являются слова, которые можно заменить
определениями-прилагательными: в сочетаниях типа старик сторож и сторожстарик в роли приложения, независимо от порядка слов, выступает слово
старик (ср.’ старый сторож).
Приложение несогласбванное. Приложение, которое не согласуется с
определяемым словом в падеже и сохраняет неизменную начальную форму
независимо от падежной формы определяемого слова. Сюда относятся:
а) некоторые прозвища: у Владимира Красное Солнышко, к Всеволоду Большое
Гнездо, с Ричардом Львиное Сердце;
6) условные названия литературных произведений,-органов печати,
предприятий, гостиниц, пароходов и т. д.; в романе “Евгений Онегин”, в
газете “Комсомольская правдам, на фабрике .Красная заря”, в совхозе
“Гигант”, у гостиницы “Москва”, с теплоходом “Россия”, на ледоколе "Ермак"
Приложение согласованное. Приложение, которое согласуется с определяемым
существительным в падеже, а иногда в роде и числе. Студент-отличник.
Студентка-отличница. Студенты-отличники. Студентки-отличницы.
В некоторых случаях имеются особенности в согласовании приложений.
Существительные одушевленные, выступающие в роли приложений при
существительных неодушевленных, обычно приспосабливают свою форму к
последним, т. е. в винительном падеже имеют форму не родительного, а
именительного падежа, Увековечить в памяти города-герои. Обуздать
государства-агрессоры. Обеспечить колхозы-потребители. Заставить снизиться
самолет-нарушитель.
Приложения, выраженные географическими названиями, в одних случаях
согласуются с родовыми наименованиями, в других — не согласуются. Как
правило, согласуются:
1) названия городов, деревень, сел. В городе Смоленске, у города Тулы;
родился в селе Горюхине (П у ш-к и н); е деревню Дюевку (Ч е х о в). Не
согласуются составные названия, часто также названия, род и число которых
расходятся с родом и числом родовых наименований. В городе Советская
Гавань, около города Минеральные Воды; в деревне Беретики, в селе Углянец;
2) названия рек. На реке Волге, на реке Днепре, за Москвой-рекой. Обычно
не согласуются составные названия, а также малоизвестные наименования. На
реке Северный Донец, приток реки Голая Долина, у реки Птичь, за рекой
Рось.
Названия городов, сел, деревень, рек часто не согласуются в специальной
литературе, чтобы легко было опознать их начальную форму.
Не согласуются, как правило, остальные географические названия (названия
гор, озер, островов, заливов, проливов, пустынь, станций, портов, местечек
и т. д.), астрономические названия, названия зарубежныл административнотерриториальных единиц и т. п. На горе Эльбрус, у озера Байкал, за
островом Новая Земля, на полуострове Таймыр, близ мыса Челюскин, в заливе
Кара-Богаз-Гол, в проливе Скагер-рак, в пустыне Сахара, на станции Курск,
в порту Находка, в местечке Ельск, орбита планеты Марс, в штате Мичиган, в
области Тоскана, на высокогорном курорте Давос, в департаменте Сена и
Уаза, в княжестве Лихтенштейн, в графстве Суссекс.
Приложения обособленные см. обособленные приложения.
примыкание. Вид подчинительной связи, при котором зависимость подчиненного
слова выражается лексически, порядком слов и интонацией. Примыкают
неизменяемые знаменательные слова (наречие, инфинитив, деепричастие).
Внимательно слушать, собираться уехать, идти не оглядываясь. Примыкание
имеет место в глагольных словосочетаниях (много работать, попросить
подождать, говорить улыбаясь), в словосочетаниях с главным словом — именем
существительным (яйца всмятку, желание учиться), именем прилагательным
(весьма интересный, готовый помочь), наречием (очень далеко, слишком
поздно).
принаречное управление см. управление принаречное (в статье управление).
присвязочный член. То же, что именная часть составного сказуемого.
присоединение. Добавление к основному высказыванию посредством
присоединительной связи дополнительных сообщений, пояснений, возникающих в
сознании не одновременно с основной мыслью, а лишь после того, как она
высказана. Присоединение членов предложения. Присоединение предложений. В
комнате грянул марш. Походный марш. Такой добрый, веселый. С такими
форшлагами, трелями, Из-за той же неподвижной шторки (Федин). Говорили,
что Ильину везет. И действительно, все у пего получалось
удивительно вовремя и складно (Каверин). См. присоединительная связь,
присоединительные конструкции.
присоединительная связь. Разновидность синтаксической связи, состоящая в
интонационно-смысловом отделении или обособлении какой-то части простого
или сложного предложения, содержащей в себе добавочные сообщения,
замечания, пояснения. Средствами выражения присоединительной связи служат
сочинительные союзы, употребленные в присоединительном значении (и в
значении “и притом”, да в том же значении), особые присоединительные союзы
(да и, также, а также, тоже), слова даже, главным образом, в частности,
например, особенно, в особенности, в том числе, да и вообще, причем,
притом, и притом, прежде всего, в первую очередь и др., а также интонация
после паузы различной длительности (менее длительной при обособлении,
более длительной при позиционном отделении). Вдруг рвану л ветер, и с
такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожку (Ч е-х о в).
Что тут прикажешь делать скульптору, да еще плохому? (Тургенев). Новость
всполошила всех присутствующих, даже Котелъникова и начальника цеха (К е т
л и н с к а я). Новый управляющий главное внимание обращал больше всего на
формальную сторону дела, в частности на канцелярские тонкости (М а-м и н-С
и б и р я к). Все были в большом смущении, особенно моя мать (Герцен). Все
предметы, в особенности ветки деревьев и углы зданий, удивительно рельефно
выделялись на смугло-розовом темнеющем небе (Куприн). Наиболее отсталые из
партизан, в том числе и командиры отряда, заволновались, зашумели
(Фадеев). Наклонность к умственным наслаждениям, например к театру и
чтению, у меня была развита до страсти (Ч е х о в). Ждали малоснежную
зиму. И не угадали (Чаковский). Не зря ли приехали-то? Да еще с узлами, с
чемоданами (К о п т я е-в а).
присоединительные конструкции. Конструкции в форме членов простого
предложения или целого предложения, добавляемые к основному высказыванию
путем присоединения. Присоединительные конструкции, характерные главным
образом для разговорного стиля, выделяются в речи логически и
интонационно, несут на себе большую смысловую и экспрессивную нагрузку.
См. присоединение.
Присоединительные конструкции союзные. Конструкции, присоединяемые к
основному высказыванию союзами (присоединительными, сочинительными в
присоединительном значении, подчинительными в присоединительном значении).
У обоих было любимое место в саду: скамья под старым широким кленом. И
теперь сели на эту скамью (Ч е-х о в). Когда мы говоримо слезах радости, с
которыми встречает Красную Армию население освобожденных городов, smo
может показаться формулой. Но доктор Коровина плакала от радости. И
Бабкин. И старый священник Говоров, И комсомолка Зоя. И тысячи, тысячи
людей (Э р е н б у р г). С девушкой он вскоре поссорился, И вот из-за чего
(Гл. Успенский). Но, когда я встречаю на своем пути человека, нашего
современного советского человека, наделенного огромной душевной красотой,
мне делается еще радостнее жить. Ибо человек, свободный от капитализма,
новый, цельный, да к тому же наделенный душевной красотой, для меня есть
какое-то совершенство, радость (П о-г о д и н).Д ведьон,Лиза, наш земляк.
Тоже волжанин (И л ь и н а). Я у них уже одиннадцать лет живу. Как своя
(Чехов).
Присоединительные конструкции бессоюзные. Конструкции, присоединяемые к
основному высказыванию без союзов, при помощи интонации. Я поклялся не
говорить ни слова — из любопытства (Л. Толстой). Было даже страшно, иногда
(Горьки и). Смотрю, в одиннадцатой роте сигналы учат. Хором (Куприн). У
Елены беда тут стряслась. Большая (Панферов). Я бы хотела, чтоб осталось
хоть крылышко. Для меня (Николаева).В любом случае обращайся ко мне. В
любую минуту (Ч а к о в с к и и).
присоединительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз).
приставка (префикс). Служебная морфема, стоящая перед корнем
(непосредственно или перед другой приставкой).
Приставка словообразовательная. Приставка, служащая для образования новых
слов. Антинаучный, выгнать, загнать, изгнать, обогнать, перегнать,
соученик, ультраправый, Экстралингвистический.
Приставка формообразующая. Приставка, служащая для образования форм слов.
Написать, оседлать, отремонтировать, починить, усовершенствовать,
наилучший, подальше, пренеприятный.
Приставка словоформообразующая. Приставка, служащая для образования другой
формы слова и вместе с тем нового слова. Заиграть, перечитать (меняется
лексическое и грамматическое значение глагольной основы). См. аффикс.
Приставка простая. Приставка неделимая, не выделяющая в своем составе
морфем. Без-, в-, из-, на-, пере-, про- и др. Приставка составная.
Приставка, образованная из двух морфем. Недо- (недописать), обез(обезвредить).
присубстантивное управление см. управление присубстантивное (в статье
управление).
притяжательные местоимения см. местоимения притяжательные (в статье
местоимение).
притяжательные прилагательные см. прилагательные притяжательные (в статье
имя прилагательное).
приступ (экскурсия). Первая фаза артикуляции звука, когда органы речи
переходят от предтествующего положения к положению, необходимому для
артикуляции данного звука; ср.: выдержка, отступ.
причастие. Глагольная форма, сочетающая в себе признаки глагола с
признаками имени прилагательного. К признакам глагола относятся:
1) переходность — непереходность. Ученик, читающий книгу — ученик,
интересующийся книгой;
2) действительное и страдательное значение (залоги). Ученик, прочитавший
книгу — книга, прочитанная учеником;
3) наличие возвратной формы. Умывающий — умывающийся;
4) значение времени. Читающий — читавший;
5) значение вида. Читавший — прочитавший. К признакам имени
прилагательного относятся:
1) формы изменения (формы рода, падежные формы, формы числа). Читающий
ученик, читающая ученица, читающего ученика, читающую ученицу, читающие
ученики и ученицы;
2) синтаксическая функция определения. Читающий ученик;
3) стилистическая роль эпитета. Трепещущие листья осины, улыбающаяся
природа. Причастия действительные настоящего времени. Образуются от основы
настоящего времени при помощи суффиксов -ущ-, -ющ- (глаголы I спряжения) и
-ащ-, -ящ- (глаголы II спряжения). Берущий, читающий, держащий, сидящий.
Причастия действительные прошедшего времени. Образуются от основы
неопределенной формы или от основы прошедшего времени при помощи суффиксов
-вш- или -ш-. Читавший, принесший, легший, заперший, замерзший, упавший,
ушедший.
Причастия страдательные настоящего времени. Образуются от основы
настоящего времени переходных глаголов при помощи суффикса -ем- (глаголы I
спряжения) и -им- (глаголы II спряжения). Читаемый, гонимый. Причастия
страдательные прошедшего времени. Образуются, как правило, от основы
неопределенной формы переходных глаголов (в основном совершенного вида)
при помощи суффиксов -нн-, -енн-, -т-. Читанный, виденный, проведенный,
сплетенный, взятый, молотый.
причастный оборот. Оборот, состоящий из причастия и зависимых от него
слов. Около стола гуляла привязанная за ногу курочка (Л.Толстой). Лошади,
вытянувшие черные головы, и всадники, согнувшиеся над ними, показывались
на мгновение на белом фоне неба (Фадеев).
Причастный оборот необособленный. Причастный оборот, находящийся в чисто
атрибутивных отношениях с определяемым существительным и выполняющий
функцию распространенного определения. За столом рылся в книгах приехавший
недавно из станицы счетовод (Шо л о х о в).
Причастный оборот обособленный. Причастный оборот, находящийся в
полупредикативных отношениях с определяемым словом и выполняющий функцию
или атрибутивного определения (при отсутствии добавочных
обстоятельственных оттенков значения), или обстоятельственного определения
(при наличии указанных добавочных оттенков значения). Солнце уже
приближалось к снеговому хребту, белевшему над курчавым облаком
(Л.Толстой). Вдруг вся степь всколыхнулась и, охваченная ослепительно
голубым светом, расширилась (Го р ь к и и). См. обособленные определения,
обстоятельственное определение.
Причастные обороты, как и деепричастные, являются в основном
принадлежностью книжно-письменной речи. На это указывал еще Пушкин, говоря
о различии между письменной речью и речью разговорной:
“Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, так
же, как разговорный язык никогда не может быть совершенно подобным
письменному. Не одни местоимения сей и оный, но н причастия вообще и
множество слов необходимых обыкновенно избегаются в разговоре. Мы не
говорим;
карета, скачущая по мосту, слуга, метущий комнату;
мы говорим: которая скачет, который метет и пр.,— заменяя выразительную
краткость причастия вялым оборотом"
Причастный оборот может быть препозитивным по отношению к определяемому
слову (написанное учеником сочинение), постпозитивным по отношению к нему
(сочинение, написанное учеником), но не должен включать в себя
определяемое существительное (“написанное сочинение учеником”).
причинные союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).
проверяемые написания см. написания проверяемые (в статье написание).
прогрессивная ассимиляция см. ассимиляция прогрессивная (в статье
ассимиляция).
продуктивные аффиксы см. аффикс. продуктивные классы глаголов см. классы
глаголов.
продуктивный словарный запас. То же, что активный словарный запас. См.
активный словарь. Ср.: рецептивный словарный запас.
прозопопея. То же, что олицетворение.
производная основа см. основа производная (в статье основа слова).
производные междометия см. междометия производные (в статье междометие).
производные предлоги см. предлоги производные (в статье предлог).
производные союзы см. союзы производные (в статье союз).
производящая основа см. основа производящая (в статье основа слова).
произношение. 1. Особенности артикуляции звуков речи. Правильное
произношение. Картавое произношение. 2. Совокупность орфоэпических норм,
присущих той или иной разновидности языка. Литературное произношение.
Просторечное произношение. См. стили произношения.
происхождение языка. Происхождение языка неразрывно связано с
происхождением человека.
Происхождение человека и одновременное зарождение языка связаны с
возникновением и развитием труда. “Коротко говоря, формировавшиеся люди
пришли к тому, что у них появилась потребность что-то сказать друг другу.
Потребность создала себе свой орган: неразвитая гортань обезьяны медленно,
но неуклонно преобразовывалась путем модуляции для все более развитой
модуляции, а органы рта постепенно научались произносить один
членораздельный звук за другим” (Ф. Энгельс). См. теория звукоподражания,
теория междометий, теория социального договора, теория трудовых выкриков.
проклитика (от греч. proklino — наклоняю вперед). Безударное слово,
стоящее перед словом, имеющим ударение, и примыкающее к этому слову в
отношении ударения. На столе, подо мной, наш сын, три дня, ты бывал, но он
(проклитики на, подо, наш, три, ты, но). Ср.: энклитика.
прономинализация (от лат. pronomen — местоимение). Переход слов из других
частей речи в местоимения в результате утраты или ослабления присущего им
лексического значения и приобретения отвлеченного значения и указательной
функции. В разряд местоимений могут переходить имена существительные
•вещь, дело, факт, штука, брат, сестра, человек и др., имена
прилагательные данный, известный, определенный, последний, следующий,
целый и др., имя числительное один. А ведь обед — вещь приятная (Ч е рнышевский). А дело уж идет к рассвету (Грибоедов). Вдруг говорят мне:
человек вас спрашивает (Тургенев). “Это,— говорил он,— необходимо для
нашего брата служивого" (П у ш-кин). Они не боятся чумы, полагаясь на
судьбу и на известные предосторожности (Пушки и). Итак, в одном
департаменте служил один чиновник (Гоголь). Ср. также; в данных условиях,
в определенный момент, отметить следующие обстоятельства; этот экспромт —
великолепная штука.
прописная (большая, заглавная) буква. Буква, отличающаяся от строчной
своим размером, иногда и начертанием, употребляемая в соответствии с
правилами орфографии и пунктуации. Прописная буква употребляется в начале
текста, после точки и других конечных знаков препинания, в собственных
именах лиц, географических и астрономических названиях, названиях
исторических эпох и событий, названиях учреждений, организаций и
предприятий, названиях документов, памятников старины, предметов
искусства, названиях литературных произведений, органов печати и т. д.
просодический (греч.prosodikos — касающийся ударения). Относящийся к
явлениям высоты тона, длительности, силы звука и т. п.
просодия (ереч. prosodia — припев, ударение). Общее название таких
ритмико-интонационных сторон речи, как высота тона, длительность,
громкость и т. д.
простая приставка см. приставка простая (в статье приставка).
простое глагольное сказуемое см. глагольное сказуемое.
простое именное сказуемое см. именное сказуемое.
простое предложение. Предложение, имеющее в своем составе одну
предикативную единицу, т. е. не делимое на части, которые в свою очередь
образовали бы предложение. Меланхолически однообразная трескотня
кузнечиков, дерганье коростеля и крик перепела не нарушали ночной тишины,
а, напротив, придавали ей еще большую монотонность (Ч е х о в) (несмотря
на наличие в этом предложении трех подлежащих и двух сказуемых, оно
является простым, так как в нем нельзя выделить более мелкие части,
которые тоже составляли бы предложения).
простое словосочетание см. словосочетание.
простое числительное см. числительные количественные (в статье имя
числительное).
простой суффикс см. суффикс простой (в статье суффикс).
просторечие. Слова, выражения, формы словообразования и словоизменения,
черты произношения, не входящие в норму литературной речи,
характеризующиеся оттенком упрощения, сниженности, грубоватости, часто
используемые в литературных произведениях и разговорной речи как
экспрессивные элементы. Одни исследователи рассматривают просторечие как
слова и формы различного происхождения, однородные по своим стилистическим
признакам, образующие один из экспрессивных стилей литературной речи,
противостоящий таким стилям, как книжный, нейтрально-деловой и др. По
мнению других исследователей, просторечие — это отклонения от лексической,
грамматической и произносительной нормы литературного языка, присущие
массовой городской речи.
Просторечная лексика. Башка, дохлятина, забулдыга, образина, пузо,’
замызганный, каковский, муторный, нахрапистый, толсторожий; втемяшиться,
дрыхнуть, зашиться, облапошить, рехнуться, хапать; вовнутрь, давеча,
завсегда, напополам, отродясь.
Просторечное формообразование (инженера, шофера) или ударе ние (молодежь,
средства, ходатайствовать, хозяева).
простые предлоги см. предлоги простые (в статье предлог).
простые союзы см. союзы простые (в статье союз).
протазис см. период.
протеза (от греч. prothesis — стоящий впереди). Появление в абсолютном
начале слова согласного звука (в других языках также гласного), не
оправданного этимологически, но вызванного фонетическими причинами (см.
протетический звук).
протетический звук. Согласный, присоединяемый в начале слова перед гласным
для облегчения произношения. Восьмой (ср. осъмой). Ягненок (протетический
j, ср. агнец).
противительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз).
проточные согласные. То же, что щелевые согласные.
профессионализм. Слово или выражение, свойственное речи той или иной
профессиональной группы. Вы- . дать на-гора (в речи шахтеров: из шахты на
поверхность земли). Муравъятник, овсяник, стервятник (в речи охотников:
названия разновидностей бурого медведя). Склянка (в речи моряков:
полчаса). Густопсовый, подуздоватый, выжлятник (в речи собаководов:
названия качеств и свойств собак). Подвал (в речи полиграфистов! статья,
занимающая низ газетной полосы).
профессиональная лексика. Лексика, свойственная данной профессиональной
группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией. Балда
(тяжелый молот для раздробления камней и горных пород)— в речи горняков.
Камбуз (кухня на судне), кок (повар) — в речи моряков. Шпон (тонкая
металлическая пластинка, вставляемая между строками набора для увеличения
расстояния между ними), полоса (набранная или уже напечатанная страница),
шапка (общий заголовок для нескольких заметок) — в речи полиграфистов. В
речи охотников встречаются такие названия зайцев в зависимости от времени
помета: яровик (заяц весеннего помета), листняк, травник (летнего), листопадник (осеннего), наставник (раннего зимнего). Любители певчих птиц
употребляют такие названия колен соловьиного пения; гусачок, дробь,
клыканье, кукушкин перелет, лешева дудка,оттолчка, пленканье, почин,
пульканье, раскат, свист, стукотня, трель, юлиная стукотня.
прошедшее время. Форма времени глагола, обозначающая действие,
предшествующее моменту речи.
Прошедшее историческое. То же, что аорист.
Прошедшее несовершенное. То же, что имперфект.
Прошедшее описательное. Форма прошедшего времени глаголов несовершенного
вида, обозначающая процесс, не приуроченный к определенному промежутку
времени, процесс в его течении, что создает живописность и
изобразительность этой формы. Огромное ржаное поле перед железнодорожной
станцией, измятое ветром, ходило желто-зелеными волнами, шуршало колосом,
веяло горечью повилики и медовым запахом на межах мотающейся желтой кашки
(А. Н. Т о л с т о и).
Прошедшее повествовательное. Форма прошедшего времени глаголов
совершенного вида, обозначающая действие, осуществившееся в определенный
момент прошлого. Девушка перешагнула порог — и тяжелая завеса упала за нею
(Тургенев), форма эта позволяет показать смену действий в их
хронологической последовательности. Заяц перескочил через дорогу, подошел
к своей старой норе, выбрал местечко повыше, раскопал снег, лег задом в
новую нору, уложил на спине уши и засну л с открытыми глазами (Л.
Толстой).
Прошедшее результативно е. То же, что перфект, форма, обозначающая
действие, совершившееся в прошлом, результат же сказывается в настоящем.
Как ты постарел, Фирс! (Чех о в). форма прошедшего времени в сочетании с
частицами обозначает также;
а) действие начавшееся, но не завершившееся в силу каких-то причин (обычно
прошедшее время глаголов совершенного, реже несовершенного вида, с
частицей было). На ель ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж с
о бралась, да призадумалась (Крылов);
б) действие, нерегулярно повторявшееся в прошлом (с частицей бывало,
которая в конструкциях с этим значением может присоединяться к простым
глагольным формам всех трех времен). Простой воспитанник природы, так я,
бывало, воспевал мечту прекрасную свободы (Пушкин). Прошедшее время
употребляется вместо будущего для изображения фактов, которые в
представлении говорящего обязательно должны произойти. Я поехал а с
вещами, а ты приберешь квартиру (Г а й-д а р).
прямая речь. Воспроизведение высказывания от имени того лица, которым оно
было сделано, сопровождаемое авторскими словами (см. авторские слова). По
отношению к авторским словам прямая речь выступает как самостоятельное
предложение, только по смыслу и интонационно связанное с вводящими ее
словами, вместе с которыми она образует одно двухэлементное целое. В
некоторых случаях связь между прямой речью и авторскими словами более
тесная, и прямая речь напоминает член предложения, образуемого авторскими
словами, или изъяснительную придаточную часть одночленного
сложноподчиненного предложения. Он говорил: “У меня, есть желание учиться”
(авторские слова не имеют смысловой законченности” и при переходном
глаголе говорил необходимо дальней-. шее разъяснение; ср.; Он говорил о
своем желании учиться; Он говорил, что желает учиться). В тишине
раздалось: “На помощь!” (авторские слова образуют неполное предложение,
при котором предполагается подлежащее; ср.5 В тишине раздался зов о
помощи). Человек обратился с просьбой: “Напишите адрес на этом конверте”
(прямая речь аналогична распространенному несогласованному определению с
объектным значением; ср.; Человек обратился с просьбой написать адрес на
этом конверте). Прямая речь может передавать:
а) высказывание другого лица, т. е. в прямом смысле чужие слова.
“Берегись!” — кричал кучер, не сдерживая лошадей (Ч е х о в);
б) слова самого говорящего, произнесенные им ранее. “Что же ты не едешь?”
— спросил я ямщика с нетерпением (Пушкин);
в) невысказанные мысли. “Как хорошо, что я спрятал револьвер в вороньем
гнезде,— подумал Павел.— Ведь если бы они его нашли, тогда мне конец” (Н.
Островский).
прямое дополнение см. дополнение.
прямое значение. Лексическое значение слова или выражения в собственном
смысле в отличие от переносного значения; логическое значение в отличие от
наслаивающихся на него эмоционально-экспрессивных оттенков.
прямое согласование. Согласование глагольной связки в роде и числе с
подлежащим, а не с именной частью составного сказуемого (см. обратное
согласование). Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок
(Пушкин).
прямой вопрос. Вопрос, грамматически оформленный как вопросительное
предложение. Что ты теперь с кажешь себе в оправдание? (Пушкин). Ср.:
косвенный вопрос.
прямой падеж. То же, что именительный падеж. Ср.:
косвенный падеж.
прямой порядок слов см. порядок слов прямой (в статье порядок слов в
предложении).
психолингвистика. 1. Отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки
зрения соотношения между содержанием речевого акта и намерением лица
говорящего (пишущего), делающего сообщение.
2. Отрасль языкознания, изучающая связи между содержательной стороной
языка и общественным мышлением, общественной жизнью говорящего коллектива.
Представляя собой синтез психологии и лингвистики, психолингвистика
занимается такими проблемами, как воспринимаемость речи, закономерности
овладения языком (развитие речи у детей, двуязычие), отношение
лингвистических процессов к познанию и т. д.
психологическое подлежащее (психологический субъект). Представление,
являющееся первым по порядку возникновения в сознании и психологической
значимости, независимо от грамматического его выражения. Летит птица
(психологическое подлежащее — летит: при виде летящего в отдалении
предмета, еще неразличимого, или при шуме над головой, природа которого
пока не известна, у нас в сознании возникает представление о самом
“полете”, о чьем-то движении в воздухе; это представление и становится
психологическим подлежащим, а когда летящий предмет опознается по своим
очертаниям или по шуму от взмахов крыльев, возникает второе представление,
которое становится психологическим сказуемым). В классе тишина
(психологическое подлежащее — е классе:
сначала возникло представление класса, образующее часть психологического
суждения; затем в сознании возникает второе представление, в каком-то
отношении связанное с первым). См. психологическое сказуемое.
психологическое сказуемое (психологический предикат). Представление,
являющееся вторым по порядку возникновения в сознании, независимо от
грамматического его выражения. Птица летит (психологическое сказуемое —
летит, так как оно соотносится с возникшим до этого представлением
“птица”). Летит птица (психологическое сказуемое — птица, так как оно
соотносится с имеющимся уже представлением “летит”: “то, что летит
(летящий предмет), есть птица”), См. психологическое подлежащее.
пунктуационный разбор см. разбор пунктуационный (в статье разбор).
пунктуация (позднелат. punctuatio, от лат. punctum — точка). 1. Собрание
правил постановки знаков препинания. Русская пунктуация.
2. Расстановка знаков препинания в тексте. Ошибочная пунктуация.
Особенности пунктуации в произведениях М. Горького.
3. То же, что знаки препинания. Пунктуационные знаки.
В истории русской пунктуации, по вопросу о ее основах и назначении,
выделились три основных направления: логическое, синтаксическое и
интонационное.
Теоретиком логического, или смыслового, направления был Ф. И. Буслаев.
Исходя из положения, что “для большей ясности и определительности в
изложении мыслей на письме принято отделять слова и целые предложения
знаками препинания (т. е. знаками остановки)”, Буслаев сформулировал свое
понимание назначения пунктуации:
“Так как посредством языка одно лицо передает свои мысли и чувствования
другому, то и знаки препинания имеют двоякое назначение; 1) способствуют
ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну
часть его от другой, и 2) выражают ощущения лица говорящего и его
отношение к слушающему. Первому требованию удовлетворяют: запятая (,),
точка с запятой (;), двоеточие (:) и точка (.); второму — знаки:
восклицательный (!) и вопросительный (?), многоточие (...) и тире (—)" К
логической (разделительной) функции первой группы знаков препинания
Буслаев добавляет функцию стилистическую: основные правила их употребления
“определяются риторическим разбором речи периодической и отрывистой" В
нашу эпоху смысловое понимание основ русской пунктуации (к ней близка
немецкая пунктуация, но расходится с нею французская и английская
пунктуация) нашло свое выражение в работах С. И. Абакумова и А. Б. Шапиро.
Первый из них отмечает, что “основное назначение пунктуации заключается в
том, чтобы указывать расчленение речи на части, имеющие значение для
выражения мысли при письме" Хотя, как указывает дальше С. И. Абакумов,
“употребление большинства знаков препинания в русском письме регулируется
по преимуществу грамматическими (синтаксическими) правилами”, он, однако,
считает, что “в основе правил все же лежит смысл высказывания"
А. Б. Шапиро находит, что “основная роль пунктуации — обозначение тех
смысловых отношений и оттенков, которые, будучи важны для понимания
письменного текста, не могут быть выражены лексическими и синтаксическими
средствами"
Синтаксическое направление в теории пунктуации, получившее широкое
распространение в практике ее преподавания, исходит из того, что знаки
препинания призваны в первую очередь делать наглядным синтаксический строй
речи, выделять отдельные предложения и их части. Один из виднейших
представителей этого направления Я. К. Грот считал, что посредством
основных знаков препинания (точки, точки с запятой, двоеточия и запятой)
дается “указание большей или меньшей связи между предложениями, а отчасти
и между членами предложений”, которое служит “для облегчения читателю
понимания писаной речи"Относительно вопросительного и восклицательного
знаков Грот указывает, что они служат “для показания тона речи"
Представители интонационной теории полагают, что знаки препинания служат
“для обозначения ритмики и мелодики фразы, иначе фразовой интонации”
(Л.В.Щерба), что они отражают “в огромном большинстве случаев не
грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи” (А. М. П
е ш к о в с к и и), что они нужны “для передачи мелодии речи, темпа ее и
пауз” (Л. А. Булаховский).
Несмотря на значительное расхождение взглядов представителей разных
направлений, общим у них отмечается признание коммуникативной функции
пунктуации, являющейся важным средством оформления письменной речи. Знаки
препинания указывают на смысловое членение речи. Так, точка обозначает
законченность предложения в понимании пишущего;
постановка запятых между однородными членами предложения показывает
синтаксическое равноправие элементов предложения, выражающих равноправные
понятия, и т. д.
В значительной степени наша пунктуационная система строится на
синтаксической основе (ср. формулировки большей части пунктуационных
правил). Это отнюдь не означает, что пунктуация копирует структуру
предложения, подчиняясь ей: последняя сама обусловлена смыслом
высказывания, поэтому исходным моментом для строения предложения и для
выбора знаков препинания является смысловая сторона речи. Ср. случаи
постановки знака препинания, не связанные с синтаксическими правилами,
например постановку так называемого интонационного тире:
1) Ходить долго — не мог; 2) Ходить — долго не моё. Этот пример
показывает, что наша пунктуация связана также с интонацией. Однако и в
этом случае нет прямой зависимости первой от второй: обе служат средствами
выражения грамматико-семантических отношений. между элементами
высказывания (интонация выполняет эту функцию в устной речи, а пунктуация
— в речи письменной). Нередко наблюдается несовпадение пунктуации и
интонации (ритмомелодики). Так, в предложении Розовое женское платье
мелькнуло в темной зелени (Тургенев) пауза между составом подлежащего и
составом сказуемого (после слова платье) не обозначается на письме никаким
знаком препинания. С другой стороны, в предложении Под мышкой мальчик нес
какой-то узел и, повернув к пристани, стал спускаться по узкой и крутой
тропинке (Лермонтов) после союза и пауза не делается, но в соответствии с
существующим правилом здесь ставится запятая (попутно можно отметить, что
пауза в этом предложении делается перед союзом и, но пунктуационным знаком
она не отмечается).
Указывая на членение речи, знаки препинания вместе с тем служат средством
выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям
письменного текста. Так, постановка вопросительного знака в конце
предложения указывает не только на членение речи, но и на вопросительный
характер предложения, на особый его тип по цели высказывания;
восклицательный знак одновременно указывает на законченность предложения и
на эмоциональный его характер и т. д. В некоторых случаях знаки препинания
являются основным или единственным средством выявления смысловых
отношений, которые не могут быть выражены в письменном тексте
грамматическими и лексическими средствами. Ср. постановку запятой, тире и
двоеточия в одном и том же бессоюзном сложном предложении: Молодежь ушла,
на вечере стало скучно (указывается последовательность явлений); Молодежь
ушла — на вечере стало скучно (во второй части указывается следствие,
результат действия, обозначенного в первой части);
Молодежь ушла: на вечере стало скучно (выявляются причинно-следственные
отношения с указанием причины во второй части). Ср. также постановку или ,
отсутствие запятых в предложениях, в которых вводные слова и члены
предложения лексически совпадают: Врач, может быть, у себя в кабинете.—
Врач может быть у себя в кабинете. Соответствующая пунктуация дает
возможность понять роль определений, предшествующих определяемому
существительному: клубы густого, черного дыма (определения однородны) —
клубы густого черного дыма (определения неоднородны).
Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с
обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строго
нормативного характера и допускающие различные пунктуационные варианты,
связанные не только со смысловыми оттенками, но и со стилистическими
особенностями письменного текста.
пуризм (от лат. purus — чистый). Стремление к сохранению языка в
неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств (неологизмов,
иноязычных заимствований), ограждение литературного языка от проникновения
в него ненормированных лексических и грамматических элементов, что нередко
является естественным для развития языка.
пустая приставка. Глагольная приставка, лишенная собственного лексического
значения и выполняющая чисто формообразующую функцию показателя вида.
Приставки вы- (вырасти), из-, ис- (испугать), за-(задушитъ), на(наточить), о- (ослепнуть), об-, обо- (обозлить), от- (отрегулировать),
по- (повлиять), раз-, раза- (разбогатеть, разозлить), с-(сварить), у(утопить),
Р
радиксоиды (от лат. radix — корень). Корни, употребляемые лишь в связанном
виде. Низвергнуть, отвергнуть, свергнуть.
разбор (анализ). Разложение сложного языкового целого на составляющие его
элементы (применительно к школьной практике).
Разбор морфологический (разбор по частям речи). Если объектом разбора
является предложение, то выясняется его морфологический состав, с
последующей характеристикой отдельных слов, относящихся к той или иной
части речи. Вначале указываются постоянные морфологические признаки слова,
не зависящие от его позиции в предложении, затем характеризуется
грамматическая форма слова. У имен существительных указывается;
нарицательное или собственное, одушевленное или неодушевленное, конкретное
или отвлеченное (абстрактное), вещественное, собирательное или единичное;
выясняется род, тип склонения, затем падеж, число. У имен прилагательных
указывается;
разряд по значению (качественное, относительное или притяжательное); если
качественное, то полная или краткая форма, степень сравнения; тип
склонения;
с каким существительным согласовано; род, падеж, число.
У имен числительных указывается; количественное, порядковое,
собирательное, дробное;
падеж; у числительных типа тысяча — число; у некоторых количественных
числительных (один, два) ~ род; у порядковых числительных, — с каким
словом согласовано; род, падеж, число.
У местоимений указывается; разряд по значению; падеж, число; для
соответствующих разрядов — род, с каким словом согласовано.
У глаголов указывается: неопределенная форма, переходный или непереходный,
возвратный или невозвратный; тип спряжения; вид, наклонение, время;
лицо, число, род (в соответствующих случаях).
У причастий указывается: действительное или страдательное, настоящего или
прошедшего времени, полная или краткая форма (в соответствующих случаях);
от какого глагола образовано (выясняется переходность-непереходность,
вид); с каким словом согласовано; род, падеж, число. У деепричастий
указывается; совершенного или несовершенного вида, от какого глагола
образовано.
У наречий указывается; разряд по значению;
от какого слова образовано (в плане словообразовательном, не
этимологическом). У предлогов указывается; простой или сложный; каким
падежом (падежами) управляет. У союзов указывается: тип по строению
(простой или составной); тип по синтаксической функции (сочинительный или
подчинительный, с соответствующим подразделением).
У частиц указывается; разряд по значению. У междометий указывается; разряд
по значению.
Разбор орфографический. Выяснение имеющихся в слове орфограмм; применение
правил проверки написания безударных гласных, чередующихся гласных,
сомнительных согласных, непроизносимых согласных в корне, двойных
согласных на стыке морфем; правил употребления разделительных знаков;
правил употребления прописных букв; правил написания гласных после шипящих
и ц в корнях, суффиксах и окончаниях; правил написания приставок;
правил написания сложных слов; правил написания окончаний и суффиксов в
словах изменяемых частей речи; правил написания наречий, предлогов,
союзов, частиц, междометий.
Разбор пунктуационный. Разбор имеющихся в предложении знаков препинания,
объяснение каждого случая постановки или отсутствия знака существующими
правилами.
Разбор синтаксический. 1. Разбор по членам предложения. 2. Разбор по
структуре и типу предложения.
При разборе простого предложения сначала дается его общая характеристика:
повествовательное, вопросительное или восклицательное; личное или
безличное; с двумя или одним главным членом (в последнем случае —
безличное, неопределенно-личное, определенно-личное, обобщенно-личное,
инфинитивное, назывное); полное или неполное; распространенное или
нераспространенное; с однородными членами (если они есть); с обособленными
членами (если они есть). При разборе по членам предложения указывается их
морфологическое выражение; у сказуемого — его тип (простое глагольное,
составное глагольное, составное именное); у второстепенных членов — на
какой вопрос отвечают, к какому слову относятся, какой связью с ним
соединены (согласование, управление, примыкание) определение —
согласованное или несогласованное; дополнение — прямое или косвенное;
обстоятельство — вид по значению. При разборе сложного предложения
указывается его тип (сложносочиненное, сложноподчиненное, бессоюзное,
смешанного типа); в сложносочиненном выясняется связь предложений (виды
союзов); в сложноподчиненном называется главное и придаточное
(придаточные), указывается, на какой вопрос отвечает придаточное, как
связано с главным (союзом или союзным словом), к какому слову в нем
относится (как к главному в целом); если имеется несколько придаточных —
каков тип подчинения (соподчинение или последовательное подчинение); в
бессоюзном сложном предложении выясняются смысловые отношения между его
частями.
Разбор словообразовательный (по составу слова). Выясняется морфемный
состав слова; указывается окончание (если оно есть), основа (непроизводная
или производная),устанавливается, от какой основы образовано данное слово;
выделяется приставка (приставки), суффикс (суффиксы), корень; определяется
порядок присоединения морфем в процессе словопроизводства, выясняется
способ, при помощи которого образовано данное слово; в сложном слове
указываются его основы, соединительная гласная.
Разбор фонетический. Выясняется состав звуков в данном слове, их
соотношение с буквами.
разговорная лексика. Слова, употребляющиеся в непринужденной беседе. Вещица,
грязища, дрязги, ерунда, молодчина, работяга, раздевалка, торгаш, халтурщик,
читалка; безалаберный, вихрастый, долговязый, заправский, злющий, каверзный,
нынешний, прыткий, разбитной, щуплый; выкрутиться, грохнуть; ехидничать,
затеять, навязаться, огорошить, прихвастнуть, тараторить, франтить, чудить;
вконец, втихомолку, играючи, кувырком, многовато, нагишом, помаленьку, посвойски, хорошенько, чуточку, экий, этакий; ага, бац, ну, ого, ой, трах.
разговорная речь. Особая стилистически однородная функциональная система,
противопоставляемая книжной речи как некодифицированная и кодифицированная
формы литературного языка. Разговорная речь характеризуется особыми
условиями функционирования, такими, как отсутствие предварительного
обдумывания высказывания и предварительного отбора языкового материала,
непосредственность речевого общения между его участниками,
непринужденность речевого акта, связанная с отсутствинем официальности в
отношениях между ними и в самом характере высказывания. Разговорной речи
присущи заметные особенности на всех уровнях языковой системы — в фонетике
(произношении), лексике, морфологии и синтаксисе. См. также разговорный
стиль.
разговорный. Свойственный повседневной устной (обычно диалогической) речи.
Разговорное слово. Разговорный стиль произношения. Разговорный стиль речи.
разговорный стиль см. стили произношения, функциональные стили.
разделительная пауза см. пауза разделительная (в статье пауза).
разделительные союзы см. союзы сочинительные (в статье еоюз).
разноместное ударение. То же, что свободное ударение”
разносклоняемые существительные. Существительные, совмещающие в одной
парадигме разные типы склонения. Бремя, время, вымя, знамя, имя, пламя,
племя, семя, стремя и темя (имеют также разные основы в именительном и в
косвенных падежах); путь. Эти слова имеют в родительном, дательном и
предложном падежах единственного числа окончания существительных 3-го
склонения, а в творительном падеже — окончание существительных 2-го
склонения (по школьной классификации).
разноспрягаемые глаголы. Глаголы, образующие одни формы по первому
спряжению, а другие — по второму. Бежать, хотеть.
разночленное соподчинение см. соподчинение разночленное (в статье
соподчинение).
разряды местоимений см. местоимение.
разряды наречий см. наречие1.
разряды прилагательных см. имя прилагательное.
разряды существительных см. имя существительное.
разряды числительных см. имя числительное.
расподобление. То же, что диссимиляция.
распределительное значение. То же, что дистрибутивное значение.
распространенное предложение. Предложение, имеющее в своем составе, кроме
главных, также второстепенные члены. Ученик старательно выполняет домашнее
задание. Возвращаемся домой. Дети на дворе. Поздняя осень.
распространенный член предложения. Член предложения, имеющий при себе
зависимые слова. Науки, чуждые музыке, были постылы мне (Пушкин)
(распространенное определение). Месяца два назад умер у нас в городе некий
Беликов, учитель греческого языка (Ч е х о в)(распространенное
приложение). Лодка помчалась, бесшумно и легко вертясь среди судов (Г о р
ь-к и и) (распространенное обстоятельство). Ср.: нераспространенный член
предложения.
распространители предложения. Словоформы, распространяющие предикативное
ядро предложения. Термин введен и используется исследователями,
критикующими теорию второстепенных членов за ее научную уязвимость
(чрезмерная логическая их интерпретация, нередкая недифференцированность и
противоречивость в их классификации, не всегда основанной на
грамматических принципах, возможная в связи с этим искусственная
схематизация предложения и т. д.). Распространители не обязательные.
Словоформы с атрибутивной, объектной или обстоятельственной функцией,
наличие которых в предложении не обусловлено лексико-грамматическими
свойствами слов, образующих предикативно-ядро. Ср.; Студенты занимаются.—
Прилежные студенты занимаются.—Студенты занимаются историей.—Студенты
занимаются в читальном зале. Распространители обязательные. Словоформы
(чаще всего с объектной функцией), наличие которых в предложении
предопределено лексико-грамматическими свойствами предиката. Па-пример:
Дети забросили мяч. Мы любовались закатом. Шофер нарушил правила дорожного
движения. Ср. также распространители с обстоятельственным значением:
Партизаны находились поблизости. Пуля прошла навылет. Для полноты
информативности иногда обязательны распространители с определительным
значением: Декабрьские дни самые короткие (ср.: Дни в декабре самые
короткие). Очевидна семантическая функция распространителей в предложениях
тождества: 1975 год — завершающий год девятой пятилетки.
расчлененное сложноподчиненное предложение. То же, что двучленное
сложноподчиненное предложение.
расширение значения. Увеличение семантического объема слова в процессе
исторического развития. Чаще всего расширение значения происходит в
результате переноса названия по функции, выполняемой двумя предметами.
Перо (гусиное) — перо (орудие для письма чернилами). Дворник (человек,
убирающий двор)— дворник (стеклоочиститель у автомобиля). Стрелять
(выпускать стрелы из лука) — стрелять (производить выстрелы). Ср. также:
белье (изделия из ткани белого цвета) — белье розовое, голубое и т. д. (т.
е. вообще изделия из ткани для нижней одежды и хозяйственных надобностей).
Чернила (жидкость для писания черного цвета) — чернила синие, красные и т.
д. (т. е. вообще красящая жидкость, предназначенная для писания). Ср.:
сужение значения.
расщепление сказуемого (расщепленное сказуемое). Замена глагольного
сказуемого сочетанием однокоренного существительного с полузнаменательным
глаголом. Снижаются цены — идет снижение цен. Растет производительность
труда — происходит рост производительности труда. Применяют новые методы —
используют применение новых методов. Подобным сочетаниям присущ
канцелярский характер. В других случаях замена глагола устойчивыми
глагольно-именными сочетаниями придает высказыванию книжный характер.
Участвуют — принимают участие; борются — ведут борьбу; помогают —
оказывают помощь; заботятся — берут на себя заботу; осматривают —
производят осмотр; ненавидят — питают ненависть; советуют — дают советы.
реалии (от средневекового лат. realis — вещественный). Предметы
материальной культуры, служащие основой для номинативного значения слова.
регрессивная ассимиляция гм. ассимиляция.
регрессивная деривация. Образование слов путем отсечения словообразующего
суффикса. Охранить > охрана, рассадить > рассада, растратить > растрата.
См. дезаффиксация.
регулярные аффиксы см. аффикс.
редеривация (обратное словообразование). Образование слова не в виде
производного, а в виде производящего. Дояр (парное образование к слову
доярка).
редукция (лат. reductio от reducere — приводить обратно, возвращать;
сокращать, уменьшать). Ослабление артикуляции звука и изменение его
звучания (в основном это относится к гласным в безударном положении).
Редукция качественная. Ослабление и изменение звучания гласных в
безударном слоге, сопровождаемое потерей тех или иных признаков их тембра.
Редукция гласного [о] в первом и втором безударных слогах (ср.: голову
[о], голов [^ ], голова [ъ]). В отдельных словах иноязычного
происхождения, фонетически не до конца освоенных русским языком,
безударные гласные произносятся без редукции. Так, в первом предударном
слоге без редукции произносится [о] в словах боа, досье, отель и др.; [э]
в словах ателье [тэ], атеист [тэ], демарш [дэ], депрессия [дэ] и др. Во
втором предударном слоге без редукции произносятся гласные [а], [о], [э],
например: парвеню [а], болеро [о], деривация [дэ], сервитут [сэ] и др.
Редукция количественная. Уменьшение долготы и силы звучания гласного в
безударном слоге при сохранении характерного тембра. Редукция гласного [у]
в первом и втором безударных слогах (ср.: судно, суда, судовой).
редупликация (лат. reduplicatio — удвоение) см. повтор.
редуцированные гласные. 1. Гласные, получившиеся в результате редукции, т.
е. менее четко артикулируемые, потерявшие в долготе, силе или качестве
звучания. См. редукция.
2. В исторической фонетике гласные [ъ] и [ь] неполного образования (глухие
гласные, иррациональные гласные), которые в сильной позиции впоследствии
подверглись прояснению (ср.: сънъ — сон, дънъ — день), а в слабой были
утрачены (ср. судьбу конечных звуков в указанных словах).
рекурсия (лат. recursio —движение назад, возвращение). То же, что отступ.
релевантный (от франц. relever — отмечать, выделять). Способный служить
для различения языковых единиц.
рема. При актуальном членении ядро высказывания, содержание сообщения, то,
что говорящий сообщает, отправляясь от темы (см. тема в 1-м значении).
реплика (франц. replique). В диалогической речи каждое отдельное
высказывание лиц, принимающих учасnие в диалоге.
репрезентация (франц. representation — воспроизведение, показ).
Представление языковых фактов в условиях наибольшей убедительности.
референт (от лат. referens, referectis — сообщающий). Предмет мысли,
отражающий предмет или явление объективной действительности и образующий
то понятийное содержание, с которым соотносится данная языковая единица.
рецептивный (от лат. receptuni — полученное) словарный запас. То же, что
пассивный словарный запас-См. пассивный словарь. Ср.: продуктивный
словарный запас.
речевая характеристика (речевой портрет). Подбор особых для каждого
действующего лица литературного произведения слов и выражений как средство
художественного изображения персонажей. В одних случаях для этой цели
используются слова и синтаксические конструкции книжной речи, в других
средством речевой характеристики служат просторечная лексика и
необработанный синтаксис и т. д., а также излюбленные “словечки” и обороты
речи, пристрастие к которым характеризует литературный персонаж с той или
иной стороны (общекультурной, социальной, профессиональной и т. п.). Ср.,
например, обильное использование А. П. Чеховым вводных конструкций, наряду
с другими речевыми средствами, для характеристики малокультурного
Епиходова в пьесе “Вишневый сад”: “Вот видите, извините за выражение,
какое обстоятельство, между прочим” (действие первое); “Собственно говоря,
не касаясь других предметов, я должен выразиться о себе, между прочим, что
судьба относится ко мне без сожаления, как буря к небольшому кораблю.
Если, допустим, я ошибаюсь, тогда зачем же сегодня утром я просыпаюсь, к
примеру сказать, гляжу, а у меня на груди страшной величины паук...”
(действие второе); “Несомненно, может, вы и правы. Но, конечно, если
взглянуть с точки зрения, то вы, позволю себе так выразиться, извините за
откровенность, совершенно привели меня в состояние духа” (действие
третье); “Долголетний фирс, по моему окончательному мнению, в починку не
годится, ему надо к праотцам” (действие четвертое). Речевой портрет
персонажа из юмористической миниатюры Чехова “Роман доктора” построен на
широком использовании профессиональной лексики.Персонаж, от имени которого
ведется повествование, врач по профессии, так1характеризует свою жену: “Ее
habitus [внешность] не плох. Окраска накожных покровов и слизистых
оболочек нормальна. Подкожно-клетчатый слой развит удовлетворительно.
Грудь правильная, хрипов нет, дыхание везикулярное. Тоны сердца чисты. В
сфере психических явлений заметно только одно уклонение; она болтлива и
криклива"
речевое звено. То же, что речевой такт.
речевой аппарат. Совокупность органов речи (губы, зубы, язык, нёбо,
маленький язычок, надгортанник, полость носа, глотка, гортань, трахея,
бронхи, легкие, диафрагма). См. органы речи.
речевой портрет. То же, что речевая характеристика.
речевой поток. Непрерывная цепь звучаний, расчленяемая слушающим и
воспринимаемая им как организованная последовательность слов и
словосочетаний.
речевой такт (речевое звено). Часть фразы (группа слов, реже одно слово),
выделяемая ритмико-интонационными средствами. При членении фразы на
отрезки могут совпасть речевой такт, выдыхательная группа и синтагма, но
они представляют собой явления разного порядка: речевой такт — понятие
интонационное, выдыхательная группа — понятие физиологическое, синтагма —
понятие семантико-синтаксическое.
речение. Сочетание слов, объединенных лексически и грамматически
(свободное или устойчивое словосочетание, предложение). При помощи речений
обычно иллюстрируются значения слов в словарях.
речь. 1. Деятельность говорящего, использующего средства языка для общения
с другими членами данного языкового коллектива (говорение) или для
обращения к самому себе. Речь звучащая. Речь внутренняя. См. также язык.
2. Разновидность (обычно стилистическая) общения при помощи языка,
характеризующаяся отбором тех или ипых лексических и грамматических
средств в зависимости от условий и целей коммуникации. Речь деловая. Речь
обиходная. Речь официальная. Речь поэтическая. Речь профессиональная. Речь
разговорная. См. язык во 2-м значении.
3. Вид синтаксического построения высказывания. Речь авторская (см.
авторская речь). Речь косвенная (см. косвенная речь). Речь несобственнопрямая (см.
несобственно-прямая речь). Речь отрывистая (см. отрывистая речь). Речь
периодическая (см. периодическая речь). Речь полупрямая (см. полупрямая
речь). Речь прямая (см. прямая речь). Речь чужая (см. чужая речь).
рисуночное письмо. То же, что пиктографическое письмо.
ритм речи см. интонация.
ритмомелодика. Соединение ритма и мелодики речи.
Ритмомелодика периодической речи. См. интонация.
риторика (греч. rhetorike). Теория выразительной речи, теория красноречия,
ораторского искусства.
риторическая фигура. То же, что фигура речи.
риторический вопрос. То же, что вопросительно-риторическое предложение
(употребляется как стилистическая фигура). См. вопросительное предложение.
риторическое обращение. Стилистическая фигура, состоящая в том, что
высказывание адресуется неодушевленному предмету, отвлеченному понятию,
лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность реча. Мечты,
мечты! Где ваша сладость? (Пушкин).
род. 1. Лексико-грамматическая категория имени существительного, присущая
всем существительным (за исключением слов, употребляемых только во
множественном числе), синтаксически независимая, проявляющаяся в их
способности сочетаться с определенными для каждой родовой разновидности
формами согласуемых слов. Существительные, относящиеся к разным
грамматическим родам, отличаются друг от друга парадигмой склонения
(полностью или частично), словообразовательной структурой,некоторыми
лексико-семантическими особенностями. Категория рода имеет различный
характер у существительных неодушевленных и у существительных
одушевленных: у первых она является чисто формальной, отнесенность их к
тому или иному грамматическому роду семантически не мотивирована; у вторых
она является не только формальной, но и знаменательной, так как с родовыми
различиями связано выражение определенной семантики — различения в
большинстве случаев названий лиц и животных мужского и женского пола.
Род женский. Разновидность грамматического рода имен существительных,
характеризующаяся особой парадигмой склонения, а у одушевленных
существительных — принадлежностью к ней названий существ женского пола.
Страна, земля, мать, ночь, паспортина, стволина, сугробина.
Род мужской. Разновидность грамматического рода имен существительных,
характеризующаяся особой парадигмой склонения, а у одушевленных
существительных — принадлежностью к ней существ мужского пола. Дом, конь,
сарай, юноша, голосина, дождина.
Род. общи и. Значение рода, которое может быть соотнесено как с лицом
мужского, так и с лицом женского пола. Сирота, плакса, молодчина, уродина,
Валя, Женя, Шамбинаго, Седых, Хитрово, визави, инкогнито, протеже.
Род средний. Разновидность грамматического рода имен существительных,
характеризующаяся особой парадигмой склонения (частично совпадающей с
парадигмой существительных мужского рода) и значением неодушевленности (за
единичными исключениями). Окно, поле, дитя, животное, млекопитающее,
насекомое, существо, чудовище.
В ряде случаев имеются колебания в роде имен существительных, что приводит
к появлению дублетных форм. Вольер — вольера, глист — глиста, желатин—
желатина, жираф — жирафа, идиом — цдиома, клавиш — клавиша, манжет —
манжета, просек — про-сека-г скирд — скирда, спазм — спазма, ставень—
ставня и др.
Род несклоняемых существительных связан с их одушевленностью или
неодушевленностью, возможностью подвести видовое наименование под родовое
понятие, влиянием различных ассоциаций и т. д.
Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие
неодушевленные предметы, относятся к среднему роду. Пальто, шоссе, такси,
интервью, алоэ. Исключения: кофе (м. р.), авеню (ж. р., под влиянием слова
улица), бери-бери (ж. р., но родовому наименованию “болезнь”), кольраби
(ж. р., под влиянием слова капуста), салями (ж. р., под влиянием слова
колбаса), сирокко (м. р., под влиянием слова ветер); к мужскому роду
относятся также названия языков — бенгали, пушту, хинди; слова бибабо,
виски, мокко употребляются не только в среднем, но и в мужском роде.
Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие
одушевленные предметы, относятся к мужскому роду. Азиатский зебу, пестрый
какаду, серый кенгуру, маленький пони, ловкий шимпанзе. Исключения; иваси
(ж. р., под влиянием слов рыба, сельдь), цеце (ж. р., под влиянием слова
муха);
под влиянием слова птица употребляются не только в мужском, но и в женском
роде слова колибри, киви-киви, кукебурре.
Несклоняемые существительные со значением лица относятся к мужскому или к
женскому роду в зависимости от своего значения, т. е. соотнесенности с
реальным полом обозначаемого лица. Усталый кули, знаменитый маэстро;
простодушная инженю, старая леди. Род несклоняемых существительных,
обозначающих географические наименования, определяется по грамматическому
роду нарицательного существительного, которое обозначает родовое понятие
(т. е. по роду слов город, река, озеро, гора, остров и т. д.). Солнечный
Батуми, полноводная Миссисипи, живописный Капри. По родовому наименованию
определяется также род несклоняемых названий органов печати (газет).
Популярная “Юманите"
Род несклоняемых аббревиатур, образованных из начальных букв или начальных
звуков слов исходного словосочетания, определяется по роду ведущего
слова этого сочетания. Соседняя РТС (ремонтно-техническая станция).
Кировский роно (районный отдел народного образования).
2. Грамматическая категория прилагательных (причастий, порядковых
числительных, некоторых разрядов местоимений), проявляющаяся в различных
формах согласования в зависимости от рода имен существительных, с которыми
эти прилагательные сочетаются.
родительный даты см. родительный падеж.
родительный количественный. То же, что родительный части (в статье
родительный падеж).
родительный материала см. родительный падеж.
родительный меры или количества см. родительный падеж.
родительный носителя признака см. родительный падеж.
родительный объекта см. родительный падеж.
родительный определительный см. родительный падеж.
родительный отношения см. родительный падеж.
родительный падеж. Форма падежа, сочетающаяся с глаголом, именем
(существительным, прилагательным, числительным), наречием (в форме
сравнительной степени) и выражающая значение объекта, принадлежности,
количества и др.
Родительный даты указывает на дату какого-либо события, написания письма и
т. д. Начать занятия в школе первого сентября. Воскресенье, второгомарта.
Родительный материала называет материал, из которого сделан предмет.
Мебель карельской березы.
Родительный меры или количества указывает меру (количество) вещества или
материала, которые подлежат измерению. Бутылка молока, мешок картофеля.
Родительный носителя признака выражает отношение признака к его носителю.
Красоты природы, мужество солдата, любезность хозяйки.
Родительный объекта называет объект действия, объект желания, достижения,
ожидания. Чтение книги, воспитание детей, лечение болезней, желать покоя,
добиваться успехов, ждать возможности.
Родительный определительный выражает качественную характеристику предмета
или лица. Человек подвига, ученик средних способностей, лошадь серой
масти, материал синего цвета. Родительный отношения указывает на отношение
предмета к лицу — производителю действия, владельцу, руководителю: автор
романа,, хозяин квартиры, капитан корабля; также отношения между лицом и
коллективом, местом: член профсоюза, житель деревни.
Родительный предикативный употребляется в функции именной части составного
сказуемого. Он был нрава тихого. Это была девушка небольшого роста
(Тургенев). Родительный принадлежности имеет притяжательное значение.
Портфель учителя, головка ребенка.
Родительный совокупности называет предметы, совокупность которых
обозначена определяемым (господствующим) словом. Большинство слушателей,
ряд учеников, часть книг, стадо овец, стая птиц, груда камней, рой пчел,
караван верблюдов, табун лошадей, толпа зевак, букет цветов, десяток яиц.
Родительный содержания конкретизирует значение определяемого
(господствующего) слова — отвлеченного существительного или
прилагательного. Задача исследования, цель путешествия, последовательность
изложения, полный мыслей. Родительный сравнения называет объект сравнения
по признаку или действию. Старше сестры, вернуться раньше января, сделать
не хуже других.
Родительный субъекта указывает на производителя действия. Прибытие поезда,
жужжание комаров, нападение врагов, крик ребенка. Родительный удаления
(родительный л и ш е и и я) называет объект, которого опасаются, лишаются.
Избегать -опасности, бояться темноты, лишиться надежды. Родительный целого
состава называет предмет, но отношению к которому определяемое
(господствующее) слово является частью. Ножка стола, верхушка дерева,
крыша дома, квартал города, пролет лестницы.
Родительный части (родительный количественны и,родительный разделительный)
указывает на то, что предмет подвергается действию не во всем объеме или
является объектом интенсивного действия. Выпить воды, прикупить тетрадей,
надавать советов.
родительный предикативный см. родительный падеж.
родительный принадлежности см. родительный надеж.
родительный разделительный. То же, что родительный части (в статье
родительный падеж).
родительный совокупности см. родительный падеж.
родительный содержания см. родительный падеж.
родительный сравнения см. родительный падеж.
родительный субъекта см. родительный падеж.
родительный удаления см. родительный падеж.
родительный целого состава см. родительный падеж.
родительный части см. родительный падеж.
родной язык. Язык, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания
окружающим его взрослым.
родственные языки см. родство языков.
родство языков. Наличие общих черт и регулярных соответствий в лексике,
фонетическом и грамматическом строе у языков, происшедших от одного общего
языка-основы.
романские языки. Языки, входящие в индоевропейскую семью и образующие в
ней ветвь. К романским языкам относятся французский, итальянский,
испанский, португальский, румынский, молдавский, провансальский,
сардинский, каталанский, рето-романский, македоно-румынский и мертвые
латинский, оскский, умбрский и другие (так называемые италийские).
ротовые (ртовые) звуки. Звуки, произносимые с приподнятым мягким нёбом и
прижатым к задней стенке глотки маленьким язычком, т. е. так, что воздух
идет через рот и выключается носовой резонатор.
ручная речь. То же, что кинетическая речь.
ряд1. Последовательность языковых единиц, расположенных непосредственно
одна за другой. Ряд словесный (сочинительное словосочетание).
ряд2. Место подъема языка при образовании гласных звуков, что является
основой их классификации по горизонтали. Ряд задний, ряд передний, ряд
средний. См. гласные звуки.
С
самодийские языки. Языки народностей, населяющих северные и восточные
области РСФСР. Самый значительный из них — ненецкий язык.
самостоятельные слова. То же, что знаменательные слова.
самостоятельные части речи см. части речи.
сверхсегментный. Ритмико-интонационный, накладывающийся на линейно
расположенные (сегментные), следующие один за другим в потоке речи
элементы выражения.
сверхфразовое (сверхфразное) единство. То же, что сложное синтаксическое
целое.
свистящие звуки (сибилянты). Переднеязычные зубные щелевые [з], [з’] и
[с], [с’]. При их образовании между передней частью языка и твердым нёбом
образуется узкая щель в форме желобка, проходя через которую воздушная
струя производит резкий шум, напоминающий свист.
свободная основа см. основа свободная (в статье основа слова).
свободное словосочетание. Словосочетание, создаваемое в речи по одной из
существующих синтаксических моделей, фразеологически не связанное, легко
разлагающееся на составляющие его части. Новая книга, лекция по искусству,
внимательно слушать, весьма полезный.
свободное ударение см. ударение свободное (в статье ударение).
связанная основа см. основа связанная (в статье основа слова).
связанное сочетание. 1. Словосочетание, образующее синтаксически
неразложимое единство (в предложении выступает в роли единого члена). Три
ученика, несколько тетрадей.
2. Словосочетание,образующее фразеологическое целое, значение которого не
равняется сумме значений входящих в него слов. См. фразеологический
оборот.
связанный корень. То же, что связанная основа. Хотя первый термин
употребляется реже, он является более точным, так как несвободный характер
имеет непроизводная основа.
связка. Служебный глагол или глагол с ослабленным лексическим значением,
реже полнозначный глагол, являющиеся частью составного именного сказуемого
и выражающие его грамматическое значение, т. е. обозначающие время, лицо,
число и наклонение.
Связка знаменательная (вещественная, конкретная). Глагол со значением
движения, состояния, деятельности и т. д., способный самостоятельно
выступать в качестве глагольного сказуемого, но в данной конструкции
выполняющий также функции связки, т. е. служащий для соединения именной
части с подлежащим. Онегин жил анахоретом (Пушкин). Я родился перекатиполем (Тургенев). Она мертвая лежала в том же положении, в котором он
видел ее пять минут назад (Л. Толстой). Федор Павлович... вышел к ней
пьяненький (Достоевский). И потом Зинаида Федоровна ходила по всем
комнатам бледная, с испуганным, негодующим лицом (Чехов). Связка нулевая
см. нулевая связка. Связка отвлеченная (чистая). Глагол быть в различных
формах времени и наклонения, выполняющий чисто грамматическую функцию.
Лизавета Иванова была домашнею мученицей (П у ш-к и н). Пехота есть пехота
(Первенцев). Грамматика и арифметика суть науки (Буслаев). Связка
полуотвлеченная. Глагол с ослабленным лексическим значением, соединяющий
именную часть с подлежащим и частично выражающий вещественное значение
сказуемого. Она в семье своей родной казалась девочкой чужой (Пушкин). Ум
в роще огонек становится огнем (Крылов). Княгиня слыла любительницей
музыки (Тургенев). Он казался болтливым, надоедливым собеседником (Ш о-л о
х о в).
связь синтаксическая. Связь, служащая для выражения взаимосвязи элементов
словосочетания и предложения. Связь подчинительная см. подчинение. Связь
сочинительная см. сочинение.
сегмент (лат. segmentum — отрезок). 1. Отрезок речи, вычленяющийся аз
линейной последовательности (речевого потока) и воспроизводимый без потери
тождества в других последовательностях, что дает возможность выявить
структурные единицы языка.
2. По определению некоторых исследователей (А. С. Попов), первая часть
сегментированной конструкции с двойным обозначением: сегмент, находящийся
в начале текста или предложения и выраженный, как правило, именительным
падежом существительного или словосочетанием во главе с этой формой
(именительный представления, или именительный темы, а также аналогичная
конструкция), называет лицо или предмет, которые в последующей части
предложения получают второе обозначение в форме местоимения. Сегмент может
образовать самостоятельную фразу, может входить в состав последующего
предложения, но и в этом случае высказывание членится на две части,
которые разделяются паузой, причем первая часть произносится с повышением
тона, вторая начинается с понижения тона. Примеры сегментированных
конструкций: Земля. На ней никто не тронет... Лишь крепче прижимайся к ней
(Симонов). Дьявол — он самый хвастун (Л. Толстой). . Слезы унижения, они
были едки (Феди н). Часы — и те здесь были палубные... (Казакевич).
Инициатива — вот чего нам больше всего не хватает (Нагибин). В роли
сегмента может выступать также инфинитив, например: Шутить, и век шутить!
Как вас на это станет? (Грибоедов).
сегментация. Деление речевого потока на составляющие его отрезки или
элементы. См. также сегмент во 2-м значении.
семантизация. Выявление смысла, значения языковой единицы.
семантика (от греч. aemantikos — обозначающий). 1. Смысловая сторона
(значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также
грамматических форм). 2. То же, что семасиология.
семантические союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).
семантическое поле. 1. Совокупность явлений или область действительности,
имеющие в языке соответствие в виде тематически объединенной совокупности
лексических единиц. Семантическое поле времени, семантическое поле
пространства, семантическое поле душевных переживаний и т. д.
2. Совокупность слов и выражений, образующих тематический ряд и
покрывающих определенную область значений. Семантическое поле времени:
год, месяц, неделя, день, ночь, час и т. д.; длительность,
продолжительность и т. д.; давно, недавно, скоро и т. д.
семасиология (от греч. semasia — обозначение + logos— понятие, учение).
Раздел языкознания, изучающий значения слов и выражений и изменения этих
значений.
семиология (от греч. sema — знак + logos — понятие, учение). То же, что
семиотика.
семиотика (греч. semiotike от senieion — знак, признак). Наука о знаковых
системах. См. также знаковая теория языка.
семитские (семитические) языки. Языки, образующие ряд групп, в которые
входят мертвые языки (ассиро-вавилонский, или аккадский; ханаанский, или
еврейско-финикийский; арамейский; ассирийский,потомком которого является
современный айсорский), современные арабский, амхарский (язык абиссинцев).
семья языков. Совокупность групп (ветвей) языков, сходство которых
объясняется общностью происхождения. Индоевропейская семья языков. Финноугорская (угро-финская) семья языков. Тюркская семья языков. Семитская
семья языков.
сибилянты (от лат. sibilans, sibilantis — свистящий). То же, что свистящие
звуки.
сигнификативный (от лат. significare — давать знать, обнаруживать).
Выявляющий значение данной единицы семантического уровня (морфемы, слова и
т. д.) в противопоставлении другим единицам того же уровня.
Сигнификативная функция звуков. Функция смыслоразличения. Например, в
словах бот, кот, мот, нот, рот, тот первые звуки являются
смыслоразличительными.
сила (интенсивность) звука. Качество звука, зависящее от амплитуды
(размаха) колебаний, т. е. от расстояния высшей точки подъема и низшей
точки падения звуковой волны: чем сильнее размах, тем сильнее звук.
силлабическое письмо. То же, что слоговое письмо.
силовое (динамическое) ударение см. ударение силовое (в статье ударение).
сильная позиция см. позиция сильная (в статье позиция), сильная фонема см.
фонема сильная (в статье фонема).
сильное управление см. управление сильное (в статье управление).
сильный гласный см. гласные звуки.
сингармонизм (от греч. syn — вместе + harmonia — связь, созвучие)
(гармония гласных). Уподобление последующих гласных в аффиксах какого-либо
слова предшествующим гласным корня того же слова (явление, характерное для
тюркских языков). Так, аффикс множественного числа турецкого слова oda
(комната) — lar (с гласным а под влиянием конечного гласного корняосновы), т. е. комнаты — odalar’. аффикс с тем же значением для слова ей
(дом) ,— ler (с гласным е под влиянием того же корневого гласного), т. е.
дома — euler. Ср. также в венгерском языке: leves — суп, levesek — супы;
saldto — салат, saldtdk — салаты.
singularia tantum. Разряд имен существительных, употребляемых только в
единственном числе. Сюда относятся:
1) существительные собирательные. Ветошь, дичь, падаль, заваль, молодежь,
листва, родня, детвора, беднота, агентура, крестьянство, сырье, ельник,
старостат и т. д.;
2) существительные отвлеченные, выступающие в своей основной функции
выражения абстрактных понятий. Блеск, голод, испуг, смех, трагизм,
инструктаж, белизна, кройка, беготня, вражда, слава, тоска, общность,
успеваемость, дрожь, лень, мощь, здоровье, мытье, соседство, добро,
красота (но: красоты природы — в конкретном значении), холод (но: зимние
холода), шум (но: шумы в сердце) и т. д.;
3) существительные собственные в качестве наименований единичных
предметов. Ленинград, Волга, Лобачевский (но:- семья. Лобачевских),
Америка (но: обе Америки) и т. д.;
4) существительные вещественные в своем основном значении. Молоко,
серебро, тес, халва, говядина, земляника, глина (но: красные глины — при
обозначении видов вещества), табак (но: крепкие табаки — при обозначении
сортов) и т. д.;
5) единичные слова: бремя, вымя, пламя, темя.
сингулятивы (от лат. singularis — единственное число). То же, что
единичные существительные.
синекдоха (греч. synekdoche — соподразумевание). Перенос значения с одного
явления на другое по признаку количественного отношения между ними:
употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного
и наоборот. Защита требует оправдания подсудимого (вместо защитник).
Начальство осталось довольно (вместо начальник). Взыскательный покупатель
(вместо взыскательные покупатели). Во двор въехала машина (в значении
“автомобиль”). В качестве тропа синекдоха представляет собой разновидность
метонимии. В синекдохе употребляется;
а) часть вместо целого. Все флаги в гости будут к нам (Пушкин) (в значении
“корабли”);
б) родовое название вместо видового. Ну что ж, садись, светило
(Маяковский) (вместо солнце)’,
в) видовое название вместо родового. Пуще всего береги копейку (Гоголь) (в
значении “деньги”);
г) единственное число вместо множественного. И слышно было до рассвета,
как ликовал француз (Л е р м о н-т о в);
д) множественное число вместо единственного. Мы все глядим в Наполеоны
(Пушкин).
синкопа (греч. synkope — сокращение). Выпадение звука или группы звуков
внутри слова. Только (из древнерус. толико). Спирт (из лат. spiritus).
синонимика. 1. Раздел лексикологии, изучающий синонимы. Теоретические
основы синонимики.
2. Совокупность синонимов какого-либо языка. Богатая синонимика русского
языка.
3. То же, что синонимия. Синонимика предлогов.
синонимические конструкции (синтаксические синонимы). Конструкции,
совпадающие по своему значению при различии формального построения,
выраженные единицами одинакового синтаксического уровня (синонимичны между
собой словосочетания, члены предложения, придаточные предложения; ср.:
параллельные синтаксические конструкции). Ступеньки лестницы — лестничные
ступеньки. Проза Лермонтова — лермонтовская проза. Прогулка вечерами —
вечерняя прогулка. Упражнения по орфографии — орфографические упражнения.
Вина из Грузии — грузинские вина. Шторм в девять баллов — девятибаллъный
шторм. Банка из-под консервов — консервная банка. Игрушки для детей —
детские игрушки. Плавание под водой — подводное плавание. Девочка со
светлыми волосами — светловолосая девочка. План на квартал — квартальный
план. Поляна е лесу — лесная поляна. Аппетит-как у волка—волчий аппетит.
Смысловая близость синонимических конструкций, как и лексических
синонимов, не означает их тождества: они различаются между собой или
оттенками значения, или стилистической окраской, или степенью
употребительности, образности и т. д. Так, в приведенных выше примерах
сочетания с управляемыми существительными выражают какое-либо конкретное
значение (принадлежность, происхождение, назначение и т. д.), а
синонимичные им прилагательные-определения имеют общее значение
качественной характеристики, указывают на отличительный устойчивый
признак: Ср.: смех детей — детский смех (не обязательно смех ребенка);
платок из Оренбурга (происхождение) —оренбургский платок (сорт); лезвие от
бритвы (отделительные отношения) — бритвенное лезвие (определительные
отношения). В парах:
костюм из шерсти — шерстяной костюм, подсвечник из бронзы — бронзовый
подсвечник, портфель из кожи — кожаный портфель и т. п.— более
употребительны сочетания с прилагательными-определениями, подчеркивающими
характерный признак предмета (ср. также: бумага для письма — писчая
бумага, стол для работы — рабочий стол, помощь брата— братская помощь).
Сочетания лай собак (ср. собачий лай), лов кость обезьяны (ср. обезьянья
ловкость) более образны, так как вызывают представление о втором предмете
— производителе действия. В такой паре, как рассказы Толстого —
толстовские рассказы, второй вариант имеет разговорный характер. Некоторые
конструкции с прилагательными-определениями имеют переносное значение
(гусиная кожа, черепаший шаг), носят терминологический характер (рыбий
жир, куриная слепота). См. также беспредложная связь, беспредложное
словосочетание, предложная связь, предложное словосочетание.
синонимический ряд. Ряд лексических или фразеологических синонимов.
Чепуха, ахинея, безалаберщина, белиберда, бессмыслица, бестолковщина,
вздор, галиматья, дичь, дребедень, ерунда, нелепица, чушь. Жестокий,
безжалостный, бессердечный, бесчеловечный, лютый, свирепый. Вежливый,
благовоспитанный, деликатный, корректный, обходительный, обязательный,
тактичный, учтивый. Бояться, опасаться, пугаться, робеть, страшиться,
трепетать, трусить, ужасаться. И был таков, и след простыл, поммчай как
звали, только и видели. См. также доминанта.
синонимия. Совпадение в основном значении (при сохранении различий в
смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических
конструкций, фразеологических единиц.
Синонимия приставок. Наличие общего реального или грамматического значения
у приставок. Взреветь — зареветь (при наличии общего значения
возникновения действия первому глаголу присущ добавочный оттенок
интенсивности). Взлезть на дерево — влезть на дерево (глагол с приставкой
взносит устарелый характер). Воспретить — запретить (первому глаголу
присущ оттенок официальности). Богата синонимия приставок, служащих для
образования совершенного вида (без изменения лексического значения
глагола): выругать, испугать, обругать, задушить, наточить, ослабеть,
отремонтировать, построить, согреть, усовершенствовать.
Синонимия суффиксов. Наличие общего значения у суффиксов. Нарезание —
нарезка, корчевание — корчевка, шлифование — шлифовка, варение — варка,
плавление — плавка, сушение — сушка (суффиксы -ниj-, -eнuj; -к-(а) со
значением процесса действия). Апельсиновый — апельсинный, сапфировый —
сапфирный, парусиновый — парусинный, бензиновый — бензинный (варианты
прилагательных с синонимическими суффиксами). Жулить — жульничать,
слесарить — слесарничать, вольнодумствовать — вольнодумничать (варианты
глаголов с синонимическими суффиксами). Марксов —Далее — пушкинский
(суффиксы имен прилагательных с притяжательным значением).
Синонимия окончаний. Наличие общего грамматического значения у окончаний.
Коня — западни (окончания родительного падежа единственного числа). Тянем
— раним (окончания1-го лица множественного числа).
Синонимия лексическая см. синонимы. Синонимия грамматическая (синонимия
категорий частей речи). Стояли с непокрытой головой — стояли с непокрытыми
головами (синонимия форм единственного и множественного числа
существительных при дистрибутивном значении). Ударил мороз — ударили
морозы (вторая форма обозначает интенсивность явления). Кругом песок —
кругом пески (вторая форма указывает на большое количество вещества,
занимающего какое-то пространство). Сидеть в кресле — сидеть в креслах
(второй форме присущ оттенок устарелости). Два студента — двое студентов
(синонимия количественных и собирательных числительных: первая форма
нейтральная, второй присущ разговорный оттенок). Беру мою книгу — беру
свою книгу (первая форма подчеркивает притяжательное значение). Завтра
уедем — завтра уезжаем (синонимия времен; см. время глагола). Ты пойди к
нему — ты бы пошел к нему (синонимия наклонений; см. наклонение глагола).
Плотники строят дом — дом строится плотниками (синонимия залогов; см.
залог глагола). Говорю тебе русским языком — говорят тебе русским языком
(синонимия форм лица; см. лицо глагола). Синонимия предлогов:
а) выражающих изъяснительные отношения. Разговоры о поездке — про поездку
— насчет поездки — относительно поездки — касательно поездки (убывающая
конкретизация предмета речи и стилистическая дифференциация: нейтральный
характер предлога о, разговорный — предлогов про и насчет, книжный,
присущий старой и деловой речи — предлогов относительно и касательно)’,
б) выражающих пространственные отношения. Разговоры на кухне — разговоры в
кухне (второй вариант под влиянием народной речи). Работает в фотостудии ~ работает на киностудии (второй вариант имеет оттенок профессионального
употребления). У дома — при доме — около дома — козле дома — подле дома —
близ дома — вблизи дома (значение наибольшей близости выражается
сочетаниями с предлогами при и у; значение средней близости — предлогами
около, возле, подле; значение наименьшей степени близости — предлогами
вблизи и близ’, редкое употребление предлогов близ и подле);
в) выражающих причинные отношения. Ввиду этих событий — вследствие этих
событий — в силу этих событий — в связи с этими событиями — из-за этих
событий — по причине этих событий — благодаря этим событиям (оттенки,
связанные о семантикой слов ввиду, вследствие, благодаря и др.);
г) выражающих целевые отношения. Идти за водой — идти по воду
(просторечный характер второй конструкции). Синонимия союзов:
а) с очините льных. Увлекается прозой, а не поэзией — увлекается прозой,
но не поэзией (ограничительный оттенок во второй конструкции). Щи и каша —
щи да каша (разговорный характер второй конструкции);
б) подчинительных. Когда вошел...— после того как вошел... — как только
вошел... — едва вошел...— лишь только вошел...— едва лишь вошел...
(различные временные оттенки). Если придет...— ежели придет... — коли
придет...— коль скоро придет...— раз придет...— буде придет...
(нейтральный характер союза если, разговорный, просторечный, устарелый,
канцелярский характер остальных союзов). Синонимия синтаксическая см.
синонимические конструкции.
Синонимия словообразовательная (синонимия аффиксальная). См. выше
синонимия приставок и синонимия суффиксов.
Синонимия фразеологическая. Наличие общего значения у фразеологических
единиц. Выходить из себя — лезть на стенку (различаются стилистической
окраской). (Поговорим) с глазу на глаз — один на один. (Работать) засучив
рукава — в поте лица — не покладая рук (первое сочетание передает значение
интенсивности работы, второе связывается со значением “зарабатывать с
трудом”, третье — со значением “работать без устали, прилежно,
воодушевленно”), Приказал долго жить — испустил дух — отошел в мир иной—
отправился к праотцам—покинул юдоль сию — у сну л вечным сном — богу душу
отдал— сошел в могилу — ноги протянул — дуба дал — сыграл в ящик
(различаются стилистической окраской). Держать ухо востро — глядеть в оба
— навострить уши. Одного поля ягоды — два сапога пара — из одного теста
сделаны — одним миром мазаны — оба на одну колодку — сиамские близнецы.
Попасть впросак — попасть пальцем в небо — сесть в калошу.
синонимы (греч. synonymos — одноименный). Слова близкие или тождественные
по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или
оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим.
Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают
как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный,
отвратительный, мерзостный, омерзительный.
Синонимы абсолютные. Слова, полностью совпадающие по значению и
употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости. Бегемот —
гиппопотам. Языкознание — языковедение: См. дублеты лексические (в статье
дублеты) Ср.: языкознание — лингвистика (советское языкознание,
структурная лингвистика). Синонимы идеографические. Синонимы,
различающиеся оттенками значения. Горячий, жаркий, жгучий, знойный,
обжигающий, палящий. Скорый, быстрый, проворный, стремительный. Робкий,
несмелый, боязливый, трусливый.
Синонимы контекстуальные. Слова, сближающиеся своими значениями в условиях
контекста. Например, однородность приводимых ниже определений вызвана
контекстуальным их сближением: веселый, добродушный смех; душная, гнетущая
темнота; гордый, храбрый вид; пустынный, неприветливый дом; суровый,
упрямый старик; тяжелое, злое чувство; хриплый, придушенный голос.
Синонимы однокоренные. Слова, образованные от одного и того же корня и
обычно различающиеся стилистической окраской и сочетаемостью, Борьба —
борение (второе слово принадлежит к высокой лексике). Бунтовщик —бунтарь
(второе слово устарелое). Жилище — жилье (второе слово разговорное).
Сидеть — восседать (второе слово устарелое, поэтическое, теперь шутливое).
(Дольки) апельсинные — апельсиновые (но только апельсиновый цвет).
(Случай) аналогичный — аналогический (второй вариант имеет устарелый
характер). (Голос) человеческий — человечий (второй вариант имеет
разговорный оттенок).
Синонимы стилистические. Синонимы, совпадающие по значению, но
различающиеся принадлежностью к различным стилям речи, степенью
употребительности, экспрессивной окраской и т. п. Растратить (нейтральное
слово) — расточить (книжное) — растранжирить (разговорное). Беседовать—
гуторить (второе слово диалектное). Лицо — рожа (второе слово
просторечное). Вместе — вкупе (второе слово устарелое). Черт — нечистый
(второе слово — эвфемизм). Лоб — чело, наказание—возмездие, строитель —
зодчий (второе слово в каждой паре принадлежит к высокой лексике). Палец —
перст, руки— длани, щеки — ланиты, напрасно — вотще (второе слово в каждой
паре устарелое, поэтическое).
Синонимы грамматические, синтаксические, словообразовательные,
фразеологические см. синонимия.
синсемантический (от греч. syn — вместе + semantikos — обозначающий).
Служебный, не обладающий самостоятельным смыслом. Синсемантическое
предложение (предложение, не обладающее коммуникативной законченностью,
грамматически связанное с другими предложениями). Ср.: автосемантический.
синтагма (греч. syntagma — нечто соединенное). 1. По теории Ф. де Соссюра,
двучленная структура, члены которой соотносятся как определяемый и
определяющий. Такими членами, по мнению некоторых исследователей, могут
быть:
а) морфемы в производном слове. Стол-ик (стол- — определяемое, -ук —
определяющее; общее значение синтагмы — “маленький стол”). Такую синтагму
называют “внутренней”, так как оба ее члена заключены в одном слове,
рассматриваемом как соположение морфем;
б) составные части сложного слова, из которых одна определяет другую.
Водо-воз (общее значение данной “внутренней синтагмы” — “возящий воду”);
в) компоненты подчинительного словосочетания. Новый учебник, читать книгу,
быстро бежать. Такие синтагмы называют “внешними”, составляющими
синтаксическое единство;
г) целые словосочетания, например обособленные члены предложения. Дети,
играющие во дворе. Шел, не глядя по сторонам;
д) предикативные части сложного предложения Необходимо выяснить ошибки,
которые являются типичными для всего класса.
2. Семантико-синтаксическая единица речи, образуемая группой слов в
составе предложения, объединенных в смысловом и ритмомелодическом
отношениях. Всегдашние занятия Троекурова / состояли в разъездах/ около
пространных его владений (Пушкин) (три синтагмы). Шум походил на то, /как
бы вся комната 1 наполнялась змеями (Гоголь) (три синтагмы). Любишь
кататься — / люби и саночки возить (пословица) (две синтагмы). Синтагма
может также состоять из одного слова, может совпадать с целым
предложением. Там, /где была раньше одинокая скала, /лежала груда обломков
(А р с е н ь е в) (три синтагмы). На заводе все благополучно (Куприн)
(одна синтагма). Синтагма может совпадать или не совпадать со
словосочетанием, но между ними сохраняются существенные различия: синтагма
выделяется в предложении, является результатом его членения и существует
только в нем, тогда как словосочетание не только выделяется в предложении,
но наряду со словом служит готовым “строительным материалом” для
предложения и является результатом не разложения на элементы, а синтеза
элементов. Деление одного и того же предложения на синтагмы может быть
различным в зависимости от контекста, ситуации, экспрессивной окраски,
придаваемой высказыванию говорящим, разного осмысления содержания
предложения и т. д. Этой подвижности синтагматического членения,
являющегося объектом рассмотрения стилистического синтаксиса, противостоит
устойчивое, основанное на определенных моделях построение словосочетаний.
синтагматика. Исследование языка, заключающееся в последовательном
разделении текста на все менее протяженные соположенные единицы, которые
сосуществуют, сочетаются между собой, но отличаются одна от другой;
включение их в ряды “по горизонтали” (слово в пределах высказывания,
морфема в пределах слова, звук в пределах звукосочетания). Ср.:
парадигматика.
синтаксис (греч. syntaxis— составление). 1. Раздел грамматики, изучающий
строй связной речи и включающий в себя две основные части: 1) учение о
словосочетании и 2) учение о предложении. Синтаксис словосочетания.
Синтаксис предложения.
2. Учение о функционировании в речи различных лексико-грамматических
классов слов (частей речи). Синтаксис имени существительного. Синтаксис
глагола.
Синтаксис динамический (динамический аспект синтаксиса). Синтаксис,
объектом изучения которого является предложение как коммуникативная
единица, связанная с ситуацией речи, обладающая определенной интонационной
характеристикой и порядком слов как средством выражения актуального
членения.
Синтаксис коммуникативный. Синтаксис, объектом изучения которого являются
такие проблемы, как актуальное и синтагматическое членение предложения,
функционирование словосочетаний в предложении, коммуникативная парадигма
предложений, типология высказываний и др.
Синтаксис статический . (статический аспект синтаксиса). Синтаксис,
объектом изучения которого являются структуры, не связанные с контекстом и
ситуацией речи; предложение (как предикатанная единица) и словосочетание
(непредикативная единица).
Синтаксис текста. Синтаксис, объектом изучения которого являются не
структурные схемы словосочетания, простого и сложного предложения,
сложного синтаксического целого, а различного рода высказывания, связанные
с ситуацией речи, а также строение текста, выходящего за пределы сложного
синтаксического целого. Изучение этих явлений имеет большое значение для
лингвостилистического анализа текста.
Синтаксис функциональный. 1. Синтаксис, объектом изучения которого
является выяснение роли (функции) всех синтаксических средств (единиц,
конструкций) в построении связной речи. 2. Синтаксис, использующий в
качестве метода исследования подход “от функции к средству”, то есть
выясняющий, какими грамматическими средствами выражаются отношения
пространственные, временные, причинные, целевые и т. д. (ср. традиционный
подход “от средства к функции”, то есть выяснение того, какие функции
выполняет определенная грамматическая единица).
синтаксическая конструкция. Соединенное по правилам грамматики целое,
состоящее из слов, словосочетаний, предложений. Конструкция
словосочетания. Конструкция простого предложения. Конструкция сложного
предложения. См. также конструкция.
синтаксическая пауза см. пауза синтаксическая (в статье пауза).
синтаксическая связь. Связь слов, служащая для выражения взаимозависимости
элементов словосочетания и предложения. Подчинительная связь.
Сочинительная связъ.
синтаксические категории. Лингвистические категории, выражающие
зависимость одних форм в высказывании от других. Падеж у имен
существительных; падеж, число и род у имен прилагательных; лицо и число у
глагола и т. д.
синтаксические отношения. Отношения между компонентами словосочетания и
отношения между членами предложения. В словосочетании такими являются
отношения атрибутивные, объектные и обстоятельственные, а в предложении,
помимо них,— отношения предикативные, полупредикативные и аппозитивные
(см. соответствующие термины в алфавитном порядке).
синтаксические синонимы см. синонимические конструкции.
синтаксический разбор см. разбор синтаксический (в статье разбор).
синтетическая (от греч. synthetikos из synthesis — соединение,
составление) форма. Простая форма, образованная путем слияния основы и
формообразующих аффиксов (см. аналитическая форма). Синтетическая форма
сравнительной степени прилагательных. Красивее. Синтетическая форма
превосходной степени прилагательных. Красивейший. Синтетическая форма
будущего времени. Сделаю.
синтетические языки. Языки, в которых грамматические значения выражаются в
пределах самого слова (аффиксация, внутренняя флексия, ударение,
супплетивизм и т. д., т. е. формами самих слов; ср.: аналитические языки).
Для выражения отношений между словами в предложении могут быть
использованы также элементы аналитического строя (служебные слова, порядок
знаменательных слов, интонация). К синтетическим языкам относятся
древнегреческий, латинский, старославянский, русский, немецкий, литовский
и др.
синхрония (от греч, syn — совместно + chronos — время, т. е.
одновременность). Состояние языка на определенном этапе исторического
развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и
фонетических элементов как предмет лингвистического изучения. Ср.:
диахрония.
система. 1. Совокупность элементов, связанных устойчивыми отношениями
между собой и образующих внутренне организованное единое целое. Система
языка. Система лексики. Система словообразования. 2. Совокупность форм,
образующих данную грамматическую категорию. Система падежей. Система
видов. Система времен. Система залогов. Система наклонений.
ситуация. Условия, в которых осуществляется акт речи, оказывающие влияние
на высказывание (ср. ситуативно-неполное предложение, диалогические
неполные предложения в статье неполное предложение).
сказуемо-бесподлежащное предложение см. односоставные предложения.
сказуемое. Главный член двусоставного предложения, грамматически зависящий
от подлежащего, обозначающий активный или пассивный признак того предмета,
который выражен подлежащим. Простое глагольное сказуемое. Составное
глагольное сказуемое. Именное составное сказуемое. Сложное сказуемое.
Сказуемое второстепенное см. деепричастие.
Сказуемое грамматическое. Сказуемое в собственном смысле слова в отличие
от логического и психологического сказуемых.
Сказуемое логическое см. логическое сказуемое.
Сказуемое психологическое см. психологическое сказуемое.
Вопрос о роли сказуемого в предложении решался многими учеными однозначно:
в сказуемом видели основной центр предложения. “Сказуемое есть
неограниченный властитель, царь предложения”,— писал Г. Павский. Ту же
мысль высказывал Д. Н. Овсянико-Куликовский: “Важнейшая часть предложения
— это сказуемое, иначе называемое предикатом. Оно-то и есть носитель и
выразитель предикативности (предицирования, сказуемости), без которого
предложение невозможно" Такой взгляд на роль сказуемого в значительной
мере бы.” связан с тем, что глагол как морфологическая категория л
сказуемое как категория синтаксическая отождествлялись. “Так как глагол
составляет в предложении сказуемое, то учение о синтаксическом
употреблении глагола будет вместе с тем и синтаксисом сказуемого” (Ф.
И.Буслаев). Иногда при этом указывалось, что в языке есть предложения,
состоящие только из глагола-сказуемого, но нет ни одного предложения,
которое состояло бы только из подлежащего (о трактовке с этой точки зрения
природы номинативных предложений см. глагольность и односоставные
предложения). Правомернее, однако, говорить о двух организующих центрах
двусоставного предложения — подлежащем и сказуемом, соотносительных между
собой. “Для нас предложение немыслимо без подлежащего и сказуемого” (А. А.
П о т е б н я).
сказуемость. Свойство сказуемого обозначать признак, приписываемый
подлежащему. Иногда сказуемость понимают в широком смысле (как
предикативность) и в узком смысле (как глагольность). Предикативность
присуща любому типу предложения (двусоставному и односоставному), а
сказуемость — только двусоставному предложению е выражение предикативного
признака непременно предполагает наличие в предложении носителя этого
признака. Что касается неравнозначности понятий “сказуемость” и
“глагольность”, то она вытекает из того положения, что в предложении может
быть сказуемое при отсутствии глагола (ср. простое именное сказуемое типа
Мой отец врач, в котором не все грамматисты усматривают нулевую связку,
считая, что предикативность в нем создается предложением в целом).
склонение. 1. Изменение существительных по падежам (для большинства имен и
по числам), а для прилагательных и других согласуемых слов также по родам.
2. Парадигма словоизменения склоняемых слов. Первое, второе и третье
склонения имен существительных. Типы склонения имен прилагательных.
скобки. Парн~ый знак препинания, который ставится! а) для выделения слов,
вставляемых в предложение с целью пояснения или дополнения высказываемой
мысли, а также внесения каких-либо добавочных замечаний (см. вставные
конструкции). Цезарь (так авали льва в зверинце) спит и тихо взвизгивает
во сне (Куприн);
б) для выделения слов, выражающих отношение слушателей к чьей-либо речи.
(Аплодисменты.) (Движение в зале.);
в) при указании на источник цитаты. Вспомнились слова Базарова: "Природа
не храм, а мастерская, и человек в ней работник” (Тургенев);
г) для выделения ремарок в драматических произведениях. [Е п и х о д о в:]
Я пойду. (Натыкается на стул, который падает.) (Чехов).
скоропись. Быстрое рукописное письмо в средневековых рукописях, сменившее
древний устав и полуустав и характеризующееся непрерывностью написания
рядом стоящих букв, обилием сокращений, отсутствием обязательных правил
нажима.
скрещение языков. Взаимодействие языков, в результате которого один язык
побеждает, а другой оставляет в виде субстрата свои следы в словарном
составе языка-победителя, в его фонетическом строе, словообразовании,
синтаксических конструкциях. Примером скрещения может служить английский
язык, являющийся в своей основе германским, но имеющий значительную
примесь романских элементов.
слабая позиция см. позиция в 1-м значении. слабая фонема см. фонема слабая
(в статье фонема).
слабое управление см. управление слабое (в статье управление),
слабоуправляемые члены предложения. Зависимые члены предложения,
находящиеся в слабой синтаксической связи с господствующими словами (см.
слабое управление). Такие члены выражаются именами существительными без
предлога или с предлогом. Тетрадь ученика, спать всю дорогу, книга с
иллюстрациями, дом в три этажа, папка для нот, клуб при заводе.
Распространенные слабоуправляемые члены,имеющие обстоятельственное или
определительное значение, могут обособляться, что придает им характер
добавочного сообщения или попутного пояснения (такие группы слов
произносятся убыстренным темпом с интонацией пояснения или присоединения).
Вдруг, где-то в отдалении, раздался протяжный, звенящий, почти стенящий
звук (Т у р г е н е в). Я, с захватывающим дыханье замиранием сердца,
слежу за движением черных пальцев Филиппа (Л. Толстой). Даже старичишка,
при всей своей доброте, был с лекарем на ножах (Писемский). Я тоже, за
обедом и на охоте, поучал, как жить, как веровать, как управлять народом
(Ч е х о в). По утреннему холодку, добрым, скорым шагом, мы, не заметив
как, отмахали километров восемнадцать (Солоухин).
слабый гласный см. гласные звуки.
славянизм. 1. То же, что старославянизм.
2. Производное слово, образованное в книжном древнерусском языке на базе
старославянского слова или по его модели (церковнославянизм).
3. Словообразовательный элемент, восходящий к старославянскому источнику.
Волгоград, предреволюционный, хладобойня (неполногласные сочетания в
морфемах).
славянские языки. Языки, входящие в индоевропейскую семью и образующие в
ней ветвь с рядом подгрупп:
1) восточная подгруппа, в которую входят языки русский, украинский,
белорусский;
2) западная подгруппа, в которую входят языки польский, чешский,
словацкий, кашубский, лужицкий, полабский (мертвый);
3) южная подгруппа, в которую входят языки болгарский, сербскохорватский
(хорватскосербский), словенский, македонский, старославянский, или древнецерковнославянский (мертвый).
сленг. Слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или
социальных прослоек. Сленг художников. Сленг моряков. Ср.: арго, жаргон.
слитное предложение. То же, что предложение с однородными членами (по
терминологии Ф. И. Буслаева, А. М. Пешковского и др.). А. А. Шахматов
применяет этот термин для предложений с однородными сказуемыми, используя
также термины “слитное подлежащее” и “слитное сказуемое" При этом как А.
А. Шахматов, так и А. М. Пешковский указывают, что нет оснований считать
подобные предложения результатом “слияния” двух или нескольких
предложений.
слитное сложное слово. Сложное слово, образованное, в отличие от
составного сложного слова, из двух или более основ (не слов) посредством
соединительных гласных или без них. Землеустройство, судостроение,
трехметровый. См. сложное слово, сложносоставное слово.
слитные согласные. То же, что аффрикаты.
слова-паразиты. Слова или словосочетания, вносимые в речь, но не несущие
никакой смысловой нагрузки. Такое явление наблюдается или в связи с
недостаточно высокой речевой культурой говорящего, или в связи с тем, что
говорящий затрудняется в выборе слова, не решается вполне определенно
высказать мысль и т. д. Значит, так сказать, собственно говоря, видите ли,
ну, того, вот и т. п.
Иногда слова-паразиты наряду с вводными словами, в изобилии
представленными в речи, служат средством создания речевой характеристики
персонажа. Ср. речевую манеру малокультурного почтмейстера,
рассказывающего “Повесть о капитане Копейкине” (“Мертвые души” Н. В. Г о г
о л я): “После кампании двенадцатого года, судыръ ты мой... вместе с
ранеными прислан был и капитан Копейкин. Под Красным ли, или под
Лейпцигом, только, можете вообразить, ему оторвало руку и ногу. Ну, тогда
еще не сделано было насчет раненых никаких, знаете, здаких распоряжений:
этот какой-нибудь инвалидный капитал был уже заведен, можете представить
себе, в некотором роде, гораздо после. Капитан Копейкин видит:
нужно работать бы, только рука-то у него, понимаете, левая” (в таком стиле
выдержан весь рассказ).
слова-предложения (нечленимые предложения). Предложения, выраженные одним
словом или устойчивым словосочетанием, не выделяющие в своем составе
отдельных членов, выполняющие коммуникативную функцию чаще всего в
диалогической речи.
Утвердительные слова-предложения.— Поговорим и забудем, о чем была речь.
Да? (Ч е х о в).— Что же он, шпион?— Вот именно (Симонов).— Руки чешутся?—
Точно (Б. П о-л е в о и).
Отрицательные слова-предложения.— Вас бы проводил кто-нибудь, моя крошка.—
О н е т, н е т! (Ч е х о в).—Ах, какое нахальство!— Вовсе нет (Го р ь к и
и). — Отвратительный слизняк! — Неправда! (Степанов).
Вопросительные слова-предложения.— Вы не уйдете? Нет? — Нет (Чехов).—
Картошка недоварена.— Н е у ж т о? (В.Попов). Побудител ь.н ы е словапредложения. Ну, б а с т а! ’Поедем (Л. Толсто и).— А и д а! — скомандовал
Борейко (Степане в).Да ну ж е, н у! (К е т л и н с к а я).
Эмоционально-оценочные слова-предложения.— А и, а и, а и! —заметил генерал
(Пушки н).— Батюшки! — изумился тонкий (Ч е х о в).— Э х м а!..—
безнадежно вздохнул Гаврила (Горьки и).— Ты бы лучше ушел,— Вот еще! Мне и
здесь хорошо (Л а в р е н е в).— Браво, браво!— похвалила Ольга (Попов).
Последние две группы объединяются в междометные предложения.
словарная статья. Статья, разъясняющая заголовочное слово в словаре,
словарное гнездо. Группа однокоренных слов, представленных в виде одной
словарной статьи.
словарный состав языка. Вся совокупность слов, входящих в состав какоголибо языка, включая его основной словарный фонд.
словарь. 1. То же, что лексика в 1-м значении.
2. То же, что лексика в 5-м значении.
3. Сборник слов, расположенных в алфавитном порядке, с пояснениями,
толкованиями или с переводом на другой язык. Словарь академический.
Словарь нормативный. Словарь отраслевой. Словарь политехнический. Словарь
политический. Словарь терминологический. Словарь философский. Словарь
школьный. Словарь энциклопедический. См. также словарь лингвистический.
словарь иностранных слов см. словарь лингвистический.
словарь лингвистический. Словарь, в котором дается разъяснение значения и
употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего
сведения о соответствующих реалиях — предметах, явлениях, событиях).
Диалектный (областной) словарь. Словарь, содержащий диалектную лексику и
ее объяснение. Первые диалектные академические словари стали издаваться в
середине XIX в. Такими были “Опыт областного великорусского словаря”,
содержащий 18011 слов (1852 г.), и “Дополнение к Опыту областного
великорусского словаря”, содержащее 22895 слов (1858 г.). В конце XIX —
начале XX в. были опубликованы “Словарь областного Архангельского наречия”
А. Подвысоцкого (1885 г.), “Материалы для словаря народного языка в
Ярославской губернии” Е. И. Якушкина (1896 г.), “Словарь областного
Олонецкого наречия” Г. И. Куликовского (1898 г.), “Областной словарь
колымского русского наречия” В. Г. Богораза (1901 г.), “Кашинский словарь”
И. Т. Смирнова (1901 г.), “Словарь ростовского говора” В. Волоцкого (1902
г.), “Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора” Н.
М. Васнецова (1907 г.), “Словарь уездного череповецкого говора” М. К.
Герасимова (1910г.), “Смоленский областной словарь” В. Н. Добровольского
(1914 г.). В советское время вышли “Донской словарь” А. В. Миртова (1929
г.), “Краткий ярославский областной словарь” Г. Г. Мельниченко (1961 г.),
“Псковский областной словарь с историческими данными”, вып. 1 (1967 г.),
“Словарь говоров Подмосковья” А. Ф. Ивановой (1969 г.), “Словарь
современного русского народного говора (д. Деулино, Рязанского района,
Рязанской области)” под ред. И. А. Осовецкого (1969 г.), “Словарь говоров
Соликамского района Пермской области” О. П. Беляевой (1973 г.).
Публиковались материалы по курско-орловским говорам, донским говорам
(готовится словарь ростовских говоров, составленный Т. А. Хмелевской),
материалы для смоленского областного словаря и т. д. В настоящее время
ведется большая работа по составлению многотомного “Словаря русских
народных говоров” (под руководством Ф. П. Филина).
Диалектный (областной) фразеологический словарь. Словарь, содержащий
диалектную фразеологию и иные устойчивые словосочетания и их объяснения.
До последнего времени специальных диалектных фразеологических словарей не
существовало. Обычно фразеологизмы использовались в диалектных словарях в
качестве иллюстраций или отражались попутно, не подвергаясь всестороннему
анализу. Сейчас вышли первые опыты специальных диалектных фразеологических
словарей! “Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских
говоров Сибири” Н. Т. Букаревой, А. И. Федорова (1972 г.), “Материалы для
фразеологического словаря говоров Северного Прикамья” К. Н. Прокошевой
(1972 г.).
Исторический словарь. Словарь, содержащий историю слов (их появления,
развития значений, изменения словообразовательиой структуры и т. д.).
Основным историческим словарем русского языка были “Материалы для словаря
древнерусского языка” И. И. Срезневского, содержащие много слов и около
120 тысяч выдержек из разнообразных памятников русской письменности XI—XIV
вв. (словарь был напечатан после смерти И. И. Срезневского в трех томах с
дополнением — в 1893 г., 1902 г. и 1912 г., фототипически переиздан в 1958
г.). Сейчас начал выходить “Словарь русского языка XI—XVII вв.”, главным
редактором которого является С. Г. Бархударов (вып. I, А—Б. М., 1975).
Словарный состав русского языка XV—XVII вв. получил некоторое отражение в
“Материалах для словаря древнерусского языка” А. Л. Дювернуа, содержащих
около 6 тысяч слов (1894 г.). Материалы для исторического словаря
содержатся в работе А. И. Соболевского “Материалы и исследования в области
славянской филологии и археологии” (1910 г.). В 1903 г. был издан “Словарь
древнерусских личных собственных имен” Н. М. Ту-пикова. В 1937 г. были
опубликованы под редакцией Б.Д.Грекова “Материалы для терминологического
словаря древней России”, извлеченные из исторических памятников XI—XV вв.
В настоящее время ведется работа по изданию многотомного древнерусского
словаря (под редакцией Р. И. Аванесова). Обратный словарь. Словарь, в
котором сохраняется алфавитное расположение материала, но не по началу
слов, а по концу их, т. е. справа налево. В 1958 г. в Берлине вышел
обратный словарь современного русского языка под редакцией Г. Бильфельдта, содержащий около 80 тысяч слов. Более полным является обратный словарь
под редакцией М. фас-мера, в шести выпусках (1957—1959 гг.). В 1974г. в
Москве издан “Обратный словарь русского языка”, содержащий около 125 тысяч
слов.
Орфографический словарь. Словарь, содержащий слова в их нормативном
написании. Первым таким словарем был “Справочный указатель”, приложенный к
“Русскому правописанию” Я. К. Грота и содержащий около 3 тысяч слов (1885
г.). На этой основе были изданы “Ученический карманный словарь для
правописания” В. Кименталя (1900 г.), “Орфографический словарик-спутник”
под редакцией Мих. Алтабаева (1913 г.), “Подробный орфографический
словарь” В. А. Зелинского (второе издание вышло в 1914 г.) и др. В
советское время вышли “Мой словарик. Краткий справочник по новому
правописанию. Для учащихся” В. Флерова (1918 г., выдержал 9 изданий),
“Новый орфографический справочник с кратким толкованием малопонятных и
непонятных слов и орфографическими упражнениями в связи с развитием речи”
И. В. Устинова (1921 г., выдержал ряд изданий), “Новый справочный
орфографический словарь для корректоров, выпускающих и литературных
работников” Я. С. Хомутова, включивший в себя около 100 тысяч слов (1927
г. и 1929 г., дополнение .к нему — 1930 г.), “Орфографический словарь” Д.
Н. Ушакова и С. Е. Крючкова, предназначенный для учащихся средней школы
(1933 г., много раз переиздавался и переиздается), “Орфографический
словарик” С. П. Редозубова для учащихся начальной школы (последнее издание
вышло в 1957 г.), “Орфографический словарик” П. А. Грушникова (последнее,
10-е издание вышло в 1975 г.) и др. Из специальных словарей этого типа
можно назвать “Орфографический морской словарь” (составитель Р. Э. Порецкая, под редакцией Ф. П. Филина), содержащий около 25 тысяч слов (М.,
1974 г.). В 1945 г. был издан специальный словарь-справочник К. И.
Былинского, С. Е. Крючкова и М. В. Светлаева “Употребление буквы е”, в
1972 г.— опыт словаря-справочника “Слитно или раздельно?” под редакцией Д.
Э. Розен-таля. Большие словари-приложения имеются в “Справочнике
корректора” К. И. Былинского и Л. И. Слу-живова (1950 г.), в “Справочнике
по орфографии и пунктуации для работников печати” К. И. Былинского и Н. Н.
Никольского (1952 г., справочник переиздавался), в “Справочной книге
корректора” К. И. Былинского и А. Н. Жилина (1960 г.). В настоящее, время
основным пособием этого типа является академический “Орфографический
словарь русского языка” под редакцией С. Г. Бархударова, И. Ф. Прот-ченко
и Л. И. Скворцова (М., 1974 г.), содержащий 106 тысяч /слов (первое
издание, под. редакцией С. Г. Бархударова, С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро,
вышло в 1956 г., словарь неоднократно переиздавался).
Орфоэпический словарь. Словарь, содержащий слова в их нормативном
литературном произношении. В 1951 г. была издана брошюра-словарь “В помощь
диктору” под редакцией К. И. Былинско-го. На этой основе был создан
“Словарь ударений для работников радио и телевидения” (1960 г.), последнее
издание, содержащее около 63 тысяч слов, вышло в 1971 г. (составители Ф.
Л. Агеенко и М. В. Зарва, под редакцией Д. Э. Розенталя). В словаре широко
представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные
(личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов
печати, литературных и музыкальных произведений и т. д.). В настоящее
время основным орфоэпическим словарем является словарь-справочник “Русское
литературное произношение и ударение” под редакцией Р. И. Аванесова и С.
И. Ожегова. Первое издание (1955 г.) содержало около 50 тысяч слов, второе
издание (1959 г.) — около 52 тысяч слов. К словарю приложены подробные
“Сведения о произношении и ударении"
Словарь антонимов. В 1971 г. вышел первый у нас “Словарь антонимов
русского языка” Л. А. Введенской. Словарь содержит свыше 1000 пар слов,
представляющих собой однокорневые или разнокорневые антонимы. Словарю
предшествует теоретическое введение, в котором дается обзор словарей
антонимов английского, немецкого, французского и других языков, изданных в
Советском Союзе и за рубежом, и излагаются принципы составления данного
словаря. В 1972 г. был опубликован “Словарь антонимов русского языка” Н.
П. Колесникова, под редакцией Н. М. Шанского. В словаре имеется свыше 1300
пар антонимов или противопоставляемых в каком-либо отношении лексических
пар.
Словарь иностранных слов. Словарь, содержащий слова иноязычного
происхождения, более или менее специальные, и их объяснение. Первым
словарем иностранных слов был рукописный “Лексикон вокабулам новым по
алфавиту”, составленный в начале XVIII в. На протяжении XVIII в.
издавались разнообразные словари иностранных слов и близкие к ним
терминологические словари. В 1803— 1806 гг. вышел трехтомный “Новый
словотолкователь, расположенный по алфавиту...” Н. М. Яновского,
послуживший образцом для последующих словарей иностранных слов: Ф.
Кравчуковского (1817 г.), Н. Кириллова (1840-е годы) и др. Ряд словарей
иностранных слов был издан в советскую эпоху. В 1926 г. вышел “Полный
иллюстрированный словарь иностранных слов с указанием их происхождения,
ударений и научного значения” Н. Вайсблита, в 1939 г.— “Словарь
иностранных слов” под редакцией Ф. Н. Петрова. В настоящее время наиболее
полным является “Словарь, иностранных слов” под редакцией И. В. Лехина, С.
М. Локшиной, Ф. Н. Петрова и Л. С. Шаумяна, содержащий около 23 тысяч слов
(шестое издание вышло в 1964 г.).
Словарь лингвистических терминов. Словарь, содержащий термины языкознания
и их толкование. Первыми были небольшие по объему “Грамматический словарь”
Н. Н. Дурново (1924 г.) и “Лингвистический словарь” Л. И. Жиркова (1946
г.). Более полвым по составу является изданный на украинском языке,
снабженный русским словником словарь лингвистических терминов Е. В.
Кротевича и Н. С. Родзевич (1957 г.), а также “Словарь лингвистических
терминов” Академии наук Латвийской ССР (составители—Р. Грабис, Д. Барбаре,
А. Бергмане, 1963 г.). В ряде словарей широко представлена терминология
различных направлений структурализма. Таковы переводные “Словарь
лингвистических терминов” Ж. Марузо (1960 г.), “Лингвистический словарь
Пражской школы” И. Вахека (1964 г.), “Словарь американской лингвистической
терминологии” Э. Хэмпа (1964 г.). Наиболее полным, отражающим современное
состояние языковедческой науки, содержащим около 7 тысяч терминов с
переводом на английский язык и сопоставлениями из французского, немецкого
и испанского языков, является “Словарь лингвистических терминов” О. С.
Ахманов,ой (1966 г.). Словарь новых слов. Словарь, в котором дается
толкование новых слов, не вошедших в изданные ранее словари. Такой
словарь-справочник “Новые слова и значения” вышел в 1971 г. под редакцией
Н. 3. Ко-теловой и Ю. С. Сорокина. Словарь содержит около 3500 новых слов,
выражений и значений слов, появившихся в активном употреблении в
периодической печати и художественной литературе главным образом в период
50—60-х годов XX века.
Словарь омонимов. В 1974 г. был издан первый в нашей стране “Словарь
омонимов русского языка” О. С. Ахмановой. В словаре приводятся в
алфавитном порядке омонимические пары (реже группы из трех или четырех
слов), в необходимых случаях даются грамматические сведения и
стилистические пометы, а также квалификация омонимов с точки зрения их
образования или происхождения. Особенностью словаря является то, что при
каждом члене омонимической пары (группы) даются переводы его на
английский, французский и немецкий языки. Словарь снабжен двумя
указателями: указателем отнесенности’ омонимов к различным типам омонимии
и указателем распределения типов омонимии по основным частям речи. Имеются
также два приложения: функциональная омонимия (пояснительная статья и
дополнительный к основному словарь) и словарик омографов.
Словарь паронимов. В 1968г. вышел словарь-справочник Ю. А. Бельчикова и М.
С. Панюшевой “Трудные случаи употребления однокоренных слов русского
языка”, который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В
нем содержится около 200 пар (групп) однокоренных слов, в употреблении
которых в практике речи наблюдается смешение. В словарной статье толкуются
значения этих слов, приводятся сочетания, в которых соответствующие слова
употребляются, показываются особенности грамматического управления, даются
примеры неправильного их использования. Вторым по времени издания был
“Словарь паронимов русского языка” Н. П. Колесни-кова (Тбилиси, 1971 г.),
содержащий свыше 3000 однокоренных и разнокоренных сходно звучащих слов,
разбитых на 1432 гнезда. В ряде случаев понятие паронимии толкуется в
словаре чрезмерно широко. В 1974 г. вышла в свет книга О. В. Вишняковой
“Паронимы в русском языке”, состоящая из двух частей — теоретической и
самого словаря, включающего более 500 паронимических пар. Дается
толкование каждого слова-паронима, указывается общий для каждой
лексической единицы, входящей в пару, корень, приводятся иллюстрации,
подтверждающие смысловое различие слов. В конце книги помещены упражнения
на употребление слов-паронимов.
Словарь правильностей. Словарь, содержащий, с одной стороны, рекомендации
по вопросам правильного словоупотребления и формообразования, с другой —
предостережения против нарушения соответствующих норм. Из дореволюционных
изданий можно назвать “Опыт словаря неправильностей в русской разговорной
речи” В. Долопчева (второе издание вышло в 1909 г.). Не утратила своего
значения и в наши дни благодаря обилию содержащегося в ней материала
написанная не в форме словаря, а в качестве “опыта русской стилистической
грамматики” работа В. И. Чернышева “Правильность и чистота русской речи” в
двух выпусках (1914—1915 гг.), вышедшая также отдельным сокращенным
изданием (1915 г.). В 1962 г. вышел словарь-справочник “Правильность
русской речи”, под-редакцией С. И. Ожегова (составители Л. П. Крысин и Л.
И.. Скворцов при участии Н. И. Тарабасовой), содержавший около 400
словарных статей по вопросам современного словоупотребления (второе
издание, содержащее около 600 статей, посвященных выяснению трудностей и
ошибок в употреблении слов, в глагольном управлении и т. д., вышло в 1965
г.). Значительным вкладом в издания данного типа стал словарь-справочник
“Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка”
под редакцией К. С. Горбачевича (1973 г.). Словарь содержит около 8 тысяч
слов, отобранных с учетом трудностей (акцентологических, произносительных,
слово- и формообразовательных), с которыми связано их употребление в
современной речи. К йтому типу издания примыкают “Краткий словарь
трудностей русского языка для работников “печати” (содержит около 400
слов, составители В. Н. Вакуров, Л. В. Рахманин, Л. И. Рахманова, И. В.
Толстой, Н. И. Фор-мановская, 1968 г.) и словарь-справочник журналиста
“Трудности русского языка” под редакцией Л. И. Рахмановой (1974 г.),
содержащий 656 словарных единиц. Словарь синонимов. Словарь, содержащий
синонимы, их объяснения, иллюстративный материал к ним. Первыми русскими
словарями синонимов были “Опыт российского сословника” Д. И. Фонвизина
(1783 г.), содержавший 32 синонимических ряда, всего 105 слов, и “Опыт
словаря русских ’синонимов” П. Р. Калайдовича (1818 г.), содержавший 77
синонимических рядов (первая часть). Более полным по материалу (226
синонимических гнезд), но ниже по качеству был “Словарь русских синоним,
или со-словов, составленный редакцией нравственных сочинений” под
редакцией А. И. Галича (1840 г.). В 1850—1860 гг. материалы для словаря
синонимов публиковал отдельными выпусками акад. И. И. Давыдов (всего им
было опубликовано 150 синонимических серий). Невысокого качества (в
теоретическом отношении, в объяснении слов общественно-политического
характера) были “Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений” Н. А.
Абрамова (1912 г.) и вышедший после революции “Учебный словарь синонимов
русского литературного языка” В. Д. Павлова-Шишкина и П. А. Стефановского
(издания 1930 г. и 1931 г.). В 1956 г. был издан “Краткий словарь
синонимов русского языка” В. Н. Клюевой, предназначенный для школьной
практики и содержавший около 1500 слов. В 1961 г. словарь в исправленном и
дополненном виде (количество слов доведено до 3 тысяч) был переиздан.
Более полным является “Словарь синонимов русского языка” 3. Е.
Александровой, содержащий около 9 тысяч синонимических рядов (1968 г.). В
настоящее время лексикография пополнилась большим словарем синонимов,
отвечающим современным научным требованиям^ В 1970—1971 гг. вышел
двухтомный “Словарь синонимов русского языка” под главной редакцией А. П.
Евгеньевой.
Словарь сокращений. Словарь, содержащий сложносокращенные слова (в том
числе аббревиатуры инициального типа), образованные от составных
наименований. Наиболее полным является “Словарь сокращений русского
языка”, содержащий около 12 500 сокращений (составители Д. И. Алексеев, И.
Г. Гозман, Г. В. Сахаров, 1963 г.). Словари сокращений русского языка
издавались в последние десятилетия и за рубежом.
Словарь языка писателей. Словарь, содержащий лексику произведений того или
иного писателя. Серьезным изданием этого типа является “Словарь языка
Пушкина” в 4 томах, содержащий свыше 21 тысячи слов и дающий наглядное
представление о лексическом богатстве создателя русского литературного
языка (1956—1961 гг.). Словарем одного произведения является . (Словарьсправочник “Слова о полку Игореве”, составленный В. Л. Виноградовой. Выи.
1 (1965 г.).
Словообразовательный словарь. Словарь, показывающий словообразовательную
структуру наиболее употребительных слов языка. Двумя изданиями (в 1961 и
1964 гг.) вышел “Школьный словообразовательный словарь” 3. А. Потихи под
редакцией С. Г. Бархударова. Словарь содержит около 25 тысяч слов и имеет
три приложения: 1) довольно подробный алфавитный список приставок и
суффиксов существительных, прилагательных и глаголов; 2) перечень наиболее
употребительных греко*-латинских словообразовательных элементов в русской
терминологии; 3) краткие исторические справки о фонетических процессах,
изменивших звуковую структуру слова в процессе развития языка. Вариантом
словообразовательного словаря является справочник служебных морфем “Как
сделаны слова в русском языке”, подготовленный 3. А. Потихой (Л.,,1974).
Толковый словарь. Словарь, содержащий слова с объяснением их значений,
грамматической и стилистической характеристикой (наиболее распространенный
тип одноязычного лингвистического словаря). Первые русские словари,
появившиеся в конце XI II в., представляли собой небольшие списки
непонятных слов с их толкованием, встречавшихся в памятниках древнерусской
письменности. В XVI в. (такие словари стали составляться по алфавиту,
вследствие чего получили название азбуковников. Первый печатный словарь,
содержавший 1061 слово, появился в 1596 г. как приложение к грамматике
Лаврентия Зизания. Следующий по времени печатный словарь был “Лексикон
славеноросский”, содержавший объяснение 6982 слов (1627 г.). Первым
толковым словарем в собственном смысле слова был шеститомный “Словарь
Академии Российской”, содержавший 43 257 слов, взятых составителями из
современных светских и ду- . ховных книг, а также из древнерусской
письменности (1789—1794 гг.). В 1806—1822 гг. издавался “Словарь Академии
Российской, по азбучному порядку расположенный”, представляющий собой
второе издание предыдущего словаря, от которого отличается алфавитным
расположением материала и некоторым пополнением слов (в нем содержится 51
388 слов). Третьим изданием академического словаря был вышедший в 1847 г.
четырехтомный “Словарь церковнославянского и русского языка”, содержавший
114 749 слов. В 1867 г. словарь был переиздан без изменений. Сохранил в
значительной степени свое значение и для наших дней четырехтомный
“Толковый словарь живого великорусского языка” В. И. Даля (1863— 1866
гг.). Словарь несколько раз переиздавался: -второе издание вышло в 1880—
1882 гг., третье — в 1903—1909 гг., четвертое — в 1912—1914 гг. Второе
издание в 1935 г. было переиздано фотомеханическим способом, в 1955 г.— с
набора. Положив в основу словаря народную речь, включив в него лексику
общеупотребительную, диалектную, книжную, Даль стремился отразить в нем
все лексическое богатство русского языка. Словарь с его 200 тысячами слов
и 30 тысячами пословиц и поговорок представляет собой сокровищницу меткого
народного слова. Слабой стороной деятельности Даля является стремление его
доказать ненужность большей части иноязычных по происхождению слов,
попытка ввести в качестве их эквивалентов несуществующие слова, которые он
сам сочинял, тенденциозное объяснение значения многих слов, особенно
общественно-политических терминов, смешение лингвистического и
энциклопедического принципов толкования слов. Следует также отметить
отсутствие в словаре четких определений слов (вместо этого приводятся
синонимы, не всегда точные), отсутствие стилистических помет и примеровиллюстраций из художественной литературы, гнездовой принцип подачи слов,
затрудняющий пользование словарем, чрезмерное обилие диалектной лексики
(В.[И. Ленин назвал словарь Даля “областническим”).
В 1895 г. вышел I том нового академического словаря, подготовленный под
редакцией Я. К. Грота, содержавший 21 648 слов. В этом томе приводится
богатый иллюстративный материал из произведений писателей, дается хорошо
продуманная система грамматических и стилистических й’омет. После смерти
Грота (в 1893 г.) изданием стал руководить А. А. Шахматов (до 1920 г.),
отказавшийся от принципа нормативности словаря, от стилистических помет и
оценочных указаний. Под его редакцией вышел II том словаря, а дальнейшие
выпуски (словарь выходил до 1929 г.) осуществлялись по его плану.
В 1935—1940 гг. вышел четырехтомный “Толковый словарь русского языка” под
редакцией Д. Н. Ушакова. В этом словаре, насчитывающем 85 289 слов,
получили правильное разрешение многие вопросы нормализации языка,
упорядочения словоупотребления, формообразования и произношения. Словарь
построен на лексике художественных произведений, публицистики, научных
работ, в нем широко представлены слова советской эпохи. Значения слов
даются с возможной полнотой и точностью, диалектизмы и узкоспециальные
термины включены в словарь в ограниченном количестве. Несмотря на
некоторые недостатки (не совсем точное в ряде случаев определение
значения, неполнота словника и фразеологии, немотивированность отдельных
стилистических помет, иногда нечеткое разграничение многозначности и
омонимии, включение некоторых устарелых слов), словарь под редакцией Д. Н.
Ушакова представляет собой весьма полезный справочник. В 1947—1949 гг.
словарь был переиздан фотомеханическим способом. В 1949 г. вышел
однотомный “Словарь русского языка” С. И. Ожегова (словарь неоднократно
переиздавался и в последнем издании содержит свыше 52 тысяч слов). В
словаре хорошо представлена общественно-политическая лексика, даются
точные значения слов и выражений, соблюден принцип нормативности в отборе
лексики, словоупотреблении, формообразовании, произношении, подаче
стилистических помет. Последнее, 9-е издание, содержащее около 57 тысяч
слов, вышло под редакцией Н. Ю. Шведовой в 1972 г. В 1957—1961 гг. вышел
четырехтомный академический “Словарь русского языка”, содержащий 82 159
слов, охватывающий общеупотребительную лексику и фразеологию русского
литературного языка от Пушкина до наших дней. Словарь является
нормативным, содержит разнообразную систему стилистических помет, богатый
иллюстративный материал. Значительно богаче по словнику (около 120 тысяч
слов), по охвату различных пластов лексики (в нем представлена частично
лексика устаревшая, общеупотребительная просторечная, диалектная)
академический “Словарь современного русского литературного языка” в 17
томах (1950—1965 гг.). Значения слов и особенности их употребления
иллюстрируются в нем примерами из художественной, научной и общественнополитической литературы XIX—XX вв. Дается грамматическая характеристика
слов, отмечаются особенности их произношения и написания, приводятся
нормативные стилистические пометы, сообщаются сведения по
словообразованию, включаются справки о происхождении слов, их
этимологическом составе и т. д. Помимо полноты, следует отметить сочетание
в нем принципов толкового и исторического словарей, что делает его весьма
ценным справочным пособием.
Топонимический словарь. Словарь, содержащий географические названия
(названия стран, городов, рек, морей, гор и т, д.). В 1966 г. вышел
“Краткий топонимический словарь” В. А. Никонова/ содержащий около 4 тысяч
названий наиболее крупных географических объектов в СССР и в зарубежных
странах. В словаре приводятся происхождение и история топонимов.
Фразеологический словарь. Словарь, содержащий фразеологию языка. В 1892 г.
вышел сборник С. В. Максимова “Крылатые слова”, содержащий толкование 129
слов и выражений (устойчивых сочетаний слов, поговорок и т. д.). Многие из
них толкуются произвольно, не подкреплены серьезными исследованиями и не
отвечают требованиям научности. Сборник был переиздан в 1899 и 1955 гг.
Содержательнее и разнообразнее по материалу сборник М. И. Михельсона
“Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник
образных слов и иносказаний” (т. I—II, 1903—1904 гг.). В книге собран
значительный материал, в него включены крылатые слова, меткие выражения не
только из русского языка, но и из’других языков. Хотя материал сборника во
многом устарел, не свободен от неточных объяснений., но книга представляет
интерес своим богатством и разнообразием иллюстраций из русской
художественной литературы, помогает во многих случаях получить нужную
справку о происхождении и значении того или иного фразеологизма. В
советское время были изданы сборники “Крылатое слово. Справочник цитаты и
афоризма” С. Г. Займов-ского (1930 г.) и “Литературная речь” В. 3.
Овсянникова (1933 г.). Из других сборников следует отметить “Крылатые
слова” Н. С. Ашукина и М. Г. Ашу-киной (первое издание вышло в 1955 г.,
третье — в 1966 г.). В книге собрано большое количество литературных цитат
и образных выражений, расположенных в алфавитном порядке. Таково же
содержание сборника “Из жизни слов” Э. Д. Вартаньяна (1960 г., второе
издание — 1963г.). С большой полнотой представлена русская фразеология в
вышедшем в 1967г. под редакцией А. И. Молоткова “Фразеологическом словаре
русского языка”, содержащем свыше 4 тысяч словарных статей, фразеологизмы
приводятся с возможными вариантами компонентов, дастся толкование
значения, указываются формы употребления в речи. Каждое из значений
иллюстрируется цитатами из художественной литературы и публицистики. В
ряде случаев дается этимологическая справка.
Частотный словарь. Словарь, в котором отобраны наиболее употребительные в
речи слова (обычно в пределах нескольких тысяч). В качестве пособия для
преподавателей был издан “Частотный словарь современного русского
литературного языка” Э. А. Штейнфельдт (1963 г.). В словаре, содержащем
2500 слов, дается список слов по частоте, списки слов по частям речи, с
указанием частотности некоторых форм, и общий список слов по алфавиту. В
1968 г. вышел словарь “2380 наиболее употребительных слов русской
разговорной речи”, подготовленный преподавателями русского языка
Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы. Более полным по составу
является изданный в США частотный словарь Г.Г. Йоссельсона (1953 г.),
построенный на разнообразном по жанрам материале с общим количеством слов
около одного миллиона и содержащий 5230 слов, приводимых в двух списках; в
первом указанное количество слов разбито на шесть групп в порядке
убывающей частотности употребления, во втором слова расположены в
алфавитном порядке, с указанием номера группы, в которой слово
представлено в первом списке. При оценке и использовании этого словаря
следует иметь в виду, что почти половина обследованных текстов относится к
дореволюционному периоду (из них 25% к периоду 1830—1900 гг.), поэтому
вытекающие из этого материала лингвостатистические выводы во многих
случаях не отражают современное словоупотребление. Особый подбор материала
имеется в двух частотных словарях Фр. Малиржа. Один из них (1951 г.)
создан на материале советских газет и журналов 1948 г., другой (1961 г.)
построен на анализе текстов писем советских школьников к чехословацким;
оба преследуют учебные цели. В 1970 г. вышел “Частотный словарь
общенаучной лексики” под редакцией Е. М. Степановой, а в 1971 г.
“Частотный словарь языка газеты” Г. П. Поляковой и Г. Я. Солганика.
Этимологический словарь. Словарь, содержащий слова с объяснением их
происхождения. Первым русским этимологическим словарем был “Корнеслов
русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с
двадцатью четырьмя иностранными языками” ф. С. Шимкевича (1842 г.). В
словаре разработано 1378 корней обиходных русских слов, во многих случаях
имеются произвольные сопоставления и ошибочные утверждения. Следующим в
хронологическом порядке был “Опыт словаря русского языка сравнительно с
языками индоевропейскими” М. Иэюмова (1880 г.), стоявший также на
невысоком теоретическом уровне. Выше по качеству, хотя несвободным от
неверных объяснений, был “Сравнительный этимологический словарь русского
языка” Н. В. Горяева (1892 г.). Наиболее известен из дореволюционных
изданий “Этимологический словарь русского языка” А. Г. Преображенского
(при жизни автора вышло в 1910— 1916 гг. 14 выпусков, объединенных в два
тома; окончание было опубликовано в 1949 г. в “Трудах Института русского
языка АН СССР”; словарь полностью переиздан фотомеханическим способом).
Словарь содержит объяснение этимологии многих общеупотребительных русских
слов и части заимствованных. Как те, так и другие группируются по
первообразным словам или по корням. При редко встречающихся словах обычно
приводятся ссылки на писателей. Хотя словарь далеко не полон и содержит
немало устаревших для нашего времени или просто неверных объяснений, он и
сейчас служит важным пособием по этимологии. В 1961 г. вышел “Краткий
этимологический словарь русского языка” Н. М. Шанского, В. В. Иванова и Т.
В. Шанской, под редакцией С. Г. Бархударова. Словарь, изданный как научнопопулярное пособие для учителя средней школы, содержит этимологическое
толкование общеупотребительных слов современного русского литературного
языка, входящих в’его активный запас. При объяснении русских слов обычно
приводится последовательность словообразовательного процесса (второе
издание вышло в 1971 г., третье, исправленное и дополненное,— в 1975 г.).
Для школьной практики предназначались тауже пробный “Школьный
этимологический словарь”, созданный коллективом языковедов Калининского
государственного педагогического института под руководством Г. М.
Милейковской и рассматривающий 180 корней (1957 г.), и словарь “Почему не
иначе?” Л. В. Успенского, содержащий занимательные рассказы о жизни слов
(1967 г.). В 1970 г. появился “Этимологический словарь русского языка” Г.
П. Цыганенке, изданный в Киеве. Словарь имеет научно-популярный характер и
в качестве справочного пособия предназначен для учителей-словесников и
учащихся средней школы. С 1963 г. стал выходить отдельными выпусками
“Этимологический словарь русского языка”, работа над которым ведется в
этимологическом кабинете Московского государственного университета под
руководством Н. М. Шанского. Словарь, предназначенный для специалистовфилологов, предполагается издать в восьми основных и двух дополнительных
томах, в которых будет дана этимология диалектизмов и устаревших слов.
Этимологические исследования в области русского языка проводятся и за
рубежом. В 1950— 1958 гг. в Гейдельберге отдельными выпусками вышел
трехтомный. “Русский этимологический словарь” М. Фасмера (в 1964—1973 гг.
под названием “Этимологический словарь русского языка” с дополнениями
переводчика О. Н. Трубачева он был издан на русском языке в четырех томах
в Москве). Этот словарь является самым обширным из словарей данного типа и
содержит, кроме нарицательных существительных, довольно большое количество
имен лиц и географических названий. Однако словарь не свободен от
неточностей, ошибок, неоправданных сопоставлений. В настоящее время начато
издание многотомного “Этимологического словаря славянских языков.
Праславянский лексический фонд”, которое осуществляется под редакцией О.
Н. Трубачева. В первом выпуске (1974г.) содержится предисловие с
изложением принципов реконструкции праславянской лексики, списки
литературы и собственно словарь. К типу этимологических словарей примыкает
“Краткий топонимический словарь” В. А. Никонова, содержащий сведения о
происхождении и судьбе около 4 000 названий наиболее крупных
географических объектов СССР и зарубежных стран (1966 г.), а также
“Словарь русских личных имен” Н. А. Петровского, включающий около 2600
личных имен и сообщающий сведения об их происхождении (1967 г.), и
“Словарь названий жителей (РСФСР)” (под редакцией А. М. Бабкина), в
котором собрано около 6000 названий жителей населенных пунктов Российской
Федерации и названий жителей столиц союзных республик (1964 г.), “Словарь
названий жителей СССР” (под редакцией А. М. Бабкина и Е. А. Левашова), в
приложении к которому приводится также первый опыт собрания названий
жителей городов зарубежных стран (1975 г.).
словарь лингвистических терминов см. словарь лингвистический.
словарь правильностей см. словарь лингвистический.
словарь синонимов см. словарь лингвистический.
словарь сокращений см. словарь лингвистический.
словарь языка писателей см. словарь лингвистический.
словесное ударение см. ударение словесное (в статье ударение).
словесный ряд (сочинительное сочетание). Группа слов, объединенных
сочинительной связью.
Словесный ряд замкнутый (закрытый). Ряд, образованный двумя словами,
соединенными противительными или сопоставительными союзами. Не зимой, а
летом. Тихо, неотчетливо. Как взрослые, так и дети. Не только в центре
города, но и на окраинах. Если не утром, то вечером. Замкнутый ряд
образует бессоюзное сочетание однородных членов предложения с
неповторяющимся соединительным союзом перед последним из них. Анфиса
принесла топор, пилу, молоток и горсть гвоздей (Бабаевский).
Словесный ряд незамкнутый (открытый). Ряд, образованный словами,
соединенными без союза или при помощи повторяющихся соединительных либо
разделительных союзов. Вот уж потянулись по берегам луга, огороды, поля,
рощи (Тургенев). Татьяна верила преданьям простонародной старины, и снам,
и карточным гаданьям, и предсказаниям луны (Пушкин). Не было ни жилья, ни
людей, не было ни рыбаков, ни сплавщиков, ни косарей, ни, охотников
(Гайдар). Мне хотелось застать медведя за едой где-нибудь на полянке, или
за рыбной ловлей на берегу реки, или на отдыхе (Пришвин).
словник. Алфавитный список заголовочных слов в словаре.
слово. Основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым
составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их
свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки
фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и
грамматический (морфологическая структура и составной элемент или
потенциальный минимум предложения). См. также значение слова. Сложность
самого понятия слова, определения его существенных признаков, трудности
установления его границ и выделения критериев отграничения слова, с одной
стороны, от морфемы, с другой — от словосочетания являются причиной того,
что ученые, занимавшиеся этими проблемами (О. С. Ахманова, Р. А. Будагов,
В. В. Виноградов, Е. М. Галкина-Федорук, В. М. Жирмунский, К. А.
Левковская, М. В. Панов, А И. Смирницкий, Н. М. Шанский и др.), по-разному
их решают.
словоизменение. Образование грамматических форм одного и того же слова,
выражающих его отношение к другим словам.
словообразование. 1. Раздел языкознания, изучающий структуру слов и законы
их образования. 2. Образование новых слов путем соединения друг с другом
корневых и аффиксальных морфем либо безаффиксным способом по определенным
моделям, существующим в данном языке.
Л е к с и к о-семантический способ словообразования. Образование новых
слов в результате распадения слова на омонимы, т. е. приобретение одной и
той же лексической единицей разных значений. Долг (задолженность) — долг
(обязанность). Мир (вселенная) — мир (состояние без войны). Пионер
(первооткрыватель) — пионер (член детской коммунистической организации).
Реакция (ответ организма на раздражение; химическое взаимодействие между
веществами) — реакция (политика подавления общественного прогресса). Л е к
с и к о-синтаксический- способ словообразования. Образование новых слов в
результате сращения в одну лексическую единицу целого сочетания слов.
Быстротекущий (из быстро текущий), вышеупомянутый (из выше упомянутый),
вдребезги (из е дребезги, т. е. <<в осколки, в черепки”),
нижеподписавшийся (из ниже подписавшийся), -сегодня (из сего дня), тотчас
(из тот час). Морфологический способ словообразования. Основной способ
обогащения словарного состава русского языка, заключающийся в создании
новых слов путем сочетания морфем на базе имеющихся в языке основ и
словообразовательных аффиксов. Различаются; 1) аффиксация, 2) безаффиксный
способ словообразования, 3) словосложение и 4) аббревиация. 1. В аффикс а
ц и и выделяются;
а) суффиксальный способ словообразования. Образование новых слов путем
присоединения суффикса к производящей основе. Атомщик, автоматчик,
физкультурник, комсомолец, вузовец, тракторист, кассирша, военизация;
б) префиксальны и способ словообразования. Образование новых слов путем
прибавления префикса к производящему слову. Аритмичный, антиобщественный,
архиопасный, сверхскоростной, ультраправый, экстраординарный. Вписать,
выписать, дописать, записать, исписать, переписать, приписать, прописать,
расписать, списать;
в) суффиксально-префиксальный способ словообразования. Образование новых
слов путем одновременного присоединения приставки и суффикса к
производящей основе или слову в целом. Бесплатный, внеплановый,
доисторический, заоблачный, межконтинентальный, надводный, пожизненный,
подземный, пришкольный, предвечерний, послеобеденный, отглагольный;
выспаться, вчитаться, прилуниться.
2-Безаффиксный способ словообразования. Образование новых слов (имен
существительных) от производящей основы (глагола или имени
прилагательного) без добавления аффиксов (образующая основа становится
основой существительного). Взрыв, накал, прицеп, прогул, разбег; гниль,
нечисть, погань, удаль.
3. Словосложение. Образование новых слов путем объединения в одно целое
двух и более основ. Теплоход, светотехник, железобетон, чернозем,
самокритика, скопидом; народнохозяйственный, темно-синий,
девятикилометровый, всевозможный, своенравный, самодовольный,
металлорежущий, многозначный. См. сложное слово.
4. Аббревиация см. аббревиатура и сложносокращенное слово.
Морфолого-синтаксический способ
результате перехода лексических
связанной с этим лексикализации
целой парадигмы. Весной, ночью,
словообразования. Образование новых слов в
единиц из одной части речи в другую и
грамматической формы или переоформления
шагом, дома;
булочная, гостиная, передняя, столовая, дежурный, нищий, портной,
трудящиеся, заливное, пирожное, приданое, слабительное.
словообразовательная приставка см. приставка словообразовательная (в
статье приставка).
словообразовательные аффиксы см. аффикс.
словообразовательный анализ. Выяснение структуры слова с точки зрения
современной словообразовательной системы, установление характера и
значения составляющих его морфем, их связей и соотношений друг с другом, а
также между производной и производящей основами. См. также разбор
словообразовательный (в статье разбор).
словообразовательный словарь см. словарь лингвистический.
словообразовательный суффикс см. суффикс словообразовательный (в статье
суффикс).
словообразующие частицы см. частицы сло’вообразугощие (в статье частицы).
словопорядок. То же, что порядок слов в предложении.
словопроизводство. То же, что словообразование во 2-м значении.
словосложение см. морфологический способ словообразования ’в статье
словообразование).
словосочетание. Соединение двух или более знаменательных слов, связанных
по смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и
представляющее собой сложное наименование явлений объективной
действительности. Родительское собрание, контрольная работа по русскому
языку, ученик восьмого класса, читать про себя. Являясь наряду со словом
элементом построения предложения, словосочетание выступает в качестве
одной из основных синтаксических единиц. Некоторые грамматисты
(Ф.Ф.Фортунатов, М. Н. Петерсон) определяли синтаксис как учение о
словосочетании.
Типы словосочетаний по степени спаянности компонентов:
а) словосочетания синтаксически свободные. Словосочетания, которые тегко
разлагаются на составляющие их части. Полезное пособие, статья по
литературе, возвращаться домой;
б) словосочетания синтаксически несвободные. Словосочетания, которые
образуют неразложимое синтаксическое единство (в предложении выступают в
роли единого члена). Три ученика, несколько книг, мало ошибок.
Типы словосочетаний по их структуре: а) словосочетания простые.
Словосочетания, состоящие, как правило, из двух знаменательных слов, из
которых одно является главным, стержневым, а другое — зависимым,
определяющим. Школьный словарь, здание общежития, писать изложение,
устремиться вперед. Простое словосочетание может быть и не двусловным,
если распространение главного слова производится путем цельного
синтаксического или фразеологического словосочетания, а также посредством
аналитической грамматической формы. Человек с седыми волосами (ср.;
седоволосый человек), девочка двенадцати лет (cp.: двенадцатилетняя
девочка), принять участие в соревновании (ср.: участвовать в
соревновании), самое простое решение (ср.: простейшее решение). Такие
словосочетания семантически являются простыми, а а синтаксическом
отношении примыкают к сложным;
б) словосочетания сложные. Словосочетания, представляющие собой
распространение слова целым словосочетанием или распространение
словосочетания другим словом. Проверка домашней работы (слово проверка
распространяется-словосочетанием домашняя работа). Наш новый учитель
(слово наш распространяет словосочетание новый учитель). Часто в сложных
словосочетаниях зависимые слова определяют главное слово с разных сторон.
Отдыхать летом на юге (отдыхать детом — отдыхать на юге). Типы
словосочетаний по главному слову:
1. Глагольные словосочетания:
1)с именем существительным: беспредложные (составить план, добиваться
успеха, сообщить родителям, писать карандашом) и предложные (стоять у
доски, подойти к двери, поставить на пол, разговаривать с учениками,
беседовать о литературе);
2) с инфинитивом (предложить выучить, просить зайти);
3)с наречием (читать вслух, заниматься вдвоем);
4) с деепричастием (говорить улыбаясь, идти
оглядываясь).
2. Именные словосочетания:
1) субстантивные (с существительным в роли главного слова):
а) с именем существительным; беспредложные (план сочинения, поручение
ученику, запись чернилами) и предложные (бумага для черчения, поездка по
стране, вход в школу, книга с иллюстрациями, поляна в лесу);
б) с именем прилагател ь н ы м (важное сообщение), местоименным
прилагательным (наш юрод), порядковым числительным (третий класс),
причастием (проверенный диктант);
в) с наречием (возвращение домой, яйца всмятку);
г) с инфинитивом (желание учиться, умение работать);
2) адъективные (с прилагательным в роли главного слова);
а) "с именем существительным; беспредложные (достойный награды, знакомый
ученикам, довольный результатом) и предложные (свободный от уроков,
способный к математике, готовый на подвиг, ласковый с детьми, усидчивый в
труде);
б) с наречием (весьма старательный, широко известный);
в) с инфинитивом (готовый помочь, достойный получить, способный ответить);
3) словосочетания с именем числительным в роли главного слова (два
карандаша, обе подруги, трое в шинелях, второй из претендентов);
4) словосочетания с местоимением в роли главного слова (кто-то из
учеников, нечто новое). 3. Наречные словосочетания:
1) с наречием (крайне важно, по-прежнему удачно);
2) с именем существительным (вдали от дороги, незадолго до каникул,
наедине с друзьями). Проблема словосочетаний в русской грамматической
науке имеет давнюю историю. В первых трудах по грамматике основным
содержанием синтаксиса считалось учение о “словосочинении”, т. е. о
соединении слов в предложении. Уже в “Русской грамматике” А. X. Востокова
(1831 г.) дается довольно подробное описание системы словосочетаний
русского языка. Однако в работах последующих исследователей проблема
словосочетаний отодвигается на задний план, поскольку в середине XIX в.
главным предметом синтаксиса стало предложение. Интерес к проблеме
словосочетаний возрождается в конце этого века, и она становится
центральной в лингвистической системе Ф. Ф. Фортунатова и его учеников.
Синтаксис стал рассматриваться как учение о словосочетании, а предложение
— как один из видов словосочетания. А. А. Шахматов разграничивал синтаксис
словосочетаний, который занимается в основном второстепенными членами
предложения в их отношении к главным членам или во взаимном отношении друг
к Другу, и синтаксис предложения, который занимается главными членами в их
отношении к предложению или во взаимном отношении друг к другу.
Предложение, по А. А. Шахматову, тоже является словосочетанием, но
словосочетанием законченным, а остальные словосочетания характеризуются
как незаконченные, которые выделяются из предложения (учение о законченных
и незаконченных словосочетаниях первоначально было сформулировано Ф. Ф.
Фортунатовым). Принципиальными вопросами теории словосочетаний являются
следующие: 1) существует ли словосочетание вне предложения, в которое оно
входит как конструктивный элемент наряду с отдельным словом, или же
словосочетание вычленяется из готового предложения; 2) существуют ли
“предикативные словосочетания”, т. е. образует ли словосочетание пара,
состоящая из подлежащего и сказуемого; 3) существуют ли наряду с обычными
подчинительными словосочетаниями также “сочинительные словосочетания”, т.
е. образует ли словосочетание группа однородных членов (так называемые
открытые ряды, незамкнутые сочетания). Многие исследователи при решении
этих вопросов исходят из предложения и считают, что словосочетание — это
синтаксическое единство, вычленяемое из предложения, поэтому возможны как
предикативные словосочетания, так и сочинительные словосочетания. Иное
решение проблемы выдвинул В. В. Виноградов, исходя при определении
словосочетания не из предложения, а из слова. В отличие от предложения,
являющегося единицей сообщения, коммуникативной единицей, словосочетание
представляет собой единицу называния, номинативную единицу, которая наряду
с отдельным словом входит в состав предложения, выполняя лексикосемантическую функцию сложного наименования предметов и явлений. Поэтому
не всякое соединений слов образует словосочетание, а только такое, которое
подобно слову служит строительным материалом для предложения. Не являются
словосочетаниями в терминологическом значении этого слова: 1) пары,
образуемые подлежащим и сказуемым, поскольку здесь налицо предикативные
отношения, т. е. отношения, возникающие только в предложении; 2)
обособленный оборот и определяемое им слово, поскольку между ними
устанавливаются возможные только в предложении полупредикативные
отношения; 3) группа однородных членов (сочинительное сочетание), так как
она не является “распространенным словом”, т. е. сложным наименованием
явлений объективной действительности; исключение составляют парные
сочетания слов типа отец и мать (родители), муж и жена (супруги), день и
ночь (сутки) и т. п., образующие замкнутые сочетания, употребляющиеся в
номинативной функции.
слово-тип. Слово как единица языка, структурный элемент языковой системы
(лексема). Ср. слово-член.
словоупотребление. Закономерности выбора и сочетания слов в речи.
словоформа. Данное слово в данной грамматической форме. В словосочетаниях
здание школы, идти в школу учиться в школе представлены словоформы школы,
школу, школе.
Словоформообразующая приставка см. приставка слово-формообразующая (в
статье приставка).
словоформообразующие аффиксы см. аффикс.
слово-член. Слово/как единица речи, конкретное воспроизведение лексемы в
данной речевой ситуации. Ср.: слово-тип.
слог1. 1. В физиологическом отношении (со стороны образования) звук иди
несколько звуков, произносимых одним толчком выдыхаемого воздуха. 2. В
акустическом отношении (со стороны звучности) отрезок речи, в котором один
звук выделяется наибольшей звучностью в сравнении с соседними —
предшествующим и последующим. Слог безударный. Слог ударный. Слог
предударный. Слое заударный. Слог закрытый. Слог открытый.
слог2. 1. Индивидуальные особенности в словоупотреблении, построении речи и
т. д., характерные для того или иного писателя, общественного деятеля,
оратора. Слог Белинского. 2. То же, что стиль в 4 знач. Писать хорошим
слогом.
слоговое письмо см. письмо слоговое (в статье письмо).
слоговое ударение см, ударение слоговое (в статье ударение).
слогораздел. Конец одного слога и начало другого, причем на стыке
происходит уменьшение звучности. Это связано со строением слога по закону
восходящей звучности; в пределах слога звуки располагаются от наименее
звучного к наиболее звучному, поэтому с фонетической стороны слогораздел
всегда проходит в месте наибольшего спада звучности (наиболее звучными
являются гласные, затем в порядке уменьшающейся звучности следуют сонорные
гласные, наконец шумные согласные). Отсюда возможны такие случаи
расположения сочетаний согласных в отношении слогораздела:
1) сочетание шумных согласных между гласными отходит к последующему слогу:
npo-cnwu, зве-зда, ло-дка;
2) сочетание шумного согласного с сонорным между гласными отходит к
последующему слогу: до-бро, ве-сна, ве-сло, до-гма;
3) сочетание сонорного согласного с шумным между гласными имеет
слогораздел внутри этого сочетания;
пар-та, кол-ба, лом-кий, брон-за;
4) сочетание звука [j] или [i] (слоговое)с шумным или сонорным между
гласными имеет слогораздел внутри этого сочетания, так как [j] или ([i]
является более звучным, чем даже сонорный: лей-ка, еой-дем, тай-на, кайма, сай-ра;
5) сочетание сонорных согласных между гласными отходит к последующему
слогу: ко-рма, то-мный. Слогораздел связан и с морфологическим членением
слова (наличием стыка морфем и характером этого стыка, т. е. приходится ли
слогораздел на стык приставки и корня, корня и суффикса и т. д.).
сложноаффиксальный способ словообразования. Словосложение, сопровождаемое
суффиксацией. Железнодорожный, народнохозяйственный. Жизнерадостный,
полезащитный. См. сложносуффиксальный способ словообразования.
сложное именное сказуемое. То же, что составное именное сказуемое с
знаменательной связкой. Барыня бродит такая унылая, (Некрасов). Кити
возвратилась домой, в Россию, излеченная (Л. Толстой).
сложное предложение. Предложение, состоящее из двух или нескольких частей,
по форме однотипных с простыми предложениями, но образующее единое
смысловое, конструктивное и интонационное целое. -Единство и цельность
сложного предложения создаются для отдельных его типов разными средствами,
к которым относятся:
1) и н т о н а ц и я. Части сложного предложения не обладают интонационной
законченностью, являющейся одним из основных признаков предложения как
коммуникативной единицы: этот признак присущ сложному предложению в целом.
Пена кипела, и брызги воды летали по воздуху (Горький) (перед союзом и
голос повышается, а характерное для повествовательного предложения
понижение голоса оказывается только в конце второй части сложного
предложения);
2) с о ю з ы или союзные слова. Сын молча взял цеп, и работа пошла в
четыре цепа (Л. Толстой). Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо (М а я к о
в с к и и). Я не знаю, где граница меж товарищем и другом (Светлов);
3) лексический состав. В той или иной части сложного предложения могут
быть слова, указывающие на ее несамостоятельность. Одно было несомненно:
назад он не вернется (Тургенев) (первая часть нуждается в разъяснении
имеющегося в ней слова одно). Вы слишком люди, чтобы не ужаснуться этих
последствий (Герцен) (средством сцепления обеих частей является пара
слишком... чтобы). Не успел я опомниться, как чья-то рука в белой перчатке
очутилась в моей (Л. Толстой) (пара не успел... как). Стоило теперь только
оглянуться на деревню, как живо вспомнилось все вчерашнее (Чехов) (пара
стоило... как);
4) синтаксическое строение частей (неполнота одной из частей, структурный
параллелизм частей). Кот неподвижно сидел на матрасике и делал вид, что
спит (Чехов) (первая часть нуждается в распространении при помощи второй).
Павел чувствует: чьи-то пальцы дотрагиваются до его руки выше локтя (Н.
Островский) (ю же самое). Она Алексея еще не видала, между тем как все
молодые соседки только об нем и говорили (П у ш-к и н) (параллелизм
расположения членов предложения в обеих частях);
5) порядок частей. Некоторые типы сложного предложения допускают только
один определенный порядок следования частей. Веревка была длиною почти во
всю комнату, так что один только противоположный угол мог быть безопасным
от нападения страшного зверя (Пушкин) (перестановка частей невозможна);
6) соотношение форм глаголов-с к аз у е м ы х. В некоторых случаях
соотношение видо-временных форм глагола или форм наклонения в частях
сложного предложения является его конструктивной чертой. Лисье бритое лицо
его приятно улыбалось, и глаза щурились, оглядывая, всех собравшихся (Л.
Толстой) (значение одновременности передается формами несовершенного
вида). Знай я ремесло, жил бы в городе (Горький) (значения условия и
следствия выражаются формой повелительного наклонения в первой части и
сослагательного во второй).
Обладая каждое Своей спецификой, простое предложение и сложное предложение
в отдельных случаях сближаются между собой, образуя переходные случаи. Я
приехал затем, чтобы объясниться (Тургенев) (инфинитивный оборот чтобы
объясниться занимает промежуточное положение между придаточным
предложением цели и обстоятельством цели;
ср.: Я приехал объясниться). Как далекая зарница в глухую полночь,
мелькнуло смутное сознание опасности (Серафимович) (сравнительный оборот
как далекая зарница в глухую полночь занимает промежуточное положение
между придаточным предложением и обстоятельством образа действия; ср.:
...мелькнуло далекой зарницей е глухую полночь).
В истории разработки синтаксиса русского языка термин “сложное
предложение” понимался по-разному или вообще не принимался и заменялся
другим. Так, А. М. Пешковский отвергал термин “сложное предложение” на том
основании, что “он называет несколько предложений одним “предложением” и
тем создает путаницу" Вместо термина “сложное предложение”А. М. Пешковский
использовал термин “сложное целое”, под которым он понимал “такие
словосочетания, которые состоят из двух или нескольких предложений" А.-А.
Шахматов пользовался термином “сложное предложение” в особом значении:
“Сложными, в противоположность простым предложениям, называем те
предложения, в которых имеется или двойное сказуемое, или второстепенное
сказуемое, или дополнительное сказуемое, или дополнительное второстепенное
сказуемое" Вопросы “сочетания или сцепления предложений”, по Шахматову,
составляют предмет особого раздела синтаксиса. В другом месте он отмечает,
что “самый термин должен указывать на то, что дело идет не об одном
предложении, а о нескольких, составляющих синтаксическую единицу другой
природы”, и пользуется термином “сочетание предложений" В настоящее время
термин “сложное предложение” закрепился в теоретических работах и в
практике преподавания, но многие грамматисты для называния частей сложного
предложения используют термины “предикативные части”, “придаточная часть”
и т. п.
сложное предложение смешанного состава см. сложные синтаксические
конструкции.
сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство). Группа тесно
взаимосвязанных законченных предложений, образующих особую синтаксикостилистическую единицу. Смысловые отношения, объединяющие самостоятельные
предложения в сложное синтаксическое целое, подкрепляются различными
средствами:
лексическими (повторение в последующем предложении отдельных слов из
предшествующего предложения, употребление личных и указательных
местоимений, местоименных наречий затем, потом, тогда, там, так и др.,
выполняющих функцию особых скреп), морфологическими (соотношение видовременных форм глаголов-сказуемых в объединяемых предложениях),
синтаксическими (порядок слов и предложений, союзы зато, однако, так что и
многие другие, употребленные в присоединительном значении, параллелизм
построения), ритмомелодическими (интонация частей и целого),
стилистическими (анафора, эпифора, лексическое кольцо). Примером сложного
синтаксического целого, в котором использованы разные средства объединения
самостоятельных предложений, может служить следующий отрывок из “ХаджиМурата” Л. Н. Толстого: “Когда на другой день Хаджи-Мурат явился к
Воронцову, приемная князя была полна народу. Тут бил и вчерашний генерал е
щетинистыми усами, в полной форме и в орденах, приехавший откланяться; тут
был и полковой командир, которому угрожали судом за злоупотребления по
продовольствию полка. Тут был армянин-богач, покровительствуемый доктором
Андреевским, который держал на откупе водку и теперь хлопотал о
возобновлении контракта. Тут была, вся в черном, вдова убитого офицера,
приехавшая просить о пенсии или о помещении детей на казенный счет. Тут
был и разорившийся грузинский князь в великолепном грузинском костюме,
выхлопатывавший себе упраздненное церковное поместье. Тут был пристав с
большим свертком, в котором был проект о новом способе покорения Кавказа.
Тут был один хан, явившийся только затем, чтобы рассказать дома, что он
был у князя. Все дожидались очереди и один за другим были вводимы красивым
белокурым юношей-адъютантом в кабинет князя"
сложное сказуемое. 1. То же, что составное глагольное сказуемое.
2. То же, что сложное составное сказуемое.
3. Сказуемое, выраженное устойчивым словосочетанием. Делегация ведет
переговоры. Молодой человек сделал девушке предложение.
сложное слово (композита). Слово, образованное соединением двух или
нескольких основ в процессе морфологического словопроизводства. Чаще всего
сложные слова образуются при помощи соединительных гласных о и е.
Хлебозаготовки, электросветоводо лечебница, пищепродукты, тысячеголосый.
Реже сложные слова образуются без посредства соединительных гласных.
Двухмесячны и, треугольник, семилетка, себестоимость. Одной из основ
сложного слова может быть аффиксоид. Полутень, сталевар, литературовед,
хоровод, водовоз, рыболов, дождемер, пулемет, хлебороб, орденоносец,
шарообразный, женоподобный, снотворный. Сложными являются также слова,
образованные удвоением основ. Синий-синий, злой-презлой, ждали-ждали, елееле, мало-помалу (см. повтор). К сложным по составу, но не по способу
образования относятся также слова, образованные путем сращения, т. е.
лексико-синтаксическим способом словопроизводства. Времяисчисление,
семядоля, семяпочка (ср. слова, образованные путем сложения: семеновод,
семенохранилище), впередсмотрящий (матрос, наблюдающий в походе во время
тумана за обстановкой), азотфиксирующий, кислородсодержащий. Отношения
между компонентами сложного слова в одних случаях соотносительны с
сочинительными отношениями синтаксически равноправных единиц (северозапад, выпукло-вогнутый, отчетно-выборный, русско-немецкий, красно-синий),
в других соотносительны с подчинительными отношениями синтаксически
неравноправных единиц (приборостроение, лесозащитный, деревообделочный,
правобережный, трудоспособный).
сложное словосочетание см. словосочетание.
сложное составное (трехчленное, многочленное) сказуемое. Сказуемое,
состоящее из трех (реже больше) компонентов.
Сложное составное сказуемое глагольного типа. Сказуемое, имеющее в своем
составе три глагола (один в личной форме и два в форме инфинитива). Такое
сказуемое соотносительно с составным глагольным сказуемым, так как в его
состав входит глагол со значением начала, продолжения или конца действия и
глагол с модальным значением. Ты не могла согласиться выйти за меня замуж
(Л. Толстой).
Сложное составное сказуемое именного типа. Сказуемое, соотносительное с
составным именным сказуемым, так как последние два компонента представляют
собой отвлеченную или полузнаменательную связку и именную часть; первый
компонент образован модальным или фазовым глаголом либо предикативным
прилагательным. Да, признаюсь, господа, я, черт возьми, очень хочу быть
генералом (Гоголь). Суждение князя Василия продолжало быть справедливым
(Л. Т о л с т о и). Пушкин уже готов был сделаться превосходным
драматургом (Белинский).
Сложное составнбе сказуемое смешанного типа. Сказуемое, совмещающее в себе
признаки составного глагольного и составного именного сказуемого, т. е.
образованное глаголом со значением протекания действия или модальным
значением, инфинитивом полнознаменательного глагола и именной частью. С
этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым (Л.Толстой). А ты
хочешь жить барашком (Гончаров).
сложное числительное см. имя числительное.
сложноподчиненное предложение. Предложение, части которого связаны между
собой подчинительными союзами или союзными словами. Не жалко сил, если они
дают такие результаты (Н. Островский). Сражение выигрывает тот, кто твердо
решил его выиграть (Л. Толстой). Подчинительная связь между частями
сложноподчиненного предложения выражается в синтаксической зависимости
одной части (придаточного предложения) от другой (главного предложения).
Связь эта в известной мере является двусторонней (см. главное предложение,
придаточное предложение).
Сложноподчиненное предложение двучленное (расчлененное). Сложноподчиненное
предложение, в котором придаточное предложение относится ко всему
главному. Связь между обеими частями сложного предложения довольно
свободная, так как главная часть двучленного предложения выражает
относительно законченную мысль, может существовать без придаточной,
структурно не требует своего распространения вообще и распространения
определенным видом придаточной в частности. Так, в предложении Машины
засветили фары, потому что в лесу уже стемнело (Николаева) главная часть
сама по себе может образовать законченное предложение, может также
распространяться различными видами придаточного предложения; ср.: Машины
засветили фары, чтобы осветить лесную дорогу; Машины засветили фары, когда
в этом оказалась надобность; Машины засветили фары, что было вызвано
необходимостью продолжать дорогу и т. д. Отношения между частями
двучленного предложения только синтаксические, так как придаточное
предложение не зависит от морфологического состава главного предложения.
Средством связи частей двучленного предложения служат семантические союзы:
временные, причинные, условные, уступительные, целевые и т. п. К
двучленным относятся сложноподчиненные предложения с придаточным времени,
пояснительным, присоединительным, причины, следствия, сравнительным,
условным, уступительным, цели.
Сложноподчиненное предложение одночленное (нерасчлененное).
Сложноподчиненное предложение, в котором придаточное предложение
прикрепляется к одному слову или словосочетанию в главном предложении,
дополняя или конкретизируя это слово или словосочетание. Связь между
обеими частями сложного предложения весьма тесная, так как придаточное
предложение составляет необходимое продолжение главного, которое не может
существовать изолированно, без придаточного: последнее входит в структуру
главного. У ля знала, что ее мать и отец слишком Привязаны к своему дому
(Фадеев) (придаточное предложение структурно необходимо, потому что глагол
сильного управления знала требует пояснения и придаточное предложение
восполняет отсутствующий член в главном). И пусть меня накажет тот, кто
изобрел мои мученья (Л е р-м о н т о в) (придаточное предложение
необходимо для конкретизации лексически неполноценного слова тот в главном
предложении). Есть люди, у которых вместо души популярная библиотека
(Горький). (придаточное предложение необходимо для пояснения слишком
общего в данном главном предложении слова люди). Отношения между частями
одночленного предложения морфолого-синтаксические, так как функция
придаточного предложения зависит от того, к слову какой части речи оно
прикрепляется. Средством связи частей одночленного предложения служат
союзные слова и функциональные союзы, играющие чисто синтаксическую роль,
не определяя смыслового характера отношений между обеими частями. К
одночленным относятся сложноподчиненные предложения с придаточным
изъяснительным, меры и степени, места, образа действия, определительным.
сложносокращенное слово. Слово, образованное:
а) путем соединения начальных частей слов исходного словосочетания
(слоговой тип): горком (городской комитет), метизы (металлические
изделия), сельмаг (сельский магазин), рабкор (рабочий корреспондент);
б) путем соединения начального слога одного слова или целого слова и
начальных звуков других слов исходного словосочетания (смешанный тип):
районе (районный отдел народного образования), горфо (городской финансовый
отдел), сельпо (сельское потребительское общество), Днепрогэс (Днепровская
гидроэлектростанция);
в) путем соединения начальных частей слов и конечной части слова
(смешанный тип): военкомат (военный комиссариат), эсминец (эскадренный
миноносец);
г) путем соединения начального слога (начальных слогов) одного слова и
целого другого слова (переходный между сложными и сложносокращенными
словами тип): авиатранспорт, агитпункт, медсестра, промфинплан, профбилет,
стенгазета. Госбанк. См. также аббревиатура.
сложносоставнее слово. Слово, состоящее из двух частей и обозначающее:
а) составное наименование-термин: вагон-весы, изба-читальня, кафестоловая, концерт-загадка, кресло-кровать, платье-халат и т. п.;
б) парное сочетание синонимического характера: вьюги-метели, другприятель, житъе-бытье, пень-ком-да, правда-истина, род-племя, странадержава, чин-звание st. п.;
в) парное сочетание антонимического характера: вопросы-ответы, впередназад, купля-продажа, отцы-дети, прием-выдача, приход-расход, экспортимпорт и т. п.;
г) парное сочетание ассоциативного характера; братья-сестры, грибы-ягоды,
имя-отчество, ножи-вилки, песни-пляски, птицы-рыбы, руки-ноги, чай-сахар и
т. п.
сложносочиненное предложение. Сложное предложение, части которого связаны
между собой сочинительными союзами. Старый князь был еще в городе, и его
ждали каждую мину ту (Л.. Толсто а). Старик явно возмущался, а Григорий
морщился (Шолохов). Связь между частями сложносочиненного предложения
осуществляется и другими грамматическими, а также лексическими средствами
(см. сложное предложение). Немцы уйдут, и вся занимаемая ими территория
перейдет в руки Красной Армии (Н. Островский) (незаконченность интонации
первой части;
соотношение форм глаголов совершенного вида, передающее отношение
следования; порядок частей, соответствующий порядку следования действий, о
которых говорится). Лизу напугал странно постаревший взгляд Веры
Никандровны, и она не решилась возражать (Федин) (взаимосвязь частей и
смысловая несамостоятельность второй части подчеркиваются употреблением в
ней местоимения она). В сенях пахло свежими яблоками и висели волчьи и
лисьи шкуры (Л. Толстой) (части сложного предложения объединены общим
второстепенным членом е сенях). Уже совсем рассвело и народ стал
подниматься, когда я вернулся в свою комнату (Л. Толстой) (обе части
объединены общим придаточным предложением). Старшего мальчика звали Петя,
а младшего — Павлик (Катаев) (неполнота второй части). Еще в полях белеет
снег, а воды уж весной шумят (Тютчев) (взаимообусловленность частей
выражается при помощи слов еще... а уж). Между частями сложносочиненного
предложения могут быть отношения:
1) соединительные (со значением одновременности, последовательности,
причины и следствия и др.). С востока надвигались темные дождливые тучи, и
оттуда потягивало влагой (Ч е х о в). Пьер вошел к детям, и хохот и крики
еще более усилились (Л. Т о л с т о и). В этот день мне нездоровилось
немного, и потому я не стал дожидаться ужина и лег спать (А р с е н ь е
в);
2) разделительные (со значением несовместимости, чередования,
взаимоисключения). То солнце тусклое блестит, то туча черная висит (Н екрасов). Или вы сейчас одевайтесь, или я уеду один (Писемский);
3) противительные (со значением противопоставления, несоответствия). Все
посмотрели ему вслед, но никто не улыбнулся (Т у р г е н е в). Он человек
нескладный, растрепанный, оборванный, а лицо у него почти красивое
(Горький);
4) сопоставительные. В комнатах было душно, а на улицах вихрем носилась
пыль (Чехов). Ржавеют в арсеналах пушки, зато сияют кивера (Симонов);
5) присоединительны е. Оба слишком оживленно и естественно слушали и
говорили, и это-то не понравилось Анне Павловне (Л. Толстой). Решение Лизы
сняло с его сердца камень, да и весь дом сразу ожил, точно от
ниспосланного мира (Федин).
сложносуффиксальный способ словообразования. Образование сложных слов
сложением основ и одновременно присоединением ко второй основе суффикса.
Земледелие, краснофлотец, водокачка, огнетушитель.
сложные предлоги см. предлоги сложные (в статье предлог).
сложные синтаксические конструкции. 1. Сложносочиненные предложения, в
состав которых входят сложноподчиненные предложения (сложные предложения с
сочинением и подчинением, сложные предложения смешанного состава).
Комната, в которую мы вошли, была разделена барьером, и я не видел, с кем
говорила и кому униженно кланялась моя мать (Каверин). Беспрестанно,
невольно мой взгляд сталкивался с этой ужасно прямой линией набережной и
мысленно хотел оттолкнуть, уничтожить ее, как черное пятно, которое сидит
на носу под глазом; но набережная с гуляющими англичанами оставалась на
месте, и я невольно старался найти точку зрения, с которой бы мне ее не
было видно (Л. Т о л с т о и).
2. Сложные предложения с бессоюзным и союзным соединением частей,
включающих сложноподчиненные предложения. Я ценю его и не отрицаю его
значения; на таких, как он, этот мир держится, и если бы мир был
предоставлен только одним нам, те мы, при всей своей доброте и благих
намерениях, сделали бы из него то же самое, что вот мухи из этой картины
(Ч е х о в). Во всем, что наполняет комнату, чувствуется нечто давно
отжившее, какое-то сухое тление, все вещи источают тот странный запах,
который дают цветы, высушенные временем до того, что, когда коснешься их,
они рассыпаются серой пылью (Г о р ь-к и и). Если когда-нибудь твое сердце
сжимается от страха ’за маленьких, откинь все страхи, погаси беспокойство,
будь твердо уверен: они со мной и, значит, все в плрядке (Павленко).
3. Многочленное сложноподчиненное предложение. Слышно было, как на улице
скрипели полозья, как проезжали к фабрике углевозы и как хрипло
покрикивали на лошадей полузамерзшие люди (М а м и н-С и б и-р я к). Если
бы Нехлюдов тогда ясно сознал бы свою любовь к Катюше и в особенности если
бы тогда его стали убеждать в том, что он никак не может и не должен
соединить свою судьбу с такой девушкой, то очень легко могло бы случиться,
что он, с своей прямолинейностью во всем, решил бы, что нет никаких причин
не жениться на девушке, кто бы она ни была, если только он любит ее (Л.
Толстой). См. также соподчинение предложений (в статье соподчинение).
сложный член предложения. Член предложения, выраженный синтаксически
неделимым сочетанием, состоящим из знаменательных слов. Купить пять
тетрадей (сложное дополнение). Девушка с бледным лицом (сложное
несогласованное определение). Смотреть с равнодушным видом (сложное
обстоятельство). См. сложное сказуемое во 2-м значении. Ср.: составной
член предложения.
служебные слова. То же, что частицы речи. смещение конструкции см,
анаколуф.
смешанное ударение. То же, что музыкально-выдыхательное ударение.
смысл. То значение, которое слово или словосочетание получает в конкретной
речевой ситуации. Ср. двузначность предложения Учительнице понравился
новый класс те ситуации общения (класс может обозначать “помещение для
учебных занятий” и (группа учащихся начальной или средней школы”).
Смысл п р я м о й. То же, что прямое значение. Смысл переносный. То же,
что переносное значение.
смысловая группа. Единица смыслового членения высказывания (в учебной
практике то же, что синтагма).
смысловое согласование. То же, что согласование по смыслу.
смычка (затвор). Полная преграда на пути выходящей из легких струи воздуха
при произнесении звуков речи (смычных согласных).
смычно-взрывные согласные. То же, что взрывные согласные.
смычно-проходные согласные. Согласные, при образовании которых возникает
преграда, создаваемая полным смыканием органов произношения, в то время
как часть воздуха проходит через полость носа или полость рта. Носовые
[м], [м’], [н], [н’], боковой [л], [л’].
смычно-щелевые согласные. То же, что аффрикаты.
смычные (затворные) согласные. 1. То же, что взрывные согласные. 2. Общее
название взрывных согласных, аффрикат, носовых, боковых и дрожащих
согласных.
смягчение. То же, что палатализация.
Неполное смягчение. Слабое смягчение губных согласных [п], [б], [в], [ф],
[м] перед ударным гласным [е] в ряде слов иноязычного происхождения. Купе,
капелла, беж, каравелла, галифе, кафе, консоме, реноме и др.
собирательные существительные см. существительные собирательные (в статье
имя существительное).
собирательные числительные см. числительные собирательные (в статье имя
числительное).
собственные имена существительные см. существительные собственные (в
статье имя существительное),
совершенный вид см. вид глагола.
согласные звуки. Звуки речи, состоящие или из одного шума, или из голоса и
шума, который образуется в полости рта, где выдыхаемая из легких струя
воздуха встречает различные преграды. В основу классификации согласных
кладется:
1) участие голоса и шума. Согласные сонорные, образуемые при помощи голоса
и незначительного шума: [м], [н], [л], [р] (в целях экономии места
приводятся только парные твердые согласные). Согласные шумные,
подразделяемые на шумные звонкие, образуемые шумом в сопровождении голоса:
[б], [в], [г], [д], [ж], [з], [j], и шумные глухие, образуемые только при
помощи шума, без участия голоса; [п], [ф], [к], [т],[ш], [ш’] (на письме
щ), [с], [х], [ц], [ч];
2) место образования шума. Согласные губные, подразделяемые на губногубные: [б], [п], и губно-зубные; [в], [ф]. Согласные язычные,
подразделяемые на переднеязычны е, к которым относятся зубные [т], [д],
[с], [з], [ц], [н], 1л] и н е б н о-з у б н ы е [ш], [ш’], [ж], [ч], [р]:
среднеязычный (средненёбный) [j]; заднеязычные (задненёбные) [к], [г],
[х];
3) способ образования шума. Согласные смычные;
[б], [п], [д], [т], [г], [к]; щелевые: [в], [ф], [з], [с], [ж], [ш], [j],
[х]; аффрикаты: [ц], [ч]; с м ы ч н о-проходные, к которым относятся
носовые [м], [н] и боковой [л]; дрожащий (р];
4) отсутствие или наличие палатализации. Согласные твердые, образуемые без
дополнительной средненёбной артикуляции языка (все согласные, кроме [ч] и
[ш’]), и м я г к и е,образуемые с такой дополнительной артикуляцией (все
согласные, кроме [ц] и [ш]).
согласование. Вид подчинительной связи, при котором зависимое слово
уподобляется в выражении грамматических значений господствующему слову.
Новый район, в новую квартиру, к новым домам. Согласование неполное.
Согласование, при котором использованы не все возможные морфологические
средства уподобления форм зависимого слова формам господствующего слова.
Вижу мальчика улыбающимся (согласование определения улыбающимся с
определяемым существительным мальчика в роде и числе, но не в падеже; ср.
устаревшую конструкцию вижу мальчика улыбающегося — с полным
согласованием).
Согласование полное. Согласование, при котором используются все возможные
морфологические средства уподобления форм зависимого слова формам •
господствующего слова. Летним вечером (согласование в роде, падеже и
числе). Последние известия (согласование в падеже и числе). Результаты
известны (согласование в числе). С о г л а сован и е грамматическое см.
грамматическое согласование. Согласование обратное см. обратное
согласование.
Согласование прямое см. прямое согласование.
согласование времен. Зависимость временных форм придаточного предложения
от форм времени главного предложения в некоторых языках (в русском языке
это грамматическое явление отсутствует).
согласование определений. Согласуется определение, выраженное той частью
речи, формы которой способны согласоваться с определяемым словом в падеже
и числе, а в единственном числе также в роде. Сюда относятся имена
прилагательные, местоименные прилагательные, порядковые числительные,
причастия. Холодное утро, наш класс, вторая страница, сорванные цветы. Не
выделяются в качестве отдельного члена (определения) прилагательные и
порядковые числительные, входящие в составные названия и устойчивые
сочетания. Ленинградская область, железная дорога, красная смородина,
вопросительный знак, вторая сигнальная система. По-разному решается вопрос
о синтаксической функции количественных числительных при их сочетании с
именами существительными в форме косвенных падежей (кроме винительного):
не хватает трех страниц, предложить трем ученикам, заниматься с тремя
отстающими. Некоторые исследователи считают такие количественно-именные
сочетания свободными, выделяя в них согласованные определения, отвечающие
на вопрос сколько? Согласно другой точке зрения (более правомерной), такие
сочетания образуют грамматическое единство, так как во многих случаях они
семантически неделимы, что связано с невозможностью опустить имя
числительное: не хватает двух метров ткани, прибавить к трем литрам воды,
ограничиться десятью рублями, в двадцати шагах от станции, около пяти
месяцев, помещение для трех человек, жить двумя этажами выше, квартира из
четырех комнат, рука с шестью пальцами и т. п.
Если согласованное определение относится к имени существительному,
зависящему от числительных два, три, четыре, и находится между
компонентами количественно-именного сочетания, то обычно наблюдаются такие
конструкции: три больших дома, три больших окна, три большие комнаты, т.
е. при существительных мужского и среднего рода определение ставится в
форме родительного падежа множественного числа, а при существительных
женского рода — в форме именительного падежа множественного числа. В эту
секунду сразу три или четыре тяжелых снаряда разорвались позади блиндажа (Симонов). Два крайних окна в первом этаже закрыты изнутри газетными
листами (А. Н. Толстой). По этим дорогам двигаются две большие колонны
немцев (Б у б е н н о в). Однако если форма именительного падежа
множественного числа существительных женского рода по ударению отличается
от формы родительного-падежа единственного числа, то определение чаще
ставится в форме родительного падежа множественного числа: две высоких
горы, три младших сестры, четыре отвесных скалы. Две сильных мужских руки
подхватили ее (К о п т я е в а). Если определение предшествует
количественно-именному сочетанию, то оно ставится в форме именительного
падежа множественного числа независимо от грамматического рода
определяемого существительного. Первые три года она только урывками
наезжала в Заболотъе (С а л т ы к о в-Щ е д-р и н). Последние два слова
были написаны крупным и размашистым, решительным почерком (Т у р-г е н е
в). Остальные три лошади, оседланные, шли позади (Ш о л о х о в). Однако
прилагательные целый, полный, добрый, лишний и нек. др. употребляются при
существительных мужского и среднего рода в форме родительного падежа:
целых три месяца, полных два ведра, добрых четыре часа, лишних три
километра. В сочетании с пол- (в сложном существительном) и полтора
(полторы) возможны обе формы согласования: целых полгода — целые полгода,
целых полторы недели — целые полторы недели. Обособленные определения,
стоящие после определяемого слова, обычно ставятся в форме именительного
падежа. Направо от двери были два окна, завешенные платками (Л. Толстой).
Последние два письма, писанные карандашом, меня испугали (Чехов).
Если согласованное определение относится к двум или нескольким
существительным, выступающим в роли однородных членов и имеющим форму
единственного числа, то оно может стоять и в единственном и во
множественном числе, форма единственного числа обычна в тех случаях, когда
по смыслу высказывания ясно, что определение поясняет не только ближайшее
существительное, но и все последующие. Издали услышал Владимир
необыкновенный шум и говор (Пушки н). Дикий гусь и утка прилетели первыми
(Тургенев). Ср. также: советская наука и искусство, школьная успеваемость
и дисциплина, морской прилив и отлив, каждый завод и фабрика и т. п. форма
множественного числа определения подчеркивает, что оно относится не только
к ближайшему существительному, но и к остальным однородным членам. Пахло
полем, зеленели молодые рожь и пшеница (Ч е х о в). Ср. также: каменные
дом и гараж, старшие брат и сестра, неуспевающие ученик и ученица,
талантливые певец и певица и т. п.
согласование по смыслу. Выбор формы числа или рода сказуемого исходя не из
грамматического уподобления форме выражения подлежащего, а из смыслового
взаимоотношения между обоими главными членами предложения.
Согласование по смыслу в числе. В составе подлежащего имеется:
1) собирательное существительное с количественным значением (большинство,
меньшинство, ряд, часть и т. п.). Сказуемое часто ставится в форме
множественного числа, если собирательное существительное имеет при себе
управляемое слово в родительном падеже множественного числа. Большинство
людей, знавших семейный быт Журавки, во всех домашних неприятностях более
обвиняли синьору Луизу (Л е с-к о в). Ряд лиц, виденных Бельтовым, не
выходили у него из головы (Герце н). Большая часть моих привычек и вкусов
не нравились ему (Л. Толстой). Редко такая форма согласования встречается
при отсутствии у собирательного существительного управляемого слова.
Большинство серьезно, даже мрачно смотрели на эту живую картину тяжелого
безысходного раздумья и со вздохом отходили (Л. Андреев);
2) определенно-количественное числительное. Четырнадцатъ человек тянули
бечевой тяжелую баржу с хлебом (А. Н. Толстой). Человек пять стали мыться
в гарном холодном ручье (Горький). И опять идут двенадцать, за плечами
ружьеца (Б л о к);
3) неопределенно-количественное числительное. Несколько дам скорыми,
шагами ходили взад и вперед по площадке (Лермонтов). Много огней и раньше
и после манили не одного меня своею близостью (К о-р о л е н к о). Немало
"отличников^ и “отличниц” не владеют литературным языком, не умеют
построить фразу, не запутавшись в придаточных, сделать сообщение или
доклад на собрании молодежи (Л. Н и к у-л и н). Но сколько детей — во
Франции, в Италии — просыпаются и засыпают голодные! (Э р е н б у р г);
4) вопросительно-относительное или неопределенное местоимение. Все, кто
знали мадам Штолъ, знали и любили Вареньку (Л.Толстой). По средам у ней
собираются кое-кто из старых знакомых (Г о н-ч а р о в);
5) несклоняемое слово. Пальто висели, кенгуру убежали (в этих случаях
правильнее говорить не о согласовании сказуемого с подлежащим, т. е. о
синтаксической связи между ними, а о соотнесенности двух понятий: понятия,
выраженного сказуемым, с понятием, выраженным подлежащим);
6) однородные подлежащие (согласование по совокупности). Молодость и
природа ускорили мое выздоровление (Пушкин). На всех лицах выражались
оживление и тревога (Л. Толстой);
7) конструкция типа “брат с сестрой”, т. е. сочетание именительного
падежа, предлога с и творительного падежа. Дед с матерью шли впереди всех
(Горький). Вечером Раевский с сыном осторожно подошли к своему дому (Н.
Островский). Ср. также:
Ученик за учеником подходили к столу экзаменатора. Падали капля за каплей.
Согласование по смыслу в роде. В составе подлежащего имеется: 1)
несклоняемое географическое название (форма сказуемого определяется
грамматическим родом того нарицательного существительного, которое
выступает в роли родового понятия по отношению к индивидуальному названию;
см, род несклоняемых географических названий в статье род). Баку
расположен на берегу Каспийского моря (город). Ориноко вышла из берегов
(река). Юнгфрау высилась на горизонте (гора). Капри всегда привлекал
туристов (остров);
2) несклоняемые названия органов печати (газет) (см. род таких названий в
статье род). “Фигаро” опубликовала это заявление. Либеральная "Нъюс
кроникл” вынуждена была это признать;
3) сложносоставное слово. Автомат-закусочная открыта (признак, выраженный
сказуемым, по смыслу относится к понятию “закусочная”, а не к понятию
“автомат”). Магазин-палатка открыт (сказуемое согласуется со словом
магазин, выражающим более широкое понятие, чем слово палатка). Плащпалатка оказалась незаменимой в походе (палатка в виде плаща, а не плащ в
виде палатки);
4) название профессии, должности и т. п., выраженное именем
существительным мужского рода, но отнесенное к лицу женского пола.
Директор вызвала к себе вожатую (из газет). Главный инженер разговаривала
с рабочими, с техниками (из газет). Агроном уехала в район (Антонов).
Военфельдшер добросовестна, не больше (Панова). По-видимому, приисковый
счетовод серьезно заболела (Копт я-е в а);
5) имя существительное общего рода. Ваня был круглым сиротой. Зина была
круглой сиротой;
6) личное местоимение я или ты. Я (ты) пришел. Я (ты) пришла;
7) вопросительное, неопределенное или отрицатель-вое местоимение. Кто из
лыжниц оказалась первой? (из газет). Некто в черном, по-видимому
иностранка, вошла в ложу. Никто из девушек, даже Ольга, не нашлась что
сказать;
8) несклоняемая аббревиатура (см. род аббревиатур в статье род). Роно
созвал совещание директоров школ (отдел). МГУ увеличил в этом году набор
студентов (университет).
Согласование по смыслу может проявиться также в том, что сказуемое
согласуется не с подлежащим, а с приложением к нему. Долли невольно
вздохнула. Лучший друг ее, сестра, уезжала (Л. Толстой).
согласованное определение см. определение согласованное (в статье
определение) и согласование определений.
согласованное приложение см. приложение согласованное (в статье
приложение).
согласованное сказуемое. Глагольное сказуемое, согласованное с подлежащим
в лице, числе, роде. Согласование сказуемого в л и ц е происходит в тех
случаях, когда подлежащее выражено личным местоимением. Я знаю, вы его
полюбите, моего Пашеньку (Л. Толстой). Ты знаешь край, где все обильем
дышит? (А. К.Толстой). Сказуемое при подлежащем, выраженном именем
существительным, употребляется в форме 3-го лица. Меня пчела знает, не
кусает (Л. Толстой).
Согласование сказуемого в числе связано с формой единственного или
множественного числа подлежащего. Ученик занимается, ученики занимаются.
Особые случаи согласования в числе связаны с наличием в составе
подлежащего собирательного существительного и количественно-именного
сочетания (см. грамматическое согласование, согласование по смыслу).
Согласование вроде проявляется только у сказуемых, выраженных глаголами в
форме прошедшего времени и сослагательного наклонения. Ученик хорошо знал
урок. Ученица хорошо знала урок. Ученик лучше выучил бы урок (ученица
лучше выучила бы урок), если бы было больше свободного времени.
Согласование сказуемого в числе и роде с однородными подлежащими зависит
от ряда условий: порядка расположения главных членов, значения союзов при
однородных подлежащих, лексического значения подлежащих и сказуемого и др.
1. Если ближайшее к сказуемому подлежащее или все однородные подлежащие,
соединенные без союзов или связанные соединительными союзами, стоят в
форме единственного числа, то при прямом порядке сказуемое, как правило,
ставится во множественном числе. Жара и засуха стояли более трех недель.
(Л. Толстой). Ни смех, ни говор твой веселый не прогоняли темных дум
(Некрасов). При внутренней близости подлежащих между собой постпозитивное
сказуемое может стоять в единственном числе. Не раны, не больное легкое
мучило его — раздражало сознание ненужности (П а в л е н к о). То же при
градации: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из
тени и света (Л. Толстой). При обратном порядке главных членов сказуемое
часто согласуется только с ближайшим подлежащим. Мне нравится его
спокойствие и ровная речь, прямая, веская (Г о р ь к и и). Во
множественном числе препозитивное сказуемое ставится, если указывается
действие лиц или если подчеркивается множественность подлежащих. За
телегой шли старуха, опираясь на вилы, и молодая женщина (А. Н. Т о л с т
о и). Снаружи были слышны визг, лай и вой (Арсеньев).
2. При наличии между однородными подлежащими противительных или
разделительных союзов сказуемое обычно ставится в единственном числе. Меня
угнетала не боль, а тяжелое, тупое недоумение (Горький). Не то туман, не
то дым окутывал всю рощу (Пришвин). Реже при наличии разделительных союзов
сказуемое ставится во множественном числе: Любочка или Катенька садятся в
бричку (Л. Толстой) (действие одинаково распространяется на обоих его
производителей).
3. Если среди однородных подлежащих имеются личные местоимения, то при
согласовании в лице 1-му лицу отдается предпочтение перед 2-м и 3-м, а 2му лицу — перед 3-м. Потом, с позволения Мими, я или Володя отправляемся в
карету (Л. Толстой). И ты и он вполне справляетесь с работой.
соединительная пауза см. пауза соединительная (в статье пауза).
соединительные гласные. Служебные морфемы словообразовательного характера
в сложных словах, имеющих в своем составе две или больше непроизводных
основ. После основы на парный твердый согласный в качестве соединительного
гласного употребляется о, после основ на мягкий согласный, на шипящий и ц
употребляется е. Домоуправление, землеустройство, кашевар, лженаука,
птицелов. В ряде слов конечный мягкий согласный первой основы в, и, т
произносится твердо и после него пишется соединительная гласная о
(параллельно с этими словами существуют и такие, в которых согласно
правилу пишется е). Кровожадный — кровеносный, конокрад — коневод,
косторезный — костедробильный, зверолов, властолюбие, честолюбие,
плотоядный, шерстоткацкий, баснописец, кровообращение и т. п.
соединительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз).
солецизм (греч. soloikismos от названия Sol — древней афинской колонии,
утратившей чистоту греческого языка). Ошибка против правил синтаксиса,
неправильный выбор грамматической формы для данною построения. Кто
нуждается в материальной помощи, необходимо ему обеспечить ее (вместо
...будет ею о беспечен или тому необходимо обеспечить ее). Сколько время?
(в просторечии).
сомнительные согласные. Условный термин, употребляемый применительно к
написанию согласных, обозначающих согласные звуки в слабой позиции. Для
проверки таких написаний подбираются родственные слова или другая форма
того же слова, в которых за проверяемым согласным стоит гласный или
сонорный согласный. Ср.; пруд (пруды) — прут (прутик), мороз (морозный) —
вопрос (вопросный). К сомнительным относятся также непроверяемые согласные
(асбест, вокзал, футбол и т. п.).
сонант (от лат. sonans — звучащий). 1. Согласный звук, способный выступать
в качестве слогообразующего, Таким может быть сонорный звук в беглой речи
при сильной редукции соседнего гласного. Сделала — сде[лъ]ла — сде[л]ла (в
транскрипции слогообразующий согласный обозначается кружочком под ним).
Ивановна — Ива[йъ]ена — Ива[н]на. 2. То же, что сонорный согласный.
сонорные согласные см согласные звуки.
соотносительные местоименные слова. То же, что соотносительные слова.
соотносительные (указательные) слова. Указательные и определительные
местоимения и наречия, находящиеся в главном предложении и прикрепляющие к
себе придаточное предложение, которое конкретизирует их значение. Особенно
страшно было то, что над огнем в дыму летали голуби (Чехов). В
предвечерней тишине ясно слышишь все, о чем поет земля (Горький).
Местоименные слова в главном предложении обычно образуют соотносительные
пары с союзными словами в придаточном предложении:
тот — кто (который, чей), то — что, такой — какой, там — где (куда,
откуда), туда — куда (где, откуда), оттуда — откуда (где, куда), тогда —
когда, так — как, столько — сколько и т. д. Местоименные слова могут
находиться в соотношении также с союзами в придаточном предложении (что,
как, будто, словно, чтобы, ли и др.). Жар такой, что на песке горят следы.
(Некрасов). Обо всем этом говорилось словно затем, чтобы как можно больше
затруднить и без того трудную работу (Феди н). В структурном отношении
соотносительные слова играют различную роль. В одних случаях они
конструктивно необходимы для построения предложения. Вчера мы до того были
утомлены, что даже не осмотрелись как следует (А р с е н ь е в) (без
соотносительного слова до того невозможно присоединение придаточного
предложения к данному главному). В других случаях наличие соотносительного
слова не обязательно, оно выполняет функцию выделительного слова.
Мартынова поразило то, что колхозники никуда не писали, не жаловались (О в
е ч к и в) (соотносительное слово то можно опустить без ущерба для смысла
и структуры предложения). Конструктивно не обязательное соотносительное
слово необходимо:
1) если в главном предложении имеется частица (только, лишь, даже, не к
др.), выделяющая значение придаточного предложения, .близкого человека
только тогда и поймешь вполне, когда с ним расстанешься (Тургенев);
2) если придаточное предложение включается в ряд однородных членов при
перечислении. Она нелепым и выспренним слогом писала о коварном обмане, о
том, что она все понимает, и о всех ужасах мести (К у п-рин);
3) если придаточное предложение поясняет слово, с которым непосредственно
не может сочетаться. Миролюбивые страны выступают за то, чтобы гонка
вооружений прекратилась. Демонстранты протестовали против того, что не
принимается никаких мер, которые задержали бы рост дороговизны.
В функции соотносительных слов могут выступать предложно-падежные формы
имен существительных, лексическое значение которых совпадает со значением
соответствующего придаточного предложения: в то время, когда; по той
причине, что; с той целью, чтобы;
таким образом, что; до, такой степени, что; при условии, если и др.
Возможность постановки к таким придаточным предложениям вопроса какой? не
дает оснований для причисления их к разряду определительных, так как
названные имена существительные употребляются в этих конструкциях с весьма
ослабленным значением, и естественные вопросы в какое время? по какой
причине? с какой целью? каким образом?до какой степени? при каком условии?
подтверждают наличие придаточных времени, причины, цели, образа действия,
меры и степени, условия. В то время, когда на участках 9-й и 10-й армий
производились необходимые перегруппировки... командование заканчивало
формирование корпуса (Ш о л о х о в). До сих пор меня нельзя было считать
бездарностью по той причине, что я совсем не умел работать (Тендряков).
Общее волнение до такой степени сообщилось Буланину, что он даже
позабыл... о неприятностях (Куприн). При сахалинских урожаях земля может
дать достаточно хлеба при условии, когда ее много (Ч е х о ъ). Матушка
испекла пирог на случай, если военные пожелают пожить у нас (Неверов). Ср.
также; Анна Сергеевна не любила посещать это место с тех пор, как увидела
там, ужа (Тургенев).
соподчинение. 1. Подчинение двух или нескольких синтаксических единиц
(слов, чаще предложений) одному и тому же слову или предложению.
2. Подчинение однородных придаточных предложений.
Соподчинение неоднородное. 1) Подчинение разных по значению придаточных
предложений одному и тому же члену главного предложения. Когда он
подъезжал к заднему возу, Егорушка напряг свое зрение, чтобы получше
рассмотреть его (Ч е х о в). Л если бы ему и не было скучно, он все равно
будил бы всех, оттого что его начинал душить кашель (Л. Толстой). 2) То
же, что соподчинение разночленное. Соподчинение однородное. Подчинение
одинаковых по значению придаточных предложений, сочиненных между собой,
одному и тому же члену главного предложения. Слышно было, как на улице
скрипели полозья, как проезжали к фабрике углевозы и как хрипло
покрикивали на лошадей полузамерзшие люди (М а м и н-С и б и р я к).
Соподчинение одночленное. Подчинение придаточных предложений, разных или
одинаковых по значению, одному и тому же члену главного предложения (общее
название соподчинения неоднородного в 1-м значении и соподчинения
однородного).
Соподчинение параллельное. То же, что соподчинение однородное (одночленное
однородное).
Соподчинение разночленное. Подчинение придаточных предложений разным
членам одного и того же главного предложения. Тротуары, на которых
подмерзли лужицы, были так скользки, что редкие прохожие осторожно
пробирались серединой улицы (Павленко). Мама убеждена, что это я повесил
этого сукиного сына, и стала предсказывать, что меня тоже повесят
(Фадеев).
сопоставительные союзы см. союзы сопоставительные (в статье союз).
сослагательное наклонение см. наклонение сослагательное (в статье
наклонение).
состав подлежащего (господствующий состав). Подлежащее вместе с зависимыми
от него второстепенными членами предложения.
состав сказуемого (зависимый состав). Сказуемое вместе с зависимыми от
него второстепенными членами предложения.
состав слова. Морфологическое строение слова, его морфемный состав (см.
морфологическое членение слова).
составная приставка см. приставка составная (в статье приставка).
составное глагольное сказуемое см. глагольное сказуемое составное (в
статье глагольное сказуемое).
составное именное сказуемое см. именное сказуемое.
составное сложное слово. То же, что сложносоставное слово, т. е. сложное
слово, образованное, в отличие от слитного сложного слова, из двух
раздельно оформленных слов (не основ), со склонением обоих членов сложения
(концерт-загадка, платье-костюм и т. п.) или только второго слова
(киловатт-час, плащ-палатка и т. п.).
составное числительное см. составные количественные числительные (в статье
имя числительное),
составной суффикс см. суффикс составной (в статье суффикс).
составной член предложения. Член предложения, образуемый связкой и именной
частью или вспомогательным глаголом и инфинитивом. Желание быть
образованным, мечта сделаться музыкантом, намерение бросить курить
(составные определения). Велел быть аккуратнее, предложил начать работать,
просил быть готовым встретиться (составные дополнения). Работать будучи
специалистом, приехал про должать учиться (составные обстоятельства). См.
составное именное сказуемое,составное глагольное сказуемое. Ср.: сложный
член предложения.
составные предлоги см. предлоги составные (в статье предлог).
составные союзы см. союзы составные (в статье союз).
социолингвистика. Отрасль языкознания, изучающая вопросы общественного
существования и общественные условия развития языка. Представляя собой
синтез социологии и лингвистики, социолингвистика занимается такими
проблемами, как связь между языком и фактами социальной жизни, активные
процессы в развитии языка под воздействием Экстралингвистических факторов,
изменение соотношения между письменной и устной формами языка в связи с
распространением радио, телевидения, звукового кино и проникновением
особенностей устной речи в письменный язык, задачи и формы проведения
языковой политики, повышение речевой культуры широких народных масс.
Социолингвистика применяет разнообразные методы социологического изучения
языка (анкетирование, устный опрос, использование данных институтов
общественного мнения, статистическое обследование населения и т. д.).
сочетаемость. Способность языковых элементов соединяться друг с другом в
речи. Сочетаемость слое. Синтаксическая сочетаемость.
сочетание знаков препинания. Постановка рядом двух знаков препинания
внутри предложения на основании действующих правил. История открытий,
изобретений, история техники, которая облегчает жизнь и труд людей,— вот
собственно история культуры (Горький). В качестве единого знака сочетание
запятой и тире ставится в следующих случаях:
1) перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое
предложение или дальнейшую часть того же предложения. Я знала очень
хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а
хороший человек,— муж мой, которого я знала, как самое себя (Л. Толстой);
2) после группы придаточных предложений, предшествующих главному, чтобы
подчеркнуть распадение единого целого на две части. Кто виноват из них,
кто прав,— судить не нам (Крылов);
3) в периоде для указания перехода от повышения к понижению. Когда немцы
заняли Холодную Гору и оттуда начали стрелять из пушек по вокзалу, когда
несколько груженых телег с отчаянным грохотом промчались к вокзальным
воротам, когда на опустевших улицах уже раздавались одиночные выстрелы
неизвестно из каких чердаков,— у перрона дымил последний паровоз
последнего эшелона (А. Н. Т о лето и).
сочинение. Отношение между словами в предложении, а также между
предикативными частями сложного предложения, которое выражается в
синтаксическом равноправии соотносительных элементов; отношения между ними
обратимы, показатель отношений находится между ними, не сливаясь по
значению ни с одним из них. Газеты и журналы. Вспыхивает молния, и гремит
гром. См. также сочинение предложений.
сочинение предложений. Соединение предложений при помощи сочинительных
союзов. Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась
у края гроба (Пушкин). Красный цвет рубахи манил и ласкал его, а бричка и
спавшив под ней люди возбуждали его любопытство (Чехов). Или я не понимаю,
или же ты не хочешь меня понять (Ч е х о в). Ср.: подчинение предложений.
Между сочинением и подчинением предложений возможны переходные случаи.
Чаще всего это находит свое выражение в том, что части сложного
предложения оформляются по способу подчинения, а смысловые отношения между
ними характерны для связи сочинения. Сама по себе экзотика оторвана от
жизни, тогда как романтика уходит в нее всеми корнями и питается всеми ее
драгоценными соками (Паустовский). Первые гении каждого народа хватаются,
естественно, за самое важное, между тем как последующие переходят уже к
вопросам более детальным ( Л у-начарский). В этих предложениях выражаются
сопоставительные отношения, и употребленные в них подчинительные союзы по
значению близки к сочинительному союзу а (см, придаточное предложение
сопоставительное). Сопоставительно-противительное значение, присущее
сочинительным отношениям, приобретает иногда условный союз если. Если
важно собирать и исследовать факты, то не менее важно и стараться
проникнуть и в смысл их (Ч е р н ы ш е в-с к и и). Переходность можно
отметить при взаимном подчинении, поскольку налицо здесь не одностороннее
подчинение, а обоюдное. Не прошло и пяти минут, как со всех сторон
затрещали и задымились костры, рассыпались солдаты (Л. Т о л с т о и). В
подобных случаях подчинительный союз как близок по значению к
сочинительному союзу а; ср.; Де прошло и двух месяцев, а мой Алексей был
влюблен уже без памяти (Пушкин). Элементы сочинения и подчинения имеются и
в предложениях типа: Стоит выйти на опушку — ив лицо ударит жаром, резким
светом (Паустовский),в которых выражаются условно-следственные отношения
(первая часть указывает на условие, основание, а вторая — на следствие),
но связь между частями осуществляется при помощи соединительного союза и
(безличная форма глагола стоит выступает в функции условного союза; играет
роль также твердый порядок частей). Явно двойственный характер в отношении
типа связи имеют сложные предложения с уступительным союзом в первой части
и противительным во второй (хотя... но; хотя... однако; пускай... но и
др.). Хотя ложь еще живет, но совершенствуется только правда (Горьки и).
сочинительная связь. Связь между синтаксически равноправными единицами
(словами или предложениями). Фабрики и заводы. Не утром, а вечером.
Трудно, но интересно. Как мужчины, так и женщины. Сверкнула молния, и
грянул гром.
сочинительное сочетание. То же, что словесный ряд.
сочинительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз).
союз. Служебные слова, используемые для связи между собой однородных
членов предложения, частей сложного предложения и самостоятельных
предложений. Классификация союзов:
1) по морфологическому строению:
Союзы первообразные (н е п р о и в. водные). Союзы, морфологически
нечленимые и несоотносимые в современном русском языке со знаменательными
частями речи. А, и, но, или, ли, либо и др. Союзы производные. Союзы,
словообразовательно связанные со знаменательными словами. Подразделяются
на:
а) союзы простые. Что, чтобы, как, будто, словно, точно, когда и др.;
б) союзы составные. Потому что, так как, прежде чем, в то время как,
несмотря на то что, вследствие того что, из-за того что, в связи с тем
что, с тех пор как, после того как, перед тем как, подобно тому как, по
мере того как и др.;
2) по употреблению:
Союзы одиночные (не п о в т о р я ю щ и е с я). Но, же, однако, зато и др.
„ Союзы повторяющиеся. И... и, или... или, либо... либо, то... то и др.
Союзы двойные (парные). Если... то, хотя... но, так как... то, едва...
как, лишь только... как и др.
Союзы сопоставительные. Как... так и, не только... но и, не столько...
сколько, если не... то, не то что... но (а), не то чтобы... но (а) и др.
Союзы градационные см.градационные союзы.
3) по синтаксической функции:
Союзы сочинительные. Союзы, служащие для связи синтаксически равноправных
единиц (однородных членов предложения, частей сложносочиненного
предложения). По значению, по характеру выражаемых ими отношений
подразделяются на:
а) союзы соединительные, выражающие отношение перечисления. И, и... и,
ни... ни и др.;
б) союзы противительные, выражающие отношения противопоставления,
несоответствия, различия. А, но, да, однако, же, зато и др.;
в) союзы разделительные, выражающие отношения взаимоисключения,
чередование действий, явлений, признаков. Или, либо, ли... ли, то... то,
то ли... то ли, не то... не то и др.;
г) союзы пояснительные, выражающие отношение пояснения. Именно, то есть,
как-то и др.;
д) союзы присоединительные, выражающие отношения присоединения, т. е.
служащие для присоединения слов, словосочетаний и предложений, содержащих
добавочные замечания, не предусмотренные первоначальным планом
высказывания. Да и, также, а также, тоже и др. В присоединительном
значении употребляются и другие сочинительные союзы.
Союзы подчинительные. Союзы, служащие для связи синтаксически
неравноправных единиц (главного и придаточного предложений, реже членов
простого предложения). Среди них выделяются:
4) союзы функциональные, выполняющие чисто синтаксическую роль выражения
зависимости придаточного предложения от главного. Что, чтобы, как и др.;
2) союзы семантические, служащие не только для формального прикрепления
придаточного предложения к главному, но и для выражения тех или иных
смысловых отношений. Подразделяются на:
а) союзы временные. Когда, как только, лишь только, едва, едва лишь,
только, лишь, прежде чем, с тех пор как, пока, пока не, после того как и
др.;
б) союзы изъяснительные. Что, чтобы, как;
в) союзы причинные. Так как, потому что, ибо, вследствие того что,
благодаря тому что, ввиду того что, оттого что, в связи с тем что, в силу
того что и др.;
г) союз следствия. Так что;
д) союзы сравнительные. Как, как будто, словно, точно, подобно тому как и
др.;
е) союзы условные. Если, ежели, коли, кабы, раз и др.;
ж) союзы уступительные. Хотя, пускай, пусть, несмотря на то что и др.;
з) союзы целевые. Чтобы, для того чтобы, затем чтобы и др.
союз следствия см. подчинительные союзы (в статье союз).
союзная связь. Связь однородных членов или частей сложного предложения при
помощи союзов. См. однородные члены предложения, сложносочиненное
предложение. Ср.: бессоюзная связь.
союзное подчинение см. подчинение союзное (в статье подчинение
предложений),
союзное слово. Знаменательное слово, служащее средством связи придаточного
предложения с главным и выполняющее одновременно функцию члена
предложения. В роли союзных слов выступают относительные местоимения кто,
что, который, чей, какой, сколько и местоименные наречия где, куда,
откуда, как, когда, зачем, отчего, почему а др. Ср. омонимичные союз что и
союзное слово что, союз когда и союзное слово когда, союз как и союзное
слово как. Я думал, что Коновалов изменился от бродячей жизни (Горький)
(что — союз).— Всего, что знал еще Евгений, пересказать мне недосуг (П
ушки н) (что— союзное слово в роли дополнения). Грустью и запустением
пахнуло на Григория, когда через поваленные ворота въехал он на заросший
лебедою двор имения, (Шолохов) (когда — союз).— Я должен был сидеть,
писать, выслушивать глупые или грубые замечания и ждать, когда меня уволят
(Ч. е х о в) (когда— союзное слово в роли обстоятельства времени). Крайнев
поднял голову и увидел, как в открытые ворота въехала колонна машин
(Попов) (как — союз, близкий по значению к союзу что и употребленный с
целью привлечь внимание к действию, о котором говорится в придаточном
предложении).— Все смотрели, как разворачиваются и заходят с тыла самолеты
(Федин) (как — союзное слово со значением “каким образом” и в роли
обстоятельства образа действия).
специальная лексика. Слова и словосочетания, которые называют предметы и
понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека, и
не являются общеупотребительными. В специальную лексику входят термины и
профессионализмы.
спиранты. То же, что щелевые согласные.
спонтанный (лат. spontaneus — самопроизвольный). Независимый,
необусловленный, свободный. Спонтанные звуковые изменения (не
обусловленные позицией звука).
способ глагольного действия. Лексико-грамматическая категория глагола,
взаимодействующая с категорией вида и выражающая те значения, которые
связаны с процессом действия (какой-либо момент его осуществления,
интенсивность проявления, внутренняя расчлененность и т. д.). Основные
значения, связанные с выражением способа глагольного действия, следующие:
4) значение начинательности у глаголов совершенного вида, образованных при
помощи приставок воз; вз; за-, по-. Возгореться, воспылать, взмахнуть,
вскрикнуть, зашагать, загреметь, побежать, подуть;
2) значение ограничения действия во времени, в полноте своего проявления у
глаголов совершенного вида, образованных с приставкой по- или несколькими
приставками. Полежать, помечтать, поплакать, поплавать, попрыгать,
посвистеть, посидеть, постоять, потоптаться, пошуметь, попридержать,
пораздумать;
3) значение результативности (законченности действия, завершенности
процесса, исчерпанности действия) у глаголов совершенного вида,
образованных с приставками про-, от-, у-, из-. Проспать (всю ночь),
просидеть (брюки), отлежать (руку), отгрузить, отогреться, отужинать,
отшуметь, умаяться, иззябнуть, измокнуть, изранить, искалечить, иссохнуть,
исписать (всю бумагу);
4) значение распределительное (дистрибутивное) у глаголов совершенного
вида с приставками пере-, по- и несколькими приставками. Перебелить,
переколоть, перекусать, переломать, перемыть, перепортить, побросать,
покусать, позакрывать, пооткрыватъ;
5) значение интенсивности начала действия у глаголов совершенного вида,
образованных при помощи суффикса -ну-.. Грянуть, хлынуть, хохотнуть;
6) значение прерывистости у глаголов несовершенного вида с приставкой пои суффиксом -ив(а)-. Побаливать, поглаживать, покашливать, посиживать,
постукивать, похаживать;
7) значение сопроводительное у глаголов несовершенного вида, образованных
при помощи приставок при-, под- и суффиксов -ив(а)-, -ыв(а):
Приговаривать, притаптывать, прищелкивать, подмигивать, подплясывать,
подпрыгивать. См. также подвид.
способы выражения грамматических, значений. Способы образования форм
слова.
Синтетический способ. Выражение значений в самом слове. Сюда входят;
а) аффиксация (образование форм слова при помощи окончаний, приставок,
формообразующих суффиксов). Стол, стола, столу и т. д. Делать — сделать,
писать — написать и т. п. Оправдать — оправдывать, разменять — разменивать
и т. п.;
б) внутренняя флексия (чередование звуков). Запереть — запирать, умереть —
умирать, набирать — набрать и т. п.;
в) ударение. Насыпать — насыпать, разрезать — разрезать и т. п.;
г) супплетивизм. Говорить — сказать, ловить — поймать и т. п. Человек —
люди. Хорошо — лучше, много — больше;
д) повторы. Синий-синий, ходил-ходил, еле-еле (см. повтор).
Аналитический способ. Выражение значений вне слова. Пишу — буду писать.
Красивый — более красивый.
Смешанный (гибридный) способ. В книге (предлог и падежное окончание). Я
читаю (личное местоимение и глагольное окончание для выражения значения 1го лица).
способы выражения синтаксических отношений. Способы выражения отношений
между словами в словосочетании и в предложении. Сюда относятся:
1) форма слова. При помощи окончания оформляется связь и выражаются
отношения между компонентами словосочетания и между членами предложения.
Составление плана, преданность долгу, увлечение музыкой, полезная книга,
второе поколение, решить задачу, достойный награды;
2) служебные слова:
а) предлоги (вместе с формой с л о в а). Вагон для некурящих, поездка за
город, книга с картинками, мечты о будущем;
б) союзы (только в предложении). Карандаш и перо, весной или летом;
3) порядок слов (только в предложен и и)„ Интересная книга (атрибутивные
отношения) — книга интересная (предикативные отношения). Десять человек
(выражение точного количества) — человек десять (выражение
приблизительного количества).
Усталые дети вернулись (определение-прилагательное указывает на признак) —
дети вернулись усталые (прилагательное указывает на состояние и составляет
часть сказуемого);
4) интонация (только в предложении). Придешь домой, переоденешься
(интонация перечисления указывает на отношения однородности). Придешь
домой — переоденешься (интонация обусловленности указывает на временные
отношения).
способы словообразования см. словообразование.
спрягаемые формы глагола. Формы лица, числа, времени и наклонения.
спряжение. 1. Изменение глагола по лицам, числам, временам и наклонениям,
а в прошедшем времени и в сослагательном наклонении в единственном числе
также по родам.
2. Совокупность глаголов, имеющих одинаковые особенности словоизменения в
зависимости от характера основы. Первое спряжение. Второе спряжение.
сравнение. 1. Понятие большей или меньшей степени качества, находящее свое
выражение в грамматической категории степеней сравнения имен
прилагательных и наречий (см. степени сравнения). 2. Троп, состоящий в
уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака.
Сравнение выражается:
а) творительным падежом. Снежная пыль столбом стоит в воздухе (Горбатов);
б) формой сравнительной степени прилагательного или наречия. Ты всех
милее, всех дороже, русская, суглинистая, жесткая земля (С у р к о в);
в) оборотами со сравнительными союзами. Внизу, как зеркало стальное,
синеют озера струи (Т ю т-ч е в). Белей, чем горы снеговые, идут на запад
облака (Лермонтов). Луна взошла сильно багровая и хмурая, точно больная (Ч
е х о в);
г) лексически (при помощи слов подобный, похожий и т. д.). Ее любовь к
сыну была подобна безумию (Горький). Пирамидальные тополя похожи на
траурные кипарисы (Серафимович).
Сравнение отрицательное. Сравнение, построенное не на сопоставлении двух
предметов, явлений, а на их противопоставлении. То не кукушка в роще
темной кукует рано на заре,— в Путивле плачет Ярославна одна на городской
стене (“Слово о полку Игореве”). См. параллелизм отрицательный (в статье
параллелизм).
Сравнение простое. Сравнение двух предметов, явлений по одному общему у
них признаку. Ее уста, как роза, рдеют (Пушкин). Сравнение развёрнутое.
Сравнение, построенное на сопоставлении многих схожих черт. Он [стих
Пушкина] нежен, сладостен, мягок, как рокот волны, тягучи густ, как смола,
ярок, как молния, прозрачен и чист, как кристалл, душист и благовонен, как
весна, крепок и могуч, как удар меча в руках богатыря (Белинский).
сравнительная грамматика. Грамматика, изучающая разные языки в
сопоставительном плане.
сравнительная степень см. степень сравнительная (в статье степени
сравнения).
сравнительно-исторический метод. Лингвистический метод (система научных
приемов) восстановления незафиксированных прошлых языковых фактов путем их
. сравнения с соответствующими более поздними фактами, известными по
письменным памятникам или живому употреблению в сопоставляемых языках.
Применение сравнительно-исторического метода способствует изучению вопроса
о закономерностях развития языка в отдаленную эпоху, выявлению исконных
слов языка и заимствований, а также путей проникновения последних,
позволяет установить генетическое тождество языковых единиц, главным
образом в области фонетики и морфологии, дает материал для решения
отдельных проблем, которыми занимается сравнительно-историческое изучение
языков (происхождение родственных языков, их взаимоотношения в ходе
исторического развития, черты общности и различия в этом развитии и т.
д.).
сравнительные союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).
сравнительные частицы см. частицы сравнительные (в статье частицы).
сравнительный оборот. Оборот, выражающий сравнение и представляющий собой
часть простого предложения (см. придаточная часть во 2-м значении). В
отличие от сравнительного придаточного предложения сравнительный оборот не
образует предикативной единицы, так как не содержит утверждения, что
связано с характером его состава. В состав сравнительного оборота обычно
входит:
а) имя существительное в именительном падеже, без пояснительных слов или с
пояснительными словами — согласованным либо несогласованным определением,
потенциально выступающее в роли господствующего состава, если
сравнительный оборот развернуть в двусоставное предложение. Он мог бы
чувства обнаружить, а не щетиниться, как зверь (Пушкин). Офицерик ахнул и,
свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица (Л. Толстой)
(согласованное определение к опорному слову сравнительного оборота). И уже
смешались облака и дымы, будто рядовые одного полка (Маяковский)
(несогласованное определение к опорному слову);
б) имя существительное в форме косвенного падежа или слово другой части
речи, выступающие в роли второстепенного члена предложения (чаще всего
обстоятельства). Так же непринужденна, как в Стальхейме, была ее походка
(Ф е д и н). И сон, и сладостный покой, как прежде, посетили снова мой
угол тесный и простой (Пушкин).
Промежуточное положение между придаточным сравнительным и сравнительным
оборотом занимает неполное сравнительное придаточное предложение, в
котором представлены состав подлежащего и состав сказуемого без самого
сказуемого, восстанавливаемою из основной части предложения, или только
сказуемое с зависимыми словами. Существование его заключено в эту тесную
программу, как яйцо в скорлупу (Чехов) (предложно-именное сочетание е
скорлупу не определяет слово яйцо и представляет второй состав). Мы втроем
начали беседовать, как будто век были знакомы (Пушкин).
Таким образом, по степени полноты состава и по связанным с этим
особенностям конструкций располагаются в порядке нисходящей градации:
1) придаточное сравнительное (представленное двумя составами). Служитемне,
как вы ему служили (П у ш-к и н). Вся комната вдруг потемнела, точно в ней
задернулись занавески (Куприн). Впереди виднелась белая пелена, будто река
вышла из берегов (А. Н. Т о л с т о и);
2) неполное придаточное сравнительное. Ямщик был в таком же изумлении от
его щедрости, как и сам француз от предложения. Дубровского (Пушкин).
Литвинов был весьма недоволен, словно в рулетку проигрался или не сдержал
данного слова (Тургенев);
3) сравнительный оборот. Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка (Л. е р м
о н т о в). Она глядела на него, как на икону, со страхом и раскаянием (Ч
е х о в). Как невесту, Родину мы люби.”, бережем, как ласковую мать
(Лебедев-К у м а ч).
сращение словообразовательное. То же, что лексико-синтаксический способ
словообразования (см. словообразование).
сращение фразеологическое см. фразеологические сращения (в статье
фразеологическая единица).
средненебный согласный. То же, что среднеязычный согласный.
среднеязычный согласный. Звонкий щелевой согласный [j] .
средний гласный см. гласные звуки. средний подъём см. подъем. средний род
см. род средний (в статье род). средний ряд см. ряд2.
старославянизм. Слово, заимствованное из старославянского языка.
Старославянизмам присущи определенные приметы, свидетельствующие о их
происхождении. Фонетические приметы:
1) неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле-между согласными,
соответствующие русским полногласным сочетаниям -оро-, -оло-, -ере-, -ело(после шипящих). Страж (ср.: сторож), младость (ср.:
молодость), среда (ср.; середина), пленить (ср.е полонить), шлем (ср.’
шелом);
2) сочетания ра-, ла- перед согласными в начале слов, соответствующие
сочетаниям ро; л о- в русских словах. Раб (ср. древнерусское робичич),
растение (ср.: рост), равный (ср.: ровный), разница (ср.:
е розницу), ладья (ср.: лодка);
3) сочетание жд в соответствии с русским ж. Гражданин (ср.: горожанин),
невежда (ср.: невежа), между (ср.: межа);
4) щ, чередующееся с т. в соответствии с русским ч. Освещение (ср.:
свечение), мощь (ср.: мочь);
5) начальный звук е на месте русского о. Единый (ср.: один);
6) начальное ю на место русского у. Юродивый (ср.: Урод);
7) твердый а, чередующийся с г, на месте русского a мягкого. Польза (тот
же корень, что и в слове льгота), ср. нельзя.
Морфологические (словообразовательные) приметы:
1) суффиксы имен существительных -чий (кормчий, ловчий), -енец (младенец,
первенец), -ствие (бедствие, сочувствие), -знъ (болезнь, жизнь), -тва
(жатва, молитва), -ыня в словах с отвлеченным значением (гордыня,
святыня), -ние (веление, творение);
2) суффиксы причастий -ущ-, -ющ-, -агц-, -ящ- (несущий, воюющий, кричащий,
горящий);
3) суффиксы превосходной степени имен прилагательных -ейш-, -айш(светлейший, крепчайший);
4) приставки из- (избрать, ср.: выбрать; исход, ср.: выход), низ(низвергать, низлагать, ниспадать), чрез- (ср.: через-), пред-, пре- (ср.:
пере-). Семантические приметы. Во многих словах отвлеченное значение в
соответствии с русским конкретным (семантический признак сочетается с
фонетическим). Влачить существование (ср.: волочить бревно), ограждать
заботой Сер.8 огораживать забором), преграда (Ср.: перегородка), препона
(ср.: перепонка).
В одних случаях старославянизмы закрепились в русском языке, вытеснив
русские соответствия. Враг (ср.: ворог), владеть (ср.: володетъ), плен
(ср.; полон), сладкий (ср.: солодкий), храбрый (ср.: хоробрый) и т. д. В
других случаях сосуществуют оба варианта, но с различием в значении.
Власть — волость, глава — голова, главный — головной, гражданин —
горожанин, здравый (ум) — здоровый, нрав — норов, прах — порох, предать —
передать, страна — сторона, хранить — хоронить, падеж (в грамматике) —
падеж (скота), крестный (ход) — крёстный (отец), горящий — горячий,
висящий — висячий, лежащий — лежачий, могущий — могучий, текущий —
текучий. В третьих случаях общеупотребителен русский вариант, а
старославянизм используется только со стилистической целью. Берег (ср.:
брег), волосы (ср.: власы), золото (ср.; злато), молодой (ср.: младой),
холодный (cp.: хладный) и т. д.
старославянский язык. Древнеболгарский язык, на который во второй половине
IX в. Константином и Мефо-дием и их учениками были сделаны переводы
греческих богослужебных книг. Первоначально он распространялся церковнокнижным путем среди южных и западных славян, а после крещения Руси (988
г.) стал широко распространяться тем же путем и среди восточных славян.
Будучи вначале только языком богослужения, он проник в дальнейшем и в
нецерковные письменные стили, а затем и в устную русскую речь.
степени сравнения. Грамматическая категория качественных прилагательных и
наречий, выражающая относительную разницу или превосходство в качестве,
присущем предметам или действиям.
Степень положительная. Форма степеней сравнения, указывающая на качество
предмета или процесса безотносительно к тем же качествам других предметов
или процессов. Красивый рисунок, твердый сплав, быстро бежать, хорошо
ответить. Степень сравнительная. Форма степеней сравнения, указывающая на
качество предмета (процесса), проявляющееся в нем в большей мере, чем в
другом предмете (процессе) или в нем самом раньше либо потом. Различаются
простая и составная (сложная) формы сравнительной степени. Простая форма
сравнительной степени имен прилагательных образуется синтетически —
прибавлением к основе положительной степени продуктивного суффикса -ее (в
разговорной речи и в стихотворном языке -ей) или непродуктивного суффикса
-е либо -ше. Красивее, быстрее, тверже, суше, резче, чище, дальше, тоньше.
Некоторые формы образуются супплетивно: хороший — лучше, плохой — хуже.
Простая форма сравнительной степени употребляется во всех стилях языка.
Составная форма сравнительной степени имен прилагательных образуется
аналитически — прибавлением к форме положительной степени слова более или
менее. Более красивый, менее красивый. Составная форма характерна для
книжных стилей речи (научного, официального, делового). Ср. 5 Этот дом
выше соседнего.— Успеваемость в этом году более высокая, чем в прошлом.
Степень превосходная. Форма степеней сравнения, указывающая на высшую
степень качества, присущего предмету (процессу), в ряду однородных
предметов (процессов). Различаются п р о с т а я и составная (сложная)
формы превосходной степени. Простая форма превосходной степени имен
прилагательных образуется синтетически — прибавлением к основе
положительной степени суффикса -ейш-ий (-айш-ий). Красивейший, быстрейший,
строжайший, ближайший, кратчайший. Простая форма превосходной степени
присуща преимущественно книжной речи. Составная форма превосходной степени
имен прилагательных образуется аналитически — прибавлением к форме
положительной степени слов самый, наиболее, наименее или прибавлением к
форме сравнительной степени слов всего, всех. Самый красивый, наиболее
сложный, наименее интересный, важнее всего, лучше всех. Составная форма
употребляется во всех стилях речи, однако формы со словом наиболее носят
книжный характер.
степень оценки см. суффиксы субъективной оценки.
стержневое слово словосочетания. То же, что главное слово словосочетания.
стили произношения. Разновидности произношения, связанные со
стилистической дифференциацией языка в целом (особенно со стилистическими
разграничениями в лексике) и различающиеся наличием или отсутствием
экспрессивной окрашенности и характером последней. Стилистически не
окрашенным является нейтральный стиль произношения, которому
противопоставляются, с одной стороны, высокий стиль, ас другой —
разговорный стиль (оба стилистически окрашенные). Различие между
названными стилями проявляется, во-первых, в соотносительности их норм с
соответствующими лексическими пластами: слова нейтрального стиля в своем
звучании оформляются по нормам нейтрального стиля произношения, слова
высокого стиля — по нормам высокого стиля произношения, слова разговорные
— по нормам разговорного стиля произношения. Так, относящиеся к высокой
лексике слова дерзание, свершение произносятся со звуком [еи] в первом
предударном слоге (ср. преобладающее сейчас произношение [ие] не в высоком
стиле). Наоборот, слова разговорного стиля при наличии произносительных
вариантов оформляются по нормам разговорного стиля произношения. Так, в
словах втемяшиться, зятек в первом предударном слоге обычно произносится
гласный [и]. Во-вторых, различие между стилями произношения может
сказаться в том, что некоторые нормы нейтрального стиля имеют свои
соответствия в высоком или в разговорном стиле. Ср. произношение [со]нет,
[фо]нетика в высоком стиле и [сA]нет , [фонетика — в нейтральном. Или
произношение [кAгда], [шъз’и’ат] (шестьдесят) в нейтральном стиле и
[кAда], [шыис’ат] — в разговорном. Встречается иногда другая
классификация, построенная на том же принципе дифференциальной
экспрессивно-оценочной функции произношения; стили книжный
(академический), разговорный и просторечный.
Выделяют также стили полный (при медленном темпе речи, с отчетливым
произношением звуков, тщательностью артикуляции) и неполный, или
разговорный (при быстром темпе речи, с менее отчетливым произношением
звуков, сильным редуцированием).
стилизация. Подражание стилю речи, типичному для какой-либо эпохи или
социальной среды, манере повествования, характерной для того или иного
жанра, приемам литературного мастерства, свойственным отдельным авторам и
т. д., обычно с целью произвести впечатление подлинности. Стилизация
историческая (например, в романах Загоскина, Лажечникова). Стилизация
жанровая (например, в балладах поэтов-романтиков). Стилизация в “Повестях
Белкина” А. С. Пушкина.
стилистика. 1. Раздел языкознания, изучающий различные стили (стили языка,
стили речи, жанровые стили, индивидуальный стиль писателей и т. д., см.
стиль в 1, 2 и 3-м значениях).
2. Учение о выразительных средствах языка (стилистика языка) и их
использование в различимх сферах речевого общения (стилистика речи). Акад.
В. В. Виноградов различает: 1) стилистику языка, 2) стилистику речи и
3) стилистику художественной литературы. Стилистика языка, или
функциональная стилистика, изучает стилистическую структуру языка как
“системы систем”, изучает функциональные языковые стили, стилистические
свойства языковых средств вне зависимости от конкретных условий их
использования. Стилистика речи анализирует особенности функционирования
языковых средств в конкретных условиях их использования, связанных с теми
или иными жанрами, формами, видами устной и письменной речи (выступление в
дискуссии, лекция, доклад, пресс-конференция, беседа; передовая статья в
газете, научная рецензия, юмористический рассказ, приветственный адрес и
т. д.). Стилистика художественной литературы имеет предметом своего
исследования все элементы стиля художественного произведения, стиля
писателя, стиля литературного направления и т. д., т. е. “способы
индивидуального или канонизированного целой писательской школой применения
разнообразных средств общего языка.
Французский лингвист Шарль Балли разграничивает;
1) стилистику общую, исследующую общие стилистические проблемы речевой
деятельности, касающиеся всех или большинства языков, 2) стилистику
частную, изучающую стилистическую структуру конкретного национального
языка, и 3) стилистику индивидуальную, рассматривающую экспрессивные
особенности речи отдельных индивидов.
стилистическая окраска см. окраска. стилистическая фигура. То же, что
фигура речи.
стилистические синонимы см. синонимы стилистические (в статье синонимы).
стилистический синтаксис. Учение об использовании синтаксических
конструкций для стилистических целей. Сюда входят такие вопросы, как
синонимия отдельных типов простого предложения, стилистические функции
порядка слов в предложении, варианты согласования сказуемых, определений,
приложений, синонимия беспредложных и предложных конструкций,
стилистическая роль однородных членов предложения, выбор параллельных
конструкций, стилистические функции обращений, вводных и вставных
конструкций, стилистическое использование разных типов сложного
предложения, синтаксические фигуры и т. д.
стиль (франц. style от греч. stylos — палочка для письма).
1. Разновидность языка, характеризующаяся особенностями в отборе,
сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения. Стиль
языка. Функциональный стиль.
2. Совокупность приемов использования средств языка, характерная для
какого-либо писателя, произведения, жанра. Стиль Пушкина. Стиль “Евгения
Онегина" Стиль романтиков. Стиль басни. Стиль фельетона.
3. Отбор языковых средств по принципу экспрессивно-стилистической их
окраски. Стиль книжный. Стиль официальный. Стиль торжественный. Стиль
сатирический. Стиль юмористический.
4. Построение речи в соответствии с нормами словоупотребления и
синтаксиса. Стиль искусственный. Стиль небрежный. Стиль простой. Ошибки в
стиле. Работать над стилем.
стиль речи. Применение языкового стиля в данной речевой сфере. Различаются
стили устной речи и стили письменной речи. К первым относятся разговорный
стиль, характеризующийся преобладанием обиходно-бытовой лексики и
значительной свободой синтаксических построений, и ораторский стиль, по
отбору лексики и нормативности синтаксиса сближающийся со стилями
письменной речи. К стилям письменной речи относятся художественнобеллетристический стиль (язык художественной литературы), деловой стиль
(официально-документальный и обиходно-деловой), эпистолярный стиль и др.
стиль языки см. стиль в 1-м значении.
страдательная конструкция. То же, что страдательный оборот.
страдательное причастие см. причастие.
страдательный залог см. залог глагола.
страдательный (пассивный) оборот. Конструкция, состоящая из подлежащего,
обозначающего объект действия, сказуемого, выраженного формой
страдательного залога, и косвенного дополнения в творительном падеже,
обозначающего производителя действия. Задание выполняется учениками.
Проект составлен инженером. Ср.: действительный оборот.
строение. Соотношение частей языковой единицы. Строение словосочетания.
Строение предложения.
строка. Ряд слов, букв или иных знаков, написанных или напечатанных в одну
линию.
строчная (маленькая) буква. Буква обычной величины, употребляемая для
написания во всех случаях, кроме тех, когда по правилам орфографии и
пунктуации требуется употребление прописной буквы.
структура. 1. То же, что строение. Структура слева. Структура предложения.
2. Лексико-грамматическое единство, имеющее специфическую схему
построения. Синтаксическая структура.
структурализм. Направление в языкознании, ставящее целью лингвистического
исследования раскрытие главным образом внутренних отношений и зависимостей
компонентов языка, его структуры, понимаемой, однако, различно разными
структуралистскими школами. Основные направления структурализма следующие:
1) Пражская лингвистическая школа, 2) американский структурализм, 3)
Копенгагенская школа, 4) Лондонская лингвистическая школа. Отталкиваясь от
предшествующего младограмматического направления в языкознании (см.
младограмматики), структурализм выдвинул некоторые положения, общие для
различных его направлений. В противовес младограмматикам, утверждавшим,
что реально существуют лишь языки отдельных индивидов, структурализм
признает наличие языка как цельной системы. “Атомизму” младограмматиков,
изучавших лишь отдельные, оторванные друг от друга языковые единицы,
структурализм противопоставляет целостный подход к языку, рассматриваемому
как сложная структура, в которой роль каждого элемента определяется его
местом по отношению ко всем другим элементам, зависит от целого. Если
младограмматики единственно научным считали только историческое
исследование языка, не придавая значения описанию его современного
состояния, то структурализм .преимущественное внимание уделяет синхронии.
Общим для различных направлений структурализма является также стремление к
точным и объективным методам исследования, исключение из него субъективных
моментов. Наряду с общими чертами отдельным направлениям структурализма
присущи заметные расхождения.
Представители Пражской школы, или школы функциональной лингвистики (В.
Матезиус, Б. Гавранек, Б. Трнка, И. Вахек, Вл. Скаличка и др., выходцы из
России Н. С. Трубецкой, С. О. Карцевский, Р. О. Якобсон), исходят из
представления о языке как о функциональной системе, оценивают языковое
явление с точки зрения той функции, которую оно вып9лняет, не игнорируют
его смысловую сторону (в противоположность, например, многим американским
структуралистам). Отдавая приоритет синхроническому исследованию языка,
они не отказываются и от диахронического его изучения, учитывают эволюцию
языковых явлений, чем также отличаются от многих других представителей
структурализма. Наконец, в отличие от последних Пражская школа
функциональной лингвистики учитывает роль Экстралингвистических факторов,
рассматривает язык в связи с общей историей народа и его культурой.
Большой вклад внесли представители Пражской школы в развитие общей
фонетики и фонологии, и разработку грамматики (теория актуального членения
предложения, учение о грамматических оппозициях), функциональной
стилистики, теории языковой нормы и т. д. Американский структурализм
представлен рядом течений, таких, как дескриптивная лингвистика (Л.
Блумфилд, Г. Глисон), школа порождающей грамматики и, в частности,
трансформационного анализа (Н. Хомский, Р. Лиз), и др. Общей их чертой
является утилитарная направленность лингвистических исследований, их связь
с разнообразными прикладными задачами. Большое внимание уделяется
разработке методики лингвистического исследования, определению границ
применения отдельных методов и приемов, выяснению степени надежности
ожидаемых в каждом случае результатов и т. д. См. дескриптивная
лингвистика, порождающая грамматика, непосредственно составляющие.
Копенгагенская школа выдвинула особое направление в структурализме —
глоссематику. Датские структуралисты (В. Брендаль, Л. Ельмслев)
рассматривают язык как систему “чистых отношений”, в отвлечении от
материальной субстанции, и изучают лишь зависимости, существующие между
элементами языка и образующие его систему. Они стремятся создать строгую
формально-лингвистическую теорию, которая, однако, оказывается пригодной
лишь для отдельных аспектов изучения языка. См. глоссематика.
Лондонская лингвистическая школа играет менее заметную роль в
структурализме. Представители этого направления особое внимание уделяют
анализу лингвистического и ситуационного контекста, а также социальным
аспектам языка, признавая функционально значимым лишь то, что имеет
формальное выражение.
структурная лингвистика. 1. То же, что структурализм. 2. Отрасль
языкознания, ограничивающая предмет своего исследования внутренними
соотношениями и связями в системе языка в отвлечении от таких проблем, как
взаимоотношения языка и мышления, связь языка с обществом и т. п.
структурная схема предложения. Образец, по которому может быть построено
минимальное самостоятельное сообщение. Двусоставная схема. Односоставная
схема. См. предикативная основа предложения.
структуры гибкие. Сложные предложения, допускающие варианты расположения
составляющих их частей. Ср.: 1) Все жаловались на холод, и дождь стучал в
окна (Ч е х о в).—Дождь стучал в окна, и все жаловались на холод. 2) Когда
я был еще ребенком, сн меня сажал на своего коня (П у ш к и н).— Он меня
сажал на своего коня, когда я был еще ребенком.— Он меня, когда я был еще
ребенком, сажал на своего коня.
структуры негибкие. Сложные предложения, в которых невозможна перестановка
составляющих их частей без отделения союза от второй части и невозможна
вставка одной части в другую. Ямщик свистнул, и лошади поскакали (Пушкин).
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать все дело Денисова, как с
лестницы застучали быстрые шаги (Л. Толстой). Не прошло и десяти минут,
как Сергей сидел в самолете (Бабаевский). Только и знаешь, что ходишь с
места на место (Чехов). Этой короткой нерешительности было достаточно,
чтобы волк выполз из круга за линию стрелков (Феди н). Было так темно, что
Варя с трудом различала дорогу (Фадеев).
ступенчатое образование видов. Последовательное образование формы
совершенного вида от первичного несовершенного и вторичной формы
несовершенного вида от приставочного глагола совершенного вида. Читать —
прочитать — прочитывать. Грузить — погрузить (загрузить, нагрузить) —
погружать (загружать, нагружать).
стык. Граница двух смежных элементов морфемы (звуков), двух морфем (см.
морфологический шов), двух слов в потоке речи и т. д.
стяжение гласных. Слияние двух смежных гласных, приводящее к возникновению
одного. Дикобраз (из дикообраз), Федор (из Феодор). Ср. слияние двух
гласных в славянских языках в один простой гласный после утраты
интервокального йота; возникновение современных падежных окончаний имен
прилагательных.
субстантивация (от лат. substantivum— существительное). Переход слов
других частей речи в разряд имен существительных. Больной поправился
(субстантивация прилагательного). Подали на второе (субстантивация
порядкового числительного). Двое на качелях (субстантивация собирательного
числительного), Наше завтра (субстантивация наречия). Раздавалось мерное
тик-так (субстантивация звукоподражательного слова).
Субстантивация полная. Окончательный перех’од прилагательного в разряд
существительных, с потерей возможности употребляться как прилагательное.
Портной, дневальный, служивый, гостиная, бутербродная, пирожное, приданое
и др.
Субстантивация неполная. Переход прилагательного в разряд существительных
при продолжающемся употреблении в роли прилагательного. Роенный, дежурный,
часовой, караульный, ломовой, булочная, кондитерская, пивная, столовая,
чайная, слесарная, парикмахерская, заливное, мороженое, сладкое, данные,
легкие, суточные, чаевые и др.
Субстантивация окказиональная. Переход прилагательного в разряд
существительных в условиях данного контекста. Толстый и тонкий (в рассказе
А. П. Чехова).
субстантивные словосочетания см. словосочетание.
субституция (лат. substitutio — подстановка). Замещение одного звука
другим, чаще всего при заимствовании, когда в заимствующем языке нет
соответствующего звука языка-источника. Ср. произношение таких слов, как
шофёр, где ё, т. е. [’о], замещает французский звук [д], или Кёльн, где ё
замещает немецкий звук [ц], так как в русском языке нет лабиализованного
[е].
субстрат (от лат. substratum — основа, подкладка). Следы побежденного
языка в составе языка-победителя при скрещивании двух языков (в лексике,
фонетике, грамматическом строе).
субъект (лат. subjectum). 1. Предмет суждения, логическое подлежащее, по
отношению к которому выделяется предикат. 2. То же, что грамматическое
подлежащее.
субъективная модальность см. модальность субъективная (в статье
модальность).
субъектио-объектные отношения. Отношения подлежащего и прямого дополнения,
устанавливаемые при посредстве сказуемого. Ученики пишут сочинение.
субъектные отношения. Отношения, при которых зависимое слово
словосочетания обозначает производителя действия, обозначаемого
господствующим словом. Приезд делегации, плач детей, щебетание птиц.
субъектный инфинитив см. инфинитив субъектный (в статье инфинитив).
сужение значения. Уменьшение семантического объема понятия в процессе
исторического развития или в контексте речевого употребления. Современное
слово квас употребляется в значении определенного напитка (возможен даже
“сладкий квас”), а не в древнем значении кислоты вообще (ср. производное
квасить). Когда-то немцем (от немой) называли всякого, кто не умел
говорить по-русски (были и “немцы аглицкие”), потом это название перешло
только на жителей Германии, а также выходцев из нее. Примерами сужения
значения могут служить слова: порошок (“принять порошок”) в значении
лекарства, а не чего-то порошкообразного вообще; готовить (“она хорошо
готовит”) в смысле “готовить кушанья”; институт в значении учебного
заведения, а не учреждения вообще. Ср. 5 расширение значения.
супин (лат. supinuni) (достигательное наклонение). Неизменяемая глагольная
форма, употреблявшаяся в латинском, славянских, в том числе древнерусском,
языках в функции, близкой к инфинитиву со значением цели (при глаголах
движения). Уже в XI в. супин стал смешиваться с инфинитивом и вышел из
употребления.
супплетивные (от франц. suppletif — добавочный) формы. Формы одного и того
же слова, образованные от разных корней или основ. Человек — люди. Брать —
взять, говорить — сказать, ловить — поймать. Хороший — лучше, плохой —
хуже, много — больше, мало — меньше. Я — меня.
суффикс (от лат. suffixus — прибитый, приколоченный). Служебная морфема,
находящаяся после корня (непосредственно или после другого суффикса) и
служащая для образования новых слов или их несинтаксических форм.
Суффикс словообразовательный (словообразующий). Суффикс, служащий для
образования новых слов. Банщик, искатель, связист, москвич, бумажник,
бодрость, авторство, листаж; лесной, искусственный, январский, дубовый;
советовать, сапожничать, дебатировать, ахнуть; хорошо, дружески, поновому, по-волчьи.
Суффикс формообразующий (словоизменительный). Суффикс, служащий для
образования форм слов. Новее, дороже, тоньше; лежа, читая, написав.
Некоторые суффиксы по-разному трактуются исследователями. Так, суффикс
возвратных глаголов и возвратных форм глагола -ся называют также
возвратной частицей (в “Грамматике русского языка”, т. I, изд. АН СССР,
1952, стр. 415, рядом стоят оба термина — суффикс -ся и возвратная частица
-ся). Суффиксы инфинитива -ть и -ти некоторою исследователи (П. С.
Кузнецов, Н. М. Шанский) называют окончаниями на том основании, что -ть и
-ти у инфинитива как исходной формы глагола (если ее не противопоставлять
остальным формам глагола — предикативным и атрибутивным, а включать в
глагольную парадигму) не используются в косвенных (спрягаемых) словоформах
глагольной парадигмы, а заменяются окончаниями, не участвуют в образовании
производных от глагола слов, что характерно для окончаний, а не для
суффиксов.
Суффикс словоформообразующий. Суффикс, служащий для образования другой
формы слова и вместе с тем нового слова. Лужок, ноские (суффиксы указывают
на реальную уменьшительность или увеличительность и вместе с тем выражают
субъективно-эмоциональную оценку). См. суффиксы субъективной оценки.
Суффикс простой. Суффикс неделимый, не выделяющий в своем составе морфем.
Марксизм, ректорат, новость, ленинградец. Суффикс составной. Суффикс,
образованный из двух морфем. Свирепствовать (-ствова-), лодырничать (нича-), вмешательство (-тельство), шиповник (-овник).
суффиксально-префиксальный способ словообразования см. морфологический
способ словообразования (в статье словообразование).
суффиксальный способ словообразования см. морфологический способ
словообразования (в статье словообразование).
суффиксация. Присоединение суффиксов к корням и основам как способ
словообразования и формообразования. Газетчик, бурильщик, воспитатель,
завистник, вузовец, силач, курсант, делегатка, учительница, читальня,
кладовка, жемчужина, готовность, взыскание, варка, моторчик, лужица,
болотце’, избенка;
спесивый, глинистый, летний, традиционный, строительный, месткомовский,
классовый, гриппозный, кипучий, рогатый, синенький, рыжеватый; двойной,
десятеричный; столярничать, коллективизировать, белеть, слепнуть; сильно,
приятельски, спеша, успешнее.
суффиксоид. Корневая морфема, выступающая в функции суффикса: -вар (мыловар,
пивовар), -вед (краевед, языковед), -вод (пчеловод, экскурсовод), -воз
(лесовоз, углевоз), -дел (винодел, маслодел), -кол (дровокол, ледокол), -коп
(землекоп, углекоп), -лов (зверолов, птицелов), -мер (водомер, землемер),
-мет (миномёт, огнемёт), -провод (газопровод, путепровод), -рез (труборез,
хлеборез), -ход (теплоход, электроход), -носец (орденоносец, рогоносец), образный (винтообразный, шарообразный),-твор-ный (жизнетворный, снотворный).
См. аффиксоид.
суффиксы субъективной оценки. Суффиксы, служащие для образования форм имен
существительных, качественных прилагательных и наречий с особой,
эмоционально-экспрессивной окраской и выражением отношения говорящего к
предмету, качеству, признаку. Суффиксы субъективной оценки придают словам
различные оттенки (ласкательное, сочувствия, пренебрежения, презрения,
уничижения, иронии, также реального уменьшения или увеличения).
Суффиксы имен существительных: -ец (братец, морозец), -ик (билетик, букетик),
-чик (кар-” манчик, моторчик), -ок (дружок, петушок), -иц-а (водица, лужица),
-к-а (головка, ночка), -инк-а (пылинка, росинка), -очк-а (звездочка,
мордочка),
-ушм-а (-юшк-а), -утк-о (-юшк-о) (дедушка, головушка, дядюшка, волюшка,
полюшко), -ышк-о (гнездышко, стеклышко), -ишк-а, -ишк-о (шалунишка, землишка,
городишко, житьишко), -онък-а (-еньк-а) (березонъка, дороженька), -онк-а
(енк-а) (книжонка, лошаденка), -г^-е, -ц-о, -иц-е, ец-о (зеркальце, винцо,
платьице, письмецо), -ц-а (грязца, ленца),-ашк-а (старикашка, мордашка), -ина (домина, уродина), -игц-е, -ищ-а (голосище, бородища),
-очен, -ечк-о, -ушек, -ымек (листочек, словечко, воробушек, колышек) и др.
Суффиксы имен прилагательных: -енъи-ий (-оньк-ий) (добренький, сладенький,
легонький, плохонький), -ёхоньк-ий (-охоньк-ий, -ёшеньм-ий (-ошеныг-ий)
(смирнехонький, горъкохонъкий, скорёшенькай, легошенький).
В наречиях, соотносительных с именами существительными и именами
прилагательными, встречаются образования с соответствующими суффиксами.
Босичком, рядышком, пешочком, шепотком, утречком, украдочкой, вдогоночку,
вприпрыжечку; раненько, помаленьку, близехонъко и т. д.
существительное см. имя существительное.
счетное существительное. Имя существительное со значением определенного
количества. Двойка, семерка, дюжина, сотня.
счетный оборот. То же, что количественно-именное сочетание.
Т
табу (полинезийское слово) словесное. Слово, употребление которого
запрещено или ограничено под влиянием внелингвистических факторов
(суеверия, предрассудков, стремления избежать грубых выражений и т. п.).
Хозяин, мохнач, Потапыч (вместо медведь в языке промысловых охотников).
тавтология (греч. tautologia из tauto — то же самое + + logos — слово). 1.
Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего
нового. Авторские слова — это слова автора.
2. Повторение в предложении однокоренных слов. В борьбе за свои права
рабочие объединились воедино. Следует отметить следующие особенности
произведения. К недостаткам пособия можно оТпнести недостаточное
количество иллюстративного материала. 3. Неоправданная избыточность
выражения. Более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение
сравнительной степени). Самые высочайшие вершины (в форме высочайшие уже
заключено значение превосходной степени).
тайные языки. Языки обособленных социальных групп, создаваемые в целях
замкнутого общения, используемые в пределах данной группы.
такт. Единица ритмико-интонационного членения речи, произносимая одним
непрерывным произносительным потоком и выделяемая паузами. См. речевой
такт, фонетическое слово.
тактовое ударение см. ударение тактовое (в статье ударение).
твердая основа. Основа, оканчивающаяся на твердый согласный.
твердость согласных. Более низкий, по сравнению с мягкими согласными,
тембр голоса, обусловленный отсутствием палатализации (см. мягкость
согласных).
творительный времени см. творительный падеж.
творительный действующего лица. То же, что творительный производителя
действия.
творительный инструментальный (орудийный) см. творительный падеж.
творительный количества (совокупности) см. творительный падеж.
творительный образа и способа действия см. творительный падеж.
творительный объекта см. творительный падеж.
творительный ограничения см. творительный падеж.
творительный определительный см. творительный падеж.
творительный падеж. Форма падежа, сочетающаяся с глаголом, именем
существительным, именем прилагательным и выражающая значения субъекта
действия, объекта, пространственные, временные отношения и т. д.
Творительный времени указывает на время совершения действия или проявления
состояния. Уехать ранней весной, возвратиться глубокой ночью, заниматься
вечерами. Однажды, весенним вечером, Владимир Семеныч сидел за столом и
писал фельетон (Чехов).
Творительный инструментальный (орудийный) указывает на орудие, посредством
которого совершается действие. Писать карандашом, рубить топором, пахать
трактором, резать ножницами. Назаров помолчал, черкнул карандашом в
записной книжке и кивнул председателю... (3 а-к р у т к и н).
Творительный количества (совокупности) характеризует способ совершения
действия с количественной стороны. Продавать десятками, покупать дюжинами,
брать сотнями, лететь стаями, пойти всей компанией. А уснащивал он речь
множеством разных частиц... которые сыпал он м е ш-к а м и (Г о г о л ь).
Творительный образа и способа действия дает определительно-качественную
характеристику совершения действия. Говорить басом, повернуться спиной,
идти быстрыми шагами, дышать полной грудью, стоять лагерем, писать
каракулями. Итак, рядчик выступил вперед, закрыл до половины глаза и запел
высочайшим фальцетом (Тур-гене в).
Творительный объекта указывает на предмет в различных отношениях к
действию. Снабдить деньгами, наделить землей, наградить орденом. Поражать
красотой, убедить словом, удивить талантом. Набить соломой, наполнить
водой, нагрузить кирпичом, пропитать влагой, накормить рыбой. Вели мне
кубок золотой вином наполнить светлым
(Тютчев). Восьми лет он осиротел, а с десяти начал зарабатывать себе кусок
хлеба искусством (Тургенев).
Творительный ограничения указывает на частичную область проявления данного
признака. Сильный духом, известный своими трудами, гордый достижениями,
довольный успехами, счастливый победой, бледный лицом. Эта речь, скупая
чувствами, обильная словами, должно быть, не достигала до Павла и его
товарищей (Горький).
Творительный определительный указывает на признак предмета. Борода
клинышком, усы колечком, сапоги бутылками, шляпа котелком, галстук
бантиком, хвост трубой. И долго еще над двором и проулком висел
разноголосый, в з р ы в а ми, смех (Шолохов).
Творительный п о л у п р е д и кативный указывает на возрастной период
жизни или время пребывания в том или ином состоянии. Ребенком он долго
болел. Они встретились уже студентами. Еще мальчуганом он начал браться, и
очень ловко, за все хозяйские дела (Б у б е н н о в).
Творительный предикативный служит для выражения именной части составного
сказуемого при различного вида связках. Стал инженером, работает
продавцом. Воспоминание о Наташе было поэтическим воспоминанием Бориса (Л.
Т о л-с т о и). У меня мать здесь учительницей (Федин) (без связки).
Творительный признака (творительный функциональный) указывает на признак
(состояние, свойство, положение, должность), создаваемый не самим лицом
(предметом), а вызываемый или приписываемый кем-то другим. Его назначили
управдомом, его избрали секретарем, мак считают снотворным средством (ср.
мак считается снотворным средством — с творительным предикативным). Я
решил назначить вас начальником нового отдела (А ж а е в).
Творительный производителя действия (действующего лица) указывает на
субъект действия в страдательном обороте или в безличной конструкции.
Ошибка допущена учеником. Молнией зажгло дерево. Даль над серыми полями с
утра затянута дождем (Симонов). Творительный пути указывает на место, в
котором осуществляется движение. Ехать полем, идти берегом, пробираться
густым лесом. Идут они той же дорого и, какой весь народ наш идет
(Некрасов).
Творительный содержания уточняет значение глагола указанием на объект или
область распространения действия. Заниматься спортом, интересоваться
искусством, руководить занятиями. Поезжайте сию же минуту, а наслаждаться
семейным с ч a cm ь е м успеете после (Ч е х о в). Творительный сравнения
указывает на степень или характер совершения действия. Лететь стрелой,
мчаться вихрем, извиваться змеей, снез лежит ковром, слезы текут ручьем. В
груди ее п т и-ц е ю пела радость (Горьки и).
творительный полупредикативный см. творительный падеж.
творительный предикативный см. творительный падеж.
творительный признака см. творительный падеж.
творительный производителя действен (действующего лица) см. творительный
падеж.
творительный пути см. творительный падеж.
творительный содержания см. творительный падеж.
творительный сравнения см. творительный падеж.
текст (лат. textum — связь, соединение). Произведение речи (высказывание),
воспроизведенное на письме или в печати.
текстология. Отрасль филологической науки^ занимающаяся установлением
точного текста литературных памятников или исторических документов для их
научного издания.
текстуальный. Дословный, буквально воспроизводящий какой-либо текст.
Текстуальный пересказ какого-либо сообщения.
тема. 1. При актуальном членении предложения та его . часть, которая
содержит что-то известное, знакомое и служит отправной точкой (основой)
для передачи нового (ядра высказывания, или ремы). См. актуальное членение
предложения.
2. Основа на тематический гласный. Крича- (в кричать), кричи- (в кричишь,
кричит и т. д.), пише-(в пишешь, пишет и т. д.).
тематический гласный. Основообразующий гласный, соединяющий корень с
окончанием, с суффиксом инфинитива или входящий в состав личных глагольных
окончаний. Делать, плачет, стучит.
тембр (франц. timbre). 1 (тембр звука). Качество звука, зависящее от
соотношения по высоте и силе основного тона с добавочными.
2 (тембр голоса). Звуковая окраска, характерная для каждого голоса (или
инструмента). Сопрано, контральто, тенор, баритон, бас.
3 (тембр речи) см. интонация.
темп (итал. tempo от лат. tempos — время) речи см. интонация.
темпоральные (от лат. tempus, temporis — время) отношения. Временные
отношения. Вернулся вчера, работал вечерами, читал всю ночь, болеет с
детства, приходит время от времени.
тенденция. Направление, в котором совершается развитие какого-либо
языкового явления или языка в целом. Тенденция к переносу ударения ближе к
началу слова. Тенденция к унификации падежных форм (чашка чаю — чашка чая,
с заметным преобладанием форм второго типа в наше время). Тенденция к
экономии языковых средств.
теория звукоподражания. Появившаяся еще в античные времена и получившая
поддержку у некоторых языковедов X-IX в. теория, согласно которой язык
возник как следствие того, что первобытный человек, слыша звуки природы
(пение птиц, крики животных, журчание воды и т. п.), стал подражать этим
естественным звукам, используя для этого свой речевой аппарат.
Несостоятельность данной теории вытекает, во-первых, из того, что она
может объяснить происхождение очень немногих слов, совокупность которых
даже в первобытную эпоху не составляла еще языка, и совершенно не
объясняет появление подавляющего большинства слов, совершенно не связанных
со звукоподражанием. Во-вторых, теория звукоподражания, исходя из
представления о механическом возникновении языка, не учитывает связи между
языком и мышлением: язык мог возникнуть и развиваться только совместно с
мышлением.
теория междометий. Появившаяся в античные времена теория происхождения
языка, согласно которой язык возник из непроизвольных выкриков,
сопровождавших эмоции. Однако таких слов-выкриков (междометий), включая и
производные от них,-в языке весьма мало, а основная масса слов не связана
с выражением эмоциональных состояний, с экспрессивной функцией языка,
поэтому в целом теория междометий не дает научного объяснения
происхождения языка.
теория социального договора. Возникшая в античные времена и возобновленная
в XVIII в. теория происхождения языка, согласно которой язык был создан по
разумной договоренности людей между собой. Но для того чтобы договориться
об установлении такого языка, первобытные люди должны были иметь уже
какой-то предшествующий язык, поэтому данная теория не объясняет самого
происхождения языка, предполагая также наличие у первобытного человека
сознательности до появления у него языка, тогда как и то и другое
развивалось параллельно.
теория трудовых выкриков. Возникшая в XIX в. в трудах вульгарных
материалистов теория происхождения языка, согласно которой язык родился из
выкриков, сопровождавших коллективный труд. Однако подобные выкрики могли
служить только средством ритмизации труда и не выражали каких-либо
значений или эмоций, не выполняли также номинативной функции, поэтому не
являлись подлинными словами и на их основе не мог быть создан язык.
термин (лат. terminus — предел, граница, пограничный знак). Слово или
словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в
науке, технике, искусстве. В отличие от слов общеупотребительных, которые
часто бывают многозначными, термины, как правило, однозначны, им не
свойственна также экспрессия. Термин может входить в состав только одной
терминологии (префикс, косвенное дополнение, несогласованное определение,
номинативное предложение, амфибрахий, ларингоскопия, позитрон, бесконечно
малые величины, дифференциальное исчисление), но может также входить в
разные терминологии (операция — в медицине, финансовой области, военном
деле;
ассимиляция — в биологии, этнографии, лингвистике). Одни из терминов
утратили свой сугубо специальный характер и стали широко употребляться в
разных стилях речи. Таковы искусствоведческие и литературоведческие
термины жанр, портрет, стиль, дуэт, пролог, образ, сюжет, фабула; научные
и производственно-технические термины аккумулятор, амортизация, белки,
конвейер, масса, рентген, термометр;
философские термины диалектика, мышление, категория, понятие, сознание и
др. Другие термины сохраняют свой узкоспециальный характер (аффриката,
проклитика, фонема, акростих, дактиль, синекдоха, сольфеджио, фуга, бином,
вектор, агностицизм, силлогизм, ферросплавы, нуклеиновая кислота,
неметаллы и т. д.).
терминологическая лексика см. специальная лексика.
терминологический словарь. Словарь, содержащий термины определенной
области науки, техники, искусства. См. словарь лингвистических терминов (в
статье словарь лингвистический).
терминология. Совокупность терминов данной области знания, производства,
деятельности. Терминология грамматическая. Терминология международная.
Терминология производственно-техническая.
техницизм. Узкоспециальный термин в области техники. Так, для обозначения
разновидностей рубанка употребляются следующие названия; галтель, горбач,
дорожка, зензубель, калевка, медведка, наструг, стружок, фуганок,
шерхебель, шлихтик, шпунтубель.
тильда (исп. tilde — знак над буквой п, обозначающий мягкость произношения
этого звука). Диакритический знак в виде короткой волнистой черточки [~],
используемый, в частности, в словарях для обозначения слова или его части
при их повторении.
тип предложения. Структурно-семантическая разновидность предложения. Типы
предложений по цели высказывания. Типы односоставных предложений. См.
типологию простого предложения (в статье предложение).
тип словосочетания. Структурно-семантическая разновидность словосочетания.
Глагольные словосочетания. Беспредложные словосочетания. Предложные
словосочетания. См. типологию словосочетаний (в статье словосочетание).
тип языка. Обобщенное представление об особенностях структуры отдельных
языков в их типологической классификации.
типологическая классификация языков. То же, что морфологическая
классификация языков.
типология (от греч. typos — форма, образец + logos — учение). 1. Раздел
языкознания, исследующий принципы и способы типологической классификации
языков. 2. Классификация языковых единиц на основе общности каких-либо
признаков.
типы лексических значений слов см. лексическое значение слова.
тины склонения. Разновидности склонения, различающиеся характерными
формами падежных окончаний. Типы склонения имен существительных.
Выделяются три основных типа склонения существительных: 1) к первому
склонению (в школьной практике — ко второму) относятся существительные
мужского рода с нулевым окончанием в именительном падеже единственного
числа (с основой на согласный) и существительные мужского и среднего рода
с окончаниями -о и -е (дом, конь, герой, домишко, окно, подмастерье, море,
ружье); 2) ко второму склонению (в школьной практике к первому) относятся
существительные на -а и -я (вода, юноша, сирота, земля, судья); 3) к
третьему склонению относятся существительные женского рода на мягкий
согласный и на ж, ш (тетрадь, ночь, вещь, роясь, пустошь).
Типы склонения имен прилагательных. Выделяются три основных типа склонения
прилагательных: 1) склонение качественных и относительных прилагательных с
разновидностями:
а) твердый вариант (желтый, железный), б) мягкий вариант (синий, осенний),
в) смешанный вариант (большой, долгий, далекий, тихий, куцый); 2)
склонение прилагательных на- ин, -ов, -ев (дядин, отцов, приятелев); 3)
склонение притяжательных прилагательных на-ий,-ья, -ъе (лисий, волчий,
медвежий).
Типы спряжения. Разновидности спряжения, различающиеся личными окончаниями
настоящего или будущего простого времени; 1) к первому спряжению относятся
глаголы с окончаниями -у(-ю), -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут(-ют); 2) ко
второму спряжению относятся глаголы с окончаниями -у(-ю), -ишь, -ит, -им,
-ите, -ат(-ят), а также глаголы вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть,
обидеть, смотреть, терпеть, держать, дышать, слышать, гнать.
тире (франц. tiret — черточка). Знак препинания в виде длинной
горизонтальной черточки, который ставится;
1) между подлежащим и сказуемым (при определенном их морфологическом
выражении и при отсутствии связки). Долг мой — повиноваться приказу (П у
ш-к и н). Нравиться — это дело юношей (Тургенев). Подхалюзины и Чичиковы —
вот сильные практические характеры “темного царства” (Добролюбов);
2) в эллиптических предложениях. Теркин мой — к огню поближе
(Твардовский). Здесь —овраги, дальше — степи, еще дальше — пустыня, в
другом конце — леса, болота, мох (Федин);
3) после однородных членов предложения перед обобщающим словом. В степи,
за рекой, по дорогам — везде было пусто (Л. Толстой). Впрочем, лавки,
стол, рукомойник на веревочке, полотенце на гвозде, ухват в углу и широкий
шесток, уставленный горшками,— все было как в обыкновенной избе (Пушкин);
4) для выражения неожиданности, резкой противоположности между членами
предложения. Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли
(Грибоедов). Здесь не житье им — рай (Крылов). Войско тронулось — ив
шестом часу дня увидало неприятеля среди обширного поля Куликова (К а-р а
м з и н);
5) между словами для обозначения пределов пространственных, временных;
количественных. Поезд Москва — Ленинград. Писатели XIX—XX вв. Груз весом
10—12 тонн; также между двумя или несколькими именами собственными,
совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и
т. п. Учение Маркса—Энгельса—Ленина. Физический закон Бойля—Мариотта;
6) для отделения (выделения) обособленных приложений. Приближалась ночь —
самое удобное для партизан время (Л и д и н). Мы, дедовский храня обычай,
несем домой из гор добычу — оленя, сбитого стрелой (Брюсов). Я начал
говорить об условиях, о неравенстве, о людях — жертвах жизни и о. людях —
владыках ее (Г о р ь к и и);
7) для выделения вводных и вставных предложений. Сама же барыня — говорили
о ней — не умеет отличать буженину от телятины (Горький). Мой приход — я
это мог заметить — сначала несколько смутил гостей (Тургенев). Воображая,
что замок заперт, я вынул ключ, и — о ужас! — у меня в руках была только
головка ключика (Л. Толстой);
8) в сложносочиненном предложении (чаще перед союзом и, реже перед другими
союзами) для обозначения резкого перехода к другой мысли или резкого
противопоставления. Треск разрываемой рубахи — и Гаврила лежал на песке,
безумно вытаращив глаза (Горький). Я спешу туда ж — а там уже весь город
(Пушки н). Но вотопять хлынули играющие лучи— и весело и величаво
поднимается могучее светило (Тургенев);
9) в бессоюзном сложном предложении для указания на быструю смену событий,
для обозначения резкой противоположности, для выражения отношений
временных, условно-следственных и др. Игнат спустил курок — ружье дало
осечку (Ч е х о в). Косили версту — выкосили грош (Г о р ь к и и). Я
умираю — мне не к чему лгать (Тургенев). Пашню пашут — руками не машут
(пословица). Упустишь огонь — не потушишь (пословица). В сказках Андерсена
обретают дар речи не только цветы, ветры, деревья — в них оживает и
домашний мир вещей и игрушек (Паустовский). Семь раз отбивался штыком
Железняк — семь трупов оставил разгромленный враг (М. Голодный);
10) для выделения слов автора при прямой речи. "Отпусти его,— шепнул я на
ухо Бирюку,— я заплачу за дерево” (Тургенев); также для отделения
авторских слов, которым предшествует прямая речь. “Женщина или девушка на
велосипеде — это ужасно!” — говорил Беликов (Чехов);
11) в начале реплик, даваемых с абзаца.
— Смотри-ка, квакушка, что, буду ль я с него?
— Нет, кумушка, далеко!
— Гляди же, как теперь раздуюсь я широко. Ну, каково? Пополнилась ли я?
— Почти что ничего.
— Ну, как теперь?
— Все то ж (К р ы л о в);
12) между репликами в диалоге, даваемом без абзаца. *Ва, Михаил Додонов!
Ты что здесь валяешься?” — “Мочи нет!” — “Что с тобой?” — “Обессилел я!” —
"A-a, amo нехорошо!” — “Товарищ Дунаев, нет ли у вас кусочка маленького?”
— “Зачем тебе?” — “Есть больно хочется” (Неверов);
13) в качестве дополнительного знака в сложных предложениях (перед
повторяющимся словом, связывающим две части предложения), в периоде (между
повышением и понижением), после группы придаточных предложений; Теперь же,
судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения,
самые важные, самодовольные люди,— все у него в руках (Л. Толстой). Кто
виноват из них, кто прав,— судить не нам (Крылов). То за две комнаты от
меня быстро проговорит в бреду моя дочь Лиза, то жена пройдет через залу
со свечой и непременно уронит коробку со спичками, то скрипнет
рассыхающийся шкап или неожиданно загудит горелка в лампе,—все эти звуки
почему-то волнуют меня (Чехов).
титло. Надстрочный знак, употреблявшийся в древней в средневековой
письменности и указывавший на сокращенное написание слов. Члвкъ (человек).
толковый словарь см.: словарь .лингвистический.
тон. Повышение и понижение голоса (см. высота тона).
тоническое ударение. То, же, что музыкальное ударение.
тоновое ударение. То же, что музыкальное ударение.
топонимика (от греч. topos — место, местность + onyma— имя). 1. Раздел
лексикологии, посвященный изучению географических названий.
2. Совокупность географических названий какой-либо определенной
территории.
топонимия. То же, что топонимика в 1-м значении.
точка. Знак препинания, который ставится:
1) в конце повествовательного предложения. Поздно. Ветер стал холодный.
Темно в долине. Роща спит над отуманенной рекою. Луна сокрылась за горою
(Пушкин);
2) в конце побудительного предложения, если оно произносится без
восклицания. Вот ты и повози денек (Горький). Пойдем, мама, гулять
(Гончаров). Не ленитесь к письмецу приписать что надо (Твардовский). Вы бы
хоть у этой девушки поучились (Казакевич);
3) при сокращенном написании слов. Стр. и с. (страница), в., вв. (век,
века), г., гг. (год, годы), т. е. (то есть), и т. д. (и так далее), и т.
п. (и тому подобное), и др. (и другие).
точка с запятой. Знак препинания, состоящий из точки и расположенной под
ней запятой, который ставится:
1) в бессоюзном сложном предложении между составляющими его частями
(обычно если они значительно распространены и имеют внутри себя запятые).
Бледно-серое небо светлело, холодело, синело; звезды то мигали слабым
светом, то исчезали; отсырела земля, запотели листья, кое-где стали
раздаваться живые звуки, голоса (Тургенев). Налево чернело глубокое
ущелье; за ним и впереди нас темно-синие вершины гор, изрытые морщинами,
покрытые слоями’ снега, рисовались на бледном небосклоне, еще сохраняющем
последний отблеск зари (Лермонтов);
2) в сложносочиненном предложении между его частями, если они значительно
распространены или имеют внутри себя запятые. Почти каждый вечер попозже
они уезжали куда-нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка
удавалась, впечатления неизменно всякий раз были прекрасны, величавы (Ч ех о в). Все это я выдумал, потому что решительно не помнил, что мне
снилось в эту ночь; но когда Карл Ива-ныч, тронутый моим рассказом, стал
утешать и успокаивать меня, мне казалось, что я точно видел этот страшный
сон, и слезы полились уже от другой причины (Л. Т о л с т о и). Мне стало
как-то ужасно грустно в эmo мгновение; однако что-то похожее на смех
зашевелилось в душе моей (Достоевский);
3) между сильно распространенными однородными членами предложения,
особенно если внутри хотя бы одного из них есть запятые. Во мраке смутно
представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении черная стена,
такие же движущиеся пятна;
подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко
раздвигала ногами; спина в белой черкеске, на которой покачивалась
винтовка в черном чехле и виднелась белая головка пистолета в шитой
кобуре;
огонек папиросы, освещающий русые усы, бобровый воротник и руку в замшевой
перчатке (Л. Толсто и). Здесь были люди из города и из станиц и хуторов,
задержанные т подозрению в том, что они советские работники, партизаны,
коммунисты, комсомольцы;
люди, поступком или словом оскорбившие немецкий мундир; люди, скрывавшие
свое еврейское происхождение; люди, задержанные за то, что они без
документов, и просто за то, что они люди (Фадеев);
4) между соподчиненными придаточными предложениями, если они значительно
распространены, имеют внутри себя запятые и не связаны сочинительными
союзами. Давыдову становилось чуточку грустно оттого, что там теперь
многое изменилось; что он теперь уже не сможет ночи напролет просиживать
за чертежами; что теперь о нем, видимо, забыли (Ш о-л о х о в). О чем же
думал он? О том, что был он беден; что трудом он должен был себе доставить
и независимость, и честь; что мог бы бог ему прибавить ума и денег; что
ведь есть такие праздные счастливцы, ума недальнего, ленивцы, которым
жизнь куда легка (Пушкин).
традиционная лингвистика. Направления в языкознании, которым
противопоставляет себя структурализм и которые, в соответствии с
установившейся языковедческой традицией, ставят целью своего исследования
не только раскрытие внутренних отношений и зависимостей компонентов языка,
его структуры, но и изучение таких вопросов, как взаимоотношения языка и
мышления, связь языка с обществом, говорящим на данном языке коллективом и
т. п. Термин “традиционный” в приведенном сочетании не следует понимать
как “покоящийся на традициях, которым присущи неподвижность и застой”:
наоборот, так называемое традиционное языкознание находится в непрерывном
движении и развитии, обогащаясь новыми идеями, пополняясь новыми учениями,
такими, как социолингвистика, психолингвистика и др.
традиционные написания. Написания, которые являются пережитками прошлого и
не могут быть обоснованы ни морфологически, ни фонетически. Сюда
относятся:
1) написание буквы и после твердых шипящих ж и ш (жить, шить), которое
объясняется тем, что в древнерусском языке звуки [ж] и [ш] были мягкими и
написание сочетаний жи, ши соответствовало произношению;
2) написание мягкого знака после шипящих во втором лице единственного
числа глаголов (читаешь, строишь), в наречиях (настежь, наотмашь, вскачь),
в частицах (лишь, бишь, вишь, ишь), что объясняется наличием когда-то
конечного гласного, впоследствии редуцировавшегося;
3) написание окончания родительного падежа единственного числа
прилагательных -ого, произносящегося со звуком [в] на месте буквы г
(большого, доброго и т. п.);
4) написание безударных гласных в таких словах, как корова, собака и др.,
не поддерживаемое современным литературным произношением, или в таких
словах, как калач, паром, славяне и др., появившееся в результате развития
аканья и закрепления его на письме.
традиционные чередования звуков. То же, что исторические чередования
звуков.
транзитивные глаголы. То же, что переходные глаголы
транскрибирование. То же, что транскрипция в 1-м значении.
транскрипция (лат. transcriptio — переписывание).
1. Передача звуков иноязычного слова (обычно собственного имени,
географического названия, научного термина) при помощи букв русского
алфавита. Шекспир (англ. Shakespeare), Руссо (франц. Rousseau) Гёте (нем.
Goethe).
2. То, же, что фонетическая транскрипция.
транслитерация (от лат. trans — сквозь, черев + litera— буква). Передача
букв иноязычного слова при помощи букв русского алфавита. Каприччио
(написание с буквой и после ч объясняется наличием этой гласной в
итальянском языке, в котором, однако, ей не соответствует никакой звук и
она играет роль графического показателя нужного произношения
предшествующего шипящего звука, поэтому при транскрипции пишется
каприччо). Ср. также Бокаччио — Боккаччо, Джиованни —Джованни, гидальго —
идальго, Ван Клиберн — Ван Клайберн, Исадор а Дункан — Айседора Дункан,
Ватсон — Уотсон (в каждой паре первое написание соответствует принципу
транслитерации, второе — принципу транскрипции).
трансформ (от лат. transformare — преобразовывать). Преобразованная
языковая форма, структура; см. трансформация. Вопросительный трансформ
повествовательного предложения.
трансформация (лат. traasformatio — преобразование, превращение).
Закономерное изменение основной языковой модели (ядерной структуры),
приводящее к созданию вторичной языковой структуры. Трансформация
действительной конструкции в страдательную (Ученик написал изложение.—
Изложение написано учеником). Трансформация глагольной структуры
предложения в именную (Дети вернулись из пионерлагеря.— Возвращение детей
из пионерлагеря). Трансформация утвердительного предложения в
отрицательное (В работе есть ошибки.— В работе нет ошибок). Трансформация
повествовательного предложения в вопросительное (Брат был сегодня на
работе,—Был ли брат сегодня на работе?).
трехчленное сказуемое. То же, что сложное составное сказуемое.
троп (ереч. tropos — поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение
употреблено в переносном значении в целях достижения большей
художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух
понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо
отношении. Наиболее распространенные виды тропов: аллегория, гипербола,
ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, синекдоха,
сравнение, эпитет (см. эти термины в алфавитном порядке).
тунгусо-маньчжурские языка (тунгусо-маньчжурская семья языков). Образуют
группы, в которые входят языки эвенкийский, эвенский, маньчжурский,
нанайский, удэйский, орочский и др.
тюркские языки (тюркская семья языков). Языки, образующие ряд групп, в
которые входят языки турецкий, азербайджанский, казахский, киргизский,
туркменский, узбекский, кара-калпакский, уйгурский, татарский, башкирский,
чувашский, балкарский, карачаевский, кумыкский, ногайский, тувинский,
хакасский, якутский и др. К мертвым относятся языки половецкий, хазарский,
булгарский и др.
тяготение. По терминологии Л. А. Булаховского, вид синтаксической связи
между именной частью составного сказуемого (выраженной прилагательным или
причастием и согласованной с подлежащим) и знаменательной связкой. Дети
пришли усталые. Брат уехал больной. Девочка вернулась окрепшая.
У
увеличительные имена см. категория субъективной опенки, суффиксы
субъективной оценки.
увулярные (от лат. uvula — язычок) согласные. Язычковые согласные, т. е.
согласные, при образовании которых активным органом является маленький
язычок (продолжение мягкого нёба). “Картавый” (грассирующий) [р] во
французском и некоторых других языках.
угро-финские (финно-угорские) языки (угро-финская семья языков). Языки, из
которых образуются группы:
1) угорская группа: языки мадьярский (венгерский), мансийский (манси,
вогульский), хантыйский (ханты, остяцкий);
2) финская группа: языки финский (суоми), эстонский, карельский, саамский
(саами, лопарский), коми (коми-зырянский, коми-пермяцкий), марийский,
мордовские (эрзя и мокша), удмуртский (вотяцкий) и др.
ударение. Выделение одного из слогов в составе слова (или слова в составе
речевого такта — синтагмы, или синтагмы в составе фразы) различными
фонетическими средствами (усилением голоса, повышением тона в сочетании с
увеличением длительности, интенсивности, громкости). Различаются:
1) ударение в фонетическом аспекте:
а) по силе выдоха. Ударение силовое (динамическое, экспираторное,
выдыхательное) (например, в русском языке);
б) по высоте тона (движению голосового тона). Ударение музыкальное
(мелодическое, тоническое, тоновое) (например, в китайском, корейском,
японском языках; в соединении с экспираторным усилением — смешанное, или
музыкально-выдыхательное, ударение — в шведском и норвежском языках, в
менее заметной форме в сербскохорватском и литовском языках);
в) по долготе звука. Ударение количественное (квантитативное, долготное)
(например, в современном новогреческом языке);
2) ударение в морфонологическом аспекте:
а) по прикрепленности к определенному слогу в слове. Ударение постоянное
(устойчивое, фиксированное) (например, в языках чешском, венгерском,
финском, эстонском, латышском на первом слоге; во французском языке и в
большей части тюркских языков на последнем слоге; в польском языке на
предпоследнем слоге). Ударение свободное (разноместное) (например, в
русском языке);
б) по возможности перехода с одного слога на другой. Ударение неподвижное
(сохраняется на одном и том же слоге, т. е. совпадает с постоянным).
Ударение подвижное (может переходить в слове с одного слога на другой,
например в русском языке);
в) по наличию дополнительного ударения. Ударение главное (см. главное
ударение). Ударение второстепенное (см. второстепенное ударение);
3) ударение в различных единицах языка. Ударение слоговое, связанное с
изменением силы звука или движения тона внутри слогообразующей части слога
(ударение ровное, восходяще е, нисходяще е, нисходяще-восходящее,
восходяще-нисходящее). Ударение словесное — выделение фонетическими
средствами одного из слогов в двусложном или многосложном слове. Ударение
тактовое (синтагматическое) — выделение в произношении более важного в
смысловом отношении слова в пределах речевого такта (синтагмы). Ударение
фразовое (ф р а а в о е) — выделение в произношении более важного в
смысловом отношении речевого такта (синтагмы); таким ударением является
одно из тактовых;
4) в аспекте интеллектуального и эмоционального содержания высказывания. У
дарение логическое (см. логическое ударение). Ударение эмфатическое (см.
эмфатическое ударение).
ударный (ударенный, ударяемый) гласный. Гласный звук, несущий на себе
ударение.
удвоение. То же, что повтор.
узкий гласный см. гласные звуки.
узуальный (прил. к узус). Отвечающий принятому в данном языковом
коллективе употреблению слов, фразеологических оборотов, грамматических
конструкций и т. д. (ср.: окказиональный).
узус (лат. usus — обычай, правило, применение). Принятое носителями
данного языка употребление слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций и
т. д.
указательное номинативное предложение см. номинативное предложение
указательное (в статье номинативное предложение).
указательные местоимения см. местоимения указательные (в статье
местоимение).
указательные слова. То же, что соотносительные слова.
указательные частицы см. частицы указательные (в статье частицы).
ультрамгновенный вид см. глагольное междометие.
уменьшительные имена см. категория субъективной оценки, суффиксы
субъективной оценки.
умлаут (нем. Umlaut — перегласовка). Чередование корневых гласных в
немецком языке как средство образования грамматических форм. Выражается в
палатализации корневого гласного [а], [о], [и] под влиянием гласного
последующего аффикса.
умолчание. Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца
выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться,
что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе...
кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (П у ш-к и н).
уничижительные имена см. категория субъективной оценки, суффиксы
субъективной оценки.
уподобление. То же, что ассимиляция.
управление. Вид подчинительной связи, при котором зависимое слово (имя
существительное, местоимение или субстантивированное слово) ставится в
определенной падежной форме (без предлога или с предлогом), обусловленной
лексико-грамматическим значением господствующего слова или смыслом
высказывания. Различаются виды управления:
1) в зависимости от характера связи между господствующим и зависимым
словами:
а) управление сильное. Вид управления, проявляющийся в тех случаях, когда
между господствующим и зависимым словами существует необходимая связь,
выражающаяся в том, что господствующее слово для реализации определенного
значения нуждается в распространении падежной формой. Способность к
сильному управлению присуща главным образом переходным глаголам, но
сильное управ-лен-де возможно и при непереходных глаголах, а также
при(других частях речи. Испытывать станок, проверять работу,
интересоваться политикой, любоваться восходом солнца, вмешиваться в чужие
дела, нарушение правил, полон решимости;
б) управление слабое. Вид управления, имеющий место в тех случаях, когда
связь между господствующим и зависимым словами не является обязательной,
не обусловлена лексико-грамматическими особенностями господствующего слова
как связь, необходимая для реализации его значения. Солнце закатилось за
лесом (ср. солнце закатилось). Занятия окончились в два часа (ср. занятия
окончились). В ряде случаев слабое управление граничит с примыканием, и
некоторые падежные и предложно-падежные формы ближе к примыканию, чем к
управлению. Построен дом с колоннами. Больной плохо спал всю ночь. Дети
вернулись под вечер (ср. вернулись вечером). Повторил два раза (ср.
повторил двукратно);
2) в зависимости от наличия или отсутствия предлога перед зависимым
словом:
а) управление беспредложное (непосредственное). Писать стихи, помогать
детям, чтение газеты, достойный награды;
б) управление предложное (посредственное). Опираться на палку, беседовать
с друзьями, вера в победу, нужный для работы;
3) в зависимости от морфологической природы господствующего слова:
а) управление глагольное. Ловить рыбу, резать ножом, заботиться о больных;
б) управление приадъективное. Доступный широким массам, довольный ответом,
смелый на охоте;
в) управление принаречное. Бежать быстрее лани, сделать не хуже других;
т) управление присубстантивное. Составление проекта, вышивание бисером,
возвращение на родину.
управляемый. Зависимое, подчиненное слово (в составе словосочетания или
предложения) по отношению к другому при связи управления. Управляемое имя
существительное. Управляемый член предложения.
управляющий. Господствующее слово (в составе словосочетания или
предложения) по отношению к другому при связи управления. Управляющий
глагол- Управляющий член предложения.
уровень. 1 (план, плоскость). Одна из фаз научного изучения языка,
определяемая свойствами единиц, выделяемых при последовательном членении
речевого потока от низших единиц к высшим (от фонемы к морфеме, от морфемы
к слову и т. д.). Уровень звуковой. Уровень лексический.
2 (ярус),. Одна из основных подсистем языка (фонетика, морфология,
синтаксис), рассматриваемых в порядке их иерархии. Уровень фонемный.
Уровень алломорфный. Уровень фонетический. Уровень морфемный. Уровень
синтаксический.
усечение. 1. Образование новых слов путем сокращения. Кило (из килограмм),
кино (из кинематограф), метро (из метрополитен).
2. Образование форм слов путем отбрасывания окончания. 10 грамм (ср.:
граммов). Килограмм баклажан (ср.: баклажанов). Среди туркмен (ср.:
туркменов).
усеченная форма см. усечение во 2-м значении.
усеченные прилагательные. Прилагательные, употребляемые в функции
определения в образованные от полной формы, но с частичным усечением
окончания (внешне напоминающие краткую форму). Усеченные прилагательные
широко употреблялись в поэтическом языке XVIII—XIX вв. Поля покрыла мрачна
ночь (Ломоносов) (ср. ударение в кратком прилагательном: ночь мрачна).
Навстречу мне только версты полосаты попадаются о дне (Пушкин).
усилительные частицы см. частицы усилительные (в статье частицы).
условное наклонение см. наклонение условное (в статье наклонение глагола).
условные союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).
усложнение основы. Превращение ранее непроизводной основы в производную
(членимую на морфемы). Голландское слово zondek (son — солнце, dek —
покрышка) было заимствовано как слово с непроизводной основой вонтик, но
под влиянием слов типа ножик, столик стало осмысливаться как
уменьшительное образование (слово с производной основой), отсюда возникло
слово зонт. Польское слово flaszka было заимствовано как фляжка (слово с
непроизводной основой), но по аналогии с парами книга — книжка, нога —
ножка стало осмысливаться как слово с производной основой, отсюда возникло
слово фляга. Греческое по происхождению слово анархия имело непроизводную
основу, ио в связи с наличием родственных слов анархист, анархический,
анархичный и др. основа его стала делиться на непроизводную основу анархи суффикс -uj.
устав. Тип письма древнейших греческих и славяно-русских рукописей,
характерный прямым, четким и тщательным написанием букв, отдельным
начертанием каждой буквы, отсутствием сокращений слов.
устаревший (устарелый). Вышедший из живого употребления и воспринимаемый
как пережиток более раннего периода в развитии языка. Устаревшее значение.
У старевшее слово. Устаревший оборот. См. архаизмы.
устная речь см. формы речи.
устойчивое словосочетание. То же, что фразеологическая единица.
устойчивое ударение. То же, что постоянное ударение.
уступительные союзы см. подчинительные союзы (в статье союз).
утвердительное предложение. Предложение, в котором связь, устанавливаемая
между предметом речи и тем, что о нем говорится, осознается как реально
существующая (ср.( отрицательное предложение).
утвердительные частицы см. частицы утвердительные (в статье частицы).
уточнительные (определительно-уточнительные) частицы см. частицы
уточнительные (в статье частицы).
уточняющие члены предложения. Члены предложения, ограничивающие объем
понятия, выражаемого предшествующим одноименным уточняемы” членом
предложения. На другой день, рано утром, Оленин проснулся от свежести в
своей перекладной и равнодушно взглянул направо (Л. Толстой) (уточняется
обстоятельство времени). На том берегу, возле опушки Никольского леса,
заблестел тускло огонек костра (Гайдар) (уточняется обстоятельство места).
Уточняемый и уточняющий члены предложения могут иметь:
а) одинаковое морфологическое выражение. Там, внизу, раздался странный
гул, похожий на внезапный порыв ветра, налетевший на лес (Горький) (в
обоих случаях наречие). Всю ночь, до петушиного рассвета, мерил Чапаев
карту и слушал молодецкий храп командиров (Фурманов) (в обоих случаях
предложно-падежная форма); ср. также: На покривившемся стогу уныло, посиротски, примостилась ворона и молчала (Фадеев). Прямо против кордона, на
том берегу, все было пусто (Л. Т о л с т о и);
б) различное морфологическое выражение. По степи, вдоль и поперек,
спотыкаясь и прыгая, пробежали перекати-поле (Чехов) (предложно-падежная
форма и наречие). Летом, вечерними зорями, на вершину кургана слетает из
подоблачья степной беркут (Ш о-л о х о в) (наречие и предложно-падежная
форма). Уточняющие члены могут располагаться “цепочкой” по нисходящей
градации (последующие слова уточняют значение предыдущих). Внизу, под
железной сетью воздушной дороги, в пыли и грязи мостовых, безмолвно
возятся дети (Горький). Даже сюда, через озеро, за километр, вместе с
горячим воздухом доносился гул и треск (Гайдар). Влево, в углу, у дверей,
на табурете — ведро воды для жаждущих (Помяловский). Вдруг на повороте
реки, впереди, под темными горами, мелькнул огонек (Короленко). Здесь, у
себя дома, в этом великолепном кабинете, Вальган был особенно
привлекателен (Николаева).
Под влиянием значения уточняемого члена предложения может измениться
синтаксическая функция уточняющих слов. Подалее от этих хватов, в деревню,
к тетке, в глушь, в Саратов (Грибоедов) (уточняющая предложно-падежная
конструкция к тетке имеет значение не объектное, а обстоятельственное).
Только так, среди травы, цветов, пшеницы, и могла начаться наша река Ворша
(Солоухин) (уточняющий оборот теряет значение обстоятельства места и
приобретает значение обстоятельства образа действия). Уточняющую роль чаще
играют обстоятельства времени и обстоятельства места, но возможны также
уточняющие обстоятельства образа действия. И о душе своей заботился
солидно, по-барски, и добрые дела творил не просто, а с важностью (Ч е х о
в). Она озорно, по-девичьи, взглянула на него снизу вверх (Ф е д и н). В
функции уточняющих членов предложения выступают также определения,
указывающие на размер, цвет, форму и другие признаки предмета. Длинная, в
несколько верст, тень ложилась от гор на степи (Л. Толстой). Из-под
крутого, волчьего склада, лысеющего лба он бегло оглядел комнату (Ш о л о
х о в). А они, такие свеженькие, чистенькие, без единого пятнышка, на
земле, значит, так вот и лежали? (Феди н). Это был поселок за городом, на
голом, без деревца, без кустика, низком месте (Панова). Толстые,
гвардейского сукна, штаны уж никак не шли ни мастеровому, ни батраку (К ат а е в). Катер шел, все время подвигаясь в черной, почти чернильного
цвета, тени, отбрасываемой прибрежными скалами (Симонов).
Уточняющую функцию выполняют однородные члены предложения по отношению к
обобщающему слову. Местонахождение усадьбы было хорошо: приветливо,
уединенно и привольно (Тургенев). См, обобщающие слова.
Ф
фазовые глаголы. Глаголы, обозначающие какую-либо фазу действия (начало,
продолжение, конец). Взяться, начать, приняться, пуститься, продолжать,
кончить, перестать, прекратить и др.
фамильярная лексика. Лексика, свойственная разговорной речи или
просторечию и имеющая или интимный, или развязный, слишком непринужденный,
бесцеремонный характер. Врать, сочинять (в значении “лгать”), трепать (в
значении “очень часто упоминать, подвергать обсуждению, поносить”),
старушенция.
фарингальные (от греч. pharynx, pharyngos — зев) согласные. Щелевые
согласные, образуемые сужением прохода воздуха в полости глотки в
результате" сближения корня языка с задней стенкой зева Нем. [hi. Русск.
[g] факультативно в словах ага! ого!
фаукальные (от лат. fauces, faucalis — глотка) согласные. Взрывные
согласные, возникающие в положении перед носовыми того же места
образования, с которыми они образуют тесные группы: бм (обман), пм
(нэпман), дн (пригодный), тн (потный).
фигура речи (фигура риторическая, фигура стилистическая). Оборот речи,
синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности
высказывания. Наиболее распространенные фигуры речи! анафора, антитеза,
бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический
вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора (см. эти
термины в алфавитном порядке).
фигура умолчания см. умолчание.
фиксированное ударение. То же, что постоянное ударение.
филологический словарь. То же, что лингвистический словарь.
филология (от греч. phileo — люблю 4- logos — учение), Совокупность наук,
изучающих культуру какого-либо народа, выраженную в языке и литературном
творчестве. Античная филология.. Славянская филология.
финитный глагол (от лат. verbum finituni) (финитные формы глагола). Глагол
в личной форме.
финно-угорские языки. То же, что угро-финские языки.
флексия (лат. flexio — сгибание, переход). То же, что окончание.
флексия основы. То же, что внутренняя флексия.
флективные (флектирующие) языки. Языки, которым присуще флективное
словоизменение, т. е. словоизменение посредством флексии, которая может
являться выражением нескольких категориальных форм (ср.агглютинирующие
языки, в которых каждый аффикс служит для выражения только одного
грамматического значения). Например, окончание -у в форме пиш-у совмещает
в себе значения 1-го лица, единственного числа, настоящего времени,
изъявительного наклонения. Окончание -а в форме доск-а указывает аа
именительный падеж, единственное число, женский род. К флективным
относятся индоевропейские языки.
фонд лексический основной. То же, что основной словарный фонд.
фонема (греч. phonema — звук). Кратчайшая звуковая единица, способная
различать звуковые оболочки (звуковую сторону, звучание) разных слов и
морфем. Так, в функции различителей звуковых оболочек слов бак, бок, бук
выступают фонемы <а>, <о>, <у>. Качественное многообразие звуков речи
можно свести к небольшому числу общих их типов — фонем, которые,
противополагаясь другим типам, участвуют в смысловой, дифференциации слов
или в различении морфологических форм. По вопросу о понятии фонемы нет
единства взглядов среди исследователей. В советском языкознании выделились
два основных направления — Ленинградская и Московская фонологические
школы. Представители первого направления (Л. В. Щерба, Л. Р. Зиндер, М. И.
Матусевич, к которым примыкал А. Н. Гвоздев) при определении понятия
фонемы исходят из словоформы, в составе которой по физиолого-акустическому
признаку выделяются кратчайшие звуковые единицы. Так, в слове вол гласной
фонемой является < о >, а в другой форме этого же слова волы в безударном
положении, в соответствии со звучанием, выделяется фонема <а>. То же самое
наблюдается и с согласными фонемами: в слове плоды выделяется фонема <д>,
a в форме единственного числа этого же слова плод, в соответствии со
звучанием, конечной фонемой является <т>. Звуки слабых позиций (безударные
гласные, конечные согласные и т. д.) на основе близости по физиологоакустическим свойствам отождествляются с соответствующими звуками,
различающимися в сильных позициях: в словоформах вал и вол разные гласные
фонемы — <а> и < о>, но в словоформах валы и воды, одна и та же гласная
фонема <а>; в словоформах плоды и плоты разные согласные фонемы в конечном
слоге -<д> и <т>,нов исходной форме этих слов плод и плот одна и та же
конечная согласная фонема <т>. Представители Московской фонологической
школы (Р. И. Аванесов, А. А. Реформатский, П. С. Кузнецов, В„ Н. Сидоров,
Н. Ф., Яковлев, М. В. Панов) исходным моментом во взглядах на фонему
считают морфему:
тождество морфемы определяет собой границы и объем понятия фонемы, и звуки
слабых позиций объединяются в одну фонему не по их акустическому сходству,
а по их функционированию в составе морфемы. По взглядам Московской
фонологической школы, в одну фонему объединены звуки, позиционно
чередующиеся. Различия между позиционно чередующимися звуками признаются
функционально незначимыми. Так, в словах валы и волы безударные гласные,
несмотря на тождество звучания, представляют разные фонемы, так как в
первом случае налицо фонема <а> (ср. вал), а во втором—позиционный вариант
фонемы <о> (ср. вол). Точно так же конечные согласные в словах плод и плот
представляют разные фонемы, так как в первом случае позиционно
преобразованная фонема <д> (ср. плоды), а во втором — фонема <т> (ср.
плоты). В некоторых фонетических работах этой школы различаются 1) фонема
в узком значении, так называемая сильная фонема, образуемая основным видом
фонемы и ее вариациями, т. е. членами параллельного, непересекающегося
чередования, и 2) фонема в широком значения, так называемый фонемный ряд,
совокупность звуков, образуемая основным видом фонемы и ее вариантами, т.
е. членами непараллельного, пересекающегося чередования. Представители
Пражской лингвистической школы (Н. С. Трубецкой, С. О. Карцевский, Р. О.
Якобсон) считают, что в пределах одной фонемной единицы должны быть
объединены позиционно чередующиеся звуки, но не все, а те, которые имеют
общий набор различительных признаков. Например, в словах разбить и
расколоть звуки [з] и [с] оба имеют различительные признаки “согласный
зубной, фрикативный, твердый”, Различительный признак — такой, который
можно в данной позиции заменить другим, оставив остальные признаки
неизменными (поэтому в данной позиции у [з] и [с] признаки звонкости и
глухости неразличительные).
Фонема сильная. Фонема в сильной позиции, обладающая максимальной
различительной способностью в пределах словоформы или фонемного ряда.
Фонема слабая, фонема в слабой позиции, обладающая меньшей или минимальной
различительной способностью в пределах словоформы или фонемного ряда.
фонемный ряд. Чередование сильной фонемы с эквивалентными ей слабыми
фонемами.
фонематический принцип правописания. Принцип орфографии, заключающийся в
том, что буквами алфавита изображаются не реально произносимые звуки, а
фонемы по их основному виду, т. е. независимо от позиции. Так, буква о в
словах гора и горы. передает фонему <о> одинаково, т. е. эта фонема на
письме выражается одной и той же буквой, хотя в первом слове находится в
слабой позиции, а во втором — в сильной. В словах годы и год одинаково
пишется буква д, хотя обозначаемые ею звуки произносятся по-разному:
в первом слове это звонкий согласный, а во втором — глухой. Отсюда
вытекают практические правила.’ безударные гласные следует писать так же,
как и под ударением (вода, водяной — потому что водный);
звонкие и глухие согласные следует писать в любой позиции так, как они
пишутся в положении перед гласными, сонорными согласными и перед в (пруд—
потому что пруда, а прут — потому что прута). Эти правила практически
вытекают также из морфологического принципа орфографии, но между обоими
принципами (морфологическим и фонематическим, который называют также
фонологическим или фонемным) отмечается ряд расхождений, в первую очередь
теоретических,
1. У обоих принципов имеются различные отправные позиции; морфологический
принцип исходит из графического образа морфемы, и для него важно
сохранение графического единообразия морфем; фонематический принцип
исходит из понятия фонемы, и для него важно сохранение обозначенности
фонем (по сильной позиции). См. фонема. Морфологический принцип
правописания не может, разумеется, не учитывать позиционные и традиционные
(непозиционные) чередования; только последние передаются на письме, и
тогда стабильный вид морфемы сохраняется.
2. Оба принципа различаются своим пониманием значения произношения для
письма, связи между ними; морфологический принцип предполагает, что письмо
может иметь в своем распоряжении приемы, не обязательно основанные на
произношении, и материалом анализа для него являются буквы, для которых
устанавливается их отношение к письму; фонематический принцип опирается на
связь письма с произношением и, выдвигая на первый план фонему,
устанавливает случаи, когда письмо воспроизводит и когда не воспроизводит
фонемы.
Имеются также расхождения в обосновании орфограмм, в объяснении
беспроверочных написаний и др.
фонетика (зреч. phonetike от phnne — звук). 1. Раздел языкознания,
изучающий способы образования и акустические свойства звуков человеческой
речи. Фонетика историческая. Раздел языкознания, изучающий звуковую
сторону языка в ее развитии.
Фонетика общая. Раздел языкознания, изучающий на материале различных
языков теоретические вопросы образования звуков речи, природы ударения,
структуры слога, отношения звуковой стороны языка к его грамматической
системе. Фонетика описательная. Раздел языкознания, изучающий звуковой
строй конкретного языка в синхронном плане.
Фонетика экспериментальная. Изучение звуков речи с помощью
инструментальных методов исследования,
2. Артикуляционные (физиологические) и акустические свойства звуков
данного языка. Фонетика русского языка. Фонетика французского языка.
фонетическая транскрипция. Специальный способ записи речи в полном
соответствии с ее звучанием, употребляемый в научных целях, [в’сна]
(весна), [п’ьр’иехот] (переход), [пръв’иеp’ат’] (проверять).
фонетические единицы речи. Звенья, на которые членится речевой поток (цепь
звучаний) в ритмико-интонационном отношении. Последовательно выделяются:
фраза, речевой такт, фонетическое слово, слог, звук (см. эти термины в
алфавитном порядке).
фонетические написания. Написания слов в соответствии с их произношением.
Важнейшие фонетические написания:
1) написание приставок на а; без-, воз-, вз-, из-, низ-, раз-, роз, чрез(через-). Безбрежный— бесплановый, возглавить — воскликнуть, взбежать —
вскружить, избрать — испортить, низводить — нисходить, раздать —
растерять, розвальни — россыпи, чрезмерный — чересполосный;
2) написание приставки раз- (рас-)—роз- (рос). Разыскать — розыск,
расписать — роспись;
3) написание ы вместо начального и после приставок, оканчивающихся на
твердый согласный. Безыдейный, подыскать, предыдущий, сыграть.
фонетические средства. Разграничительной функцией обладают: звуки речи
(ср.: дом — дым, кон — конь), словесное ударение (ср.: замок-замок, ноги —
ноги), фразовое ударение (ср.:. Поезд пришел.— Поезд пришел.), интонация
(ср.: Снег идет. —Снег идет?).
фонетические чередования. Чередования, обусловленные действующими в языке
фонетическими закономерностями: изменение звучания связано с позицией
звука • не меняет состава фонем в морфеме. Чередование ударных и
безударных гласных: н[о]с --- н[ ^ ]-сотый — н[ъ]совой. Чередование
звонких и глухих согласных: моро[с] (мороз) — моро[з]ный.
фонетический закон. Регулярность фонетических соответствий, регулярное и
взаимосвязанное фонетическое изменение. Закон падения глухих в
определенную эпоху развития русского языка. Закон оглушения шумных звонких
согласных на конце слова. Закон ассимиляции согласных по звонкости и
глухости. Закон редукции безударных гласных.
фонетический разбор см. разбор фонетический (в статье разбор).
фонетическое слово. Самостоятельное слово вместе с примыкающими к нему
безударными служебными словами и частицами, [нъ-лугу] (на лугу), [загърът] (за город), [н’ие-знал] (не знал).
фоника (от греч. phonikos — звучащий). Звуковая организация речи
(звукопись, звуковая инструментовка)
фонология (от греч. phone — звук, голос + logos — учение). Раздел
языкознания, изучающий звуки речи как средство различения звуковых
оболочек слов и морфем, иными словами, теория фонем.
форма слова. 1. То же, что грамматическая форма слова (см. грамматическая
форма).
2. То же, что словоформа.
3. Разновидности слова в парадигматическом ряду.
формальная грамматика см. грамматика формальная (в статье грамматика).
формальное значение. То же, что грамматическое значение.
формант (форманта) (от лат. formans, formantis — образующий). 1. То же,
что аффикс. 2. Суффикс, слившийся с окончанием, -ение в словах типа
учение, -ка в словах типа вклейка, -ство в словах типа крестьянство и т.
п.
формообразование. 1. Образование форм одного и того же слова (ср.:
словоизменение). Формообразование имен существительных. 2. Образование
форм слова, выражающих несинтаксические категории. Формообразование
глаголъно-ви-довое.
формообразующая приставка см. приставка формообразующая (в статье
приставка).
формообразующие аффиксы см. аффикс.
формообразующие частицы см. частицы формообразующие (в статье частицы).
формообразующий суффикс см. суффикс формообразующий (в статье суффикс).
формы речи. 1. Разновидности речи, различающиеся ,, внешними средствами
выражения высказывания. Письменная форма речи (речь, зафиксированная на
письме). Устная форма речи (речь звучащая).
2. Стилистические разновидности речи, различающиеся степенью соблюдения
норм литературного языка. Письменная речь (речь, характеризующаяся более
строгим соблюдением литературной нормы). Устная речь (речь,
характеризующаяся более свободным отношением к литературной норме).
Не следует отождествлять письменную речь с книжным стилем, а устную речь —
с разговорным стилем. Книжный стиль не всегда воплощается в письменной
речи (например, ораторская речь), а разговорный — в устной речи (например,
диалогическая речь в художественном произведении).
формы словоизменения. Формы слова, выражающие отношение его к другим
словам в словосочетании и предложении (см. словоизменение).
формы субъективной оценки см. категория субъективной оценки.
фраза (от греч. phrasis — выражение, оборот речи). 1. Наименьшая
самостоятельная единица речи, выступающая как единица общения. В таком
понимании термин “фраза” совпадает с термином “предложение" Некоторые
лингвисты разграничивают выражаемые этими терминами понятия. Так, А. М.
Пешковский предложением называл “всякое собственно формальное единство,
выражающее законченную мысль”, без каких-либо ритмомелодических признаков,
а фразой — “всякое ритмомелодическое единство, выражающее законченную
мысль”, без каких-либо формальных признаков (таким признаком является
сказуемость, им обязательно должно обладать предложение, но может не
обладать фраза). Традиционное сложное предложение у А. М. Пешковского
подпадает под понятие фразы, но не предложения. У Л. А. Булаховского
термин “фраза” совпадает с термином “предложение”, употребленным в широком
смысле — как выражение словами законченной мысли независимо от
синтаксической формы (предложение в узком смысле — это двусоставное
предложение); номинативные предложения и другие “эквиваленты предложений”
подпадают под понятие фразы, но не предложения.
2. Самая крупная фонетическая единица, законченное по смыслу высказывание,
объединенное особой интонацией и отделенное паузой от других таких же
единиц.
Фразеограмма (от лат. phrasis — выражение, оборот речи + gramma —
письменный знак). То же, что фразеологическая единица.
фразеологизм. То же, что фразеологическая единица.
фразеологическая единица (фразеологизм, фразеологический оборот).
Лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по
значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. С
точки зрения семантической слитности различаются:
1) Фразеологические сращения (идиомы). Фразеологические обороты с
абсолютной семантической спаянностью частей, целостное значение которых не
выводится из значений составляющих их слов (нередко устарелых, сохраняющих
архаическую грамматическую форму и не оправданную современными правилами
синтаксическую связь). Бить баклуши, диву даваться, железная дорога, из
рук вон, как пить дать, кесарево сечение, ничтоже сумняшеся, остаться с
носом, очертя голову, положи руку на сердце, попасть впросак, собаку
съесть, точить балясы, труса праздновать, шутка сказать.
2) Фразеологические единства. Фразеологические обороты, целостное значение
которых (обычно образное) в той или иной степени мотивировано отдельными
значениями составляющих их слов. Вылететь в трубу, держать камень за
пазухой, довести до белого каления, закинуть удочку, зарыть талант в
землю, заткнуть за пояс, играть в прятки, красная смородина, ломиться в
открытую дверь, наклонная плоскость, намылить голову, ноль внимания,
первая скрипка, первый блин комом, плыть по течению, положить зубы на
полку, пускать пыль в глаза, семь пятниц на неделе, слепая кишка, стереть
в порошок, точка замерзания, тянуть лямку, удельный вес, уйти в свою
скорлупу, центр тяжести.
3) Фразеологические сочетания. Фразеологические обороты, в состав которых
входят слова со свободным и фразеологически связанным значением, причем
целостное значение вытекает из значения отдельных слов. Воздушный замок,
восклицательный знак, задеть самолюбие, закадычный друг, заклятый враг,
затронуть чувство чести, кромешный ад, насупить брови, одержать победу,
потупить голову, расквасить нос, сгорать от стыда, скалить зубы,
скоропостижная смерть, тоска берет, трескучий мороз, утлый челн,
щекотливый вопрос, щекотливое положение.
фразеологические выражения. Устойчивые в своем составе обороты,
семантически делимые и состоящие полностью из слов со свободными
значениями (что сближает их со свободными словосочетаниями), но в процессе
общения воспроизводимые как готовые речевые единицы (что сближает их с
фразеологическими единицами). К фразеологическим выражениям"относятся
поговорки и пословицы, носящие характер образной типизации, разного рода
изречения, крылатые слова, а также устойчивые сочетания, выполняющие
номинативную функцию (социалистическое соревнование, сторонники мира,
трудовые успехи и т. п.). См. также крылатые слова, поговорка, пословица.
фразеологические синонимы см. синонимия фразеологическая (в статье
синонимия).
фразеологический оборот. То же, что фразеологическая единица.
фразеологический словарь см. словарь лингвистический.
фразеология (от греч. phrasis — выражение + logos — понятие, учение). 1.
Раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи. Проблемы
фразеологии. 2. Состав фразеологических единиц и выражений данного языка.
Русская фразеология.
фразеологическое единство см. фразеологическая единица.
фразеологическое сочетание см. фразеологическая единица.
фразеологическое сращение см, фразеологическая единица.
фразовое (фразное) ударение см. ударение фразовое (в статье ударение).
фрикативные (от лат. fricatio — трение) согласные. tj же, что щелевые
согласные.
фузия (франц. fusion — сплавление, слияние от лат. fusio — литье). Слияние
морфем, сопровождающееся изменением их фонемного состава. Чаще всего
происходит тесное морфологическое соединение изменяемого корня с
многозначными нестандартными аффиксами, приводящее к стиранию границ между
морфемами. Сюда относятся:
1) сплетение приставки и корня, в результате чего один и тот же звук
принадлежит обеим морфемам:
приду (ср.: при + иду), разевать (ср.; раз + зевать);
2) слияние конечного звука корня с начальным звуком суффикса: расти (ср.:
раст + ти);
3) двоякая роль суффикса: Свердловский (район); ср.:
Свердлов + -ск- + -ск-ий (первое ск входит в основу существительного,
второе ск должно было бы служить суффиксом относительного
прилагательного);
4) сплетение частей в сложном слове в результате выпадения одного из двух
непосредственно следующих друг за другом одинаковых слогов (гаплология):
дикобраз (ср.; дик + о + образ), знаменосец (ср.:
знамен +о + носец), минералогия (ср.: минерал + о + логия).
функции слова. Цель и назначение воспроизведения в речи лексической
единицы, ее актуализация. Функция коммуникативная. Назначение слова
служить средством общения и сообщения. функция номинативная. Назначение
слова служить наименованием предмета. Функция эстетическая. Назначение
слова служить средством художественной выразительности.
функции языка. Использование потенциальных свойств средств языка в речи
для разных целей. Функция общения. Основная функция языка, одна из сторон
коммуникативной функции, заключающаяся во взаимном обмене высказываниями
членов языкового коллектива. функция сообщения. Другая сторона
коммуникативной функции, заключающаяся в передаче некоторого логического
содержания. Функция воздействия. Реализацией ее являются:
а) функция волюнтативная (от лат. voluntas — воля). Выражение
волеизъявления говорящего;
б) функция экспрессивная (от лат. expressio — выражение). Сообщение
высказыванию выразительности;
в) функция эмотивная (от лат. einovere,
emotum — возбуждать, волновать). Выражение чувств, эмоций.
функциональная стилистика. Раздел стилистики, изучающий функциональные
стили.
функциональные союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).
функциональные стили. Стили, выделяемые в соответствии с основными
функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека
(см. функции языка). Функциональные стили не образуют замкнутых систем,
между стилями существует широкое взаимодействие, влияние одного на другие.
Признаки, характеризующие отдельный стиль (преимущественное использование
в нем определенных лексических средств, синтаксических конструкций и т.
д.), повторяются в других языковых стилях, не говоря уже о том, что
подавляющее большинство языковых средств является общим для всех стилей
(межстилевые средства языка). Кроме того, следует иметь в виду, что стиль
— категория историческая: подвижны не только границы между стилями, но и
границы отдельного стиля в ходе его развития.
Стиль деловой (официально-документальный, обиходно-деловой). Реализует
функцию сообщения. Характеризуется наличием особого запаса лексики и
фразеологии (официальной, канцелярской), употреблением слов в прямом,
номинативном значении, широким использованием клише и штампов,
номенклатурных наименований, условных сокращений, сложных союзов,
отыменных предлогов, конструкций с отглагольными существительными,
номинативных предложений с перечислением, ограниченностью употребления
многих видов односоставных предложений, неполных предложений, тенденцией к
распространенным предложениям с развернутой синтаксической связью, почти
полным отсутствием экспрессивных речевых средств, слабой степенью
индивидуализации стиля.
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей
относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он,
естественно, претерпевает некоторые изменения, но главные его черты,
исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика,
фразеология,синтаксические конструкции придают ему в целом устойчивый
характер.
Официально-деловой стиль —это стиль документальный, стиль международных
договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений,
уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.
Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в этом
стиле две разновидности:
официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль (их можно назвать
подстилями). В свою очередь в первом можно выделить разновидность стиля
законодательных документов, связанных с деятельностью государственных
органов, и разновидность стиля дипломатических актов, связанных с
международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются по
содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых средств служебная
переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные
деловые бумаги — с другой.
Стиль научный. Реализует функцию сообщения. Характеризуется широким
использованием терминологии и абстрактной лексики, преимущественным
употреблением слов в их прямых, конкретных значениях, наличием особой
фразеологии, тенденцией к сложным синтаксическим построениям, развернутой
и упорядоченной связью между отдельными частями высказывания, четким
построением абзацев и цепи абзацев, использованием вводных слов,
указывающих на отношения между частями предложения, а также содержащих
оценку достоверности сообщения, употреблением конструкций с обобщающим
родовым наименованием перед перечислением, слабым использованием безличных
и эллиптических предложений.
Выделяются следующие подстили научного стиля:
научно-технический, научно-деловой, научно-популярный, научнопублицистический, учебно-научный. Научный стиль имеет ряд общих черт,
проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных,
гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная
статья, доклад, учебник и т. д.), тем самым создается возможность говорить
о специфике стиля в целом.
Стиль публицистический (общественно-публицистический, газётнопублицистический). Реализует функции воздействия и сообщения.
Характеризуется широким употреблением общественно-политической лексики и
фразеологии, жанровым разнообразием и связанным с этим разнообразием
стилистического использования языковых средств: многозначности слова,
ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоциональноэкспрессивной лексики, средств стилистического синтаксиса (риторические
вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т. д.).
В публицистических произведениях затрагиваются вопросы весьма широкой
тематики — любые актуальные вопросы современности, представляющие интерес
для общества: политические, экономические, моральные, философские, вопросы
культуры, воспитания, повседневного быта.
Публицистический стиль находит применение в общественно-политической
литературе, периодической печати (газетах, журналах), политических
выступлениях, речах на собраниях и т. д. Отсюда возможность сочетания
функции воздействия (агитации и пропаганды) с функцией чисто информативной
(одни газетно-журнальные жанры по стилю сближаются с научной речью, другие
— с речью деловой, третьи — с художественно-беллетристическими
произведениями), что неизбежно приводит к расширению диапазона
использования лексико-фразеологических и грамматических средств языка
других стилей, включая богатые ресурсы разговорной речи.
Стиль разговорный (разговорно-обиходный, обиходно-бытовой). Реализует
функцию общения. Характеризуется особыми условиями функционирования
(контекст ситуации, непосредственность речевого общения, отсутствие
предварительного отбора языкового материала), использованием
внелексических средств (интонация — фразовое и эмфатическое ударение,
паузы, темп речи, ритм и т. д.), использованием внеязыковых факторов
(мимика, жесты, реакция собеседника), широким употреблением обиходно-
бытовой лексики и фразеологии, лексики эмоционально-экспрессивной, частиц,
междометий, разных разрядов вводных слов, особенностями синтаксиса
(эллиптические и неполные предложения различного типа, слова-обращения,
слова-предложения, разрыв предложений вставочными конструкциями, повторы
слов, ослабление и нарушение форм синтаксической связи между частями
высказывания, присоединительные конструкции, преобладание диалога и т.
д.).
Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Ему в первую
очередь присуща функция общения, он образует систему, имеющую свои
особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике (точнее, в
произношении, ударении, интонации), лексике, фразеологии,
словообразовании, морфологии, синтаксисе.
Термин “разговорный стиль” понимается двояко. С одной стороны, он
употребляется для обозначения степени литературности речи и включается в
ряд:
высокий (книжный) стиль — средний (нейтральный) стиль — сниженный
(разговорный) стиль. Такое подразделение удобно для описания лексики и
применяется в виде соответствующих помет в словарях (слова нейтрального
стиля даются без помет). С другой стороны, этим же термином обозначается
одна из функциональных разновидностей литературного языка. Для избежания
неудобства, связанного с двузначностью термина, во втором значении часто
лингвистами используется термин “разговорная речь"
Разговорная речь представляет собой особую стилистически однородную
функциональную систему, настолько обособленную от книжной речи (ее иногда
называют литературным языком), что это позволило Л. В. Щербе сделать такое
замечание: “Литературный язык может настолько отличаться от разговорного,
что приходится иногда говорить о двух разных языках" Не следует буквально
понимать противопоставление “литературный язык — разговорный язык”, т. е.
выводить разговорную речь за пределы литературного языка: имеются в виду
две разновидности последнего, обладающие каждая своей системой, своими
нормами, но в одном случае это кодифицированный (строго
систематизированный, упорядоченный) литературный язык, а в другом —
некодифицированный (с более свободной системой, меньшей степенью
регламентации), но тоже литературный язык (за пределами которого находится
частично включаемое в литературную речь, частично выходящее за ее рамки
так называемое просторечие, см. этот термин). Впрочем, следует иметь в
виду, что в разговорной речи выделяются две разновидности; литературноразговорная и обиходно-бытовая речь. Стиль художественнобеллетристический. Реализует функцию воздействия; характеризуется
единством коммуникативной и эстетической функций языка, разнообразием
стилистических подсистем, мотивированным использованием и преобразованием
элементов других стилей, широким применением экспрессивных и
изобразительных средств языка, переносно-метафорического и образного
свойства слова, богатством синтаксических форм (поэтический синтаксис),
индивидуализацией стиля (слог писателя).
Вопрос о включении художественно-беллетристического стиля (стиля
художественной литературы) в систему функциональных стилей принадлежит к
числу спорных вопросов стилистики. Одни исследователи (назовем в первую
очередь В. П. Мурат) выступают против подобного включения, указывая на то,
что языку художественной литературы присущи черты, выходящие за пределы
понятия “функциональный стиль" Такими чертами являются: многостильность
(использование языковых средств всех стилей), широкий охват средств
общенародного языка, включая такие, которые не входят в литературный язык
или находятся на его периферии (диалектизмы, просторечные слова), особая —
эстетическая —функция художественной речи, несоотносительная с функциями
остальных стилей. Другие ученые (Р. А. Будагов, А. Н. Гвоздев, А. И.
Ефимов, М. Н. Кожина и др.) стоят за включение художественнобеллетристического. стиля в систему функциональных стилей, мотивируя это
включение тем, что он участвует в выполнении языком социальной функции
воздействия, что художественная литература тоже является сферой
использования языка (хотя и не вполне соотносительной с другими сферами,
связанными с общественной деятельностью людей), что эстетическая функция
основывается на коммуникативной функции языка, что, впитывая в себя
элементы других стилей, литературно-художественный стиль не просто
воспроизводит их, а приспосабливает к своим задачам выразительности и
изобразительности, придает им нбвую функцию. В. В. Виноградов, указывая,
что “понятие стиля в применении к языку художественной литературы
наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового
или канцелярского и даже стилей публицистического и научного”, выделяет
особые “стили художественной литературы"
В настоящее время наблюдается тенденция к интенсивному взаимопроникновению
стилей, усилению влияния одних стилей на другие, в результате чего
происходят заметные изменения в соотношении стилей литературного языка в
современную эпоху. Вместе с тем выявляется тенденция к усилению
дифференциации языковых средств внутри отдельных стилей, что позволяет
говорить о формировании новых стилей, таких, как научно-популярный,
производственно-технический и др.
Предложенная выше классификация стилей не является поэтому исчерпывающей,
но для изучения стилистической системы современного русского литературного
языка она вполне приемлема. Такие стили, как научно-популярный и
производственно-технический, хотя и обладают несомненным своеобразием
используемых в них языковых средств, в плане общей классификации еще не
должны отрываться от породившего их научного стиля, с которым они
объединены одинаковой функцией сообщения и важнейшими лексикограмматическими ресурсами.
Встречающееся в некоторых исследованиях понятие “ораторский стиль”
свободно умещается в рамках более широкого понятия “публицистический
стиль”, если иметь в виду общую для них функцию воздействия и основную
часть используемых в них языковых средств. Не может в наше время
претендовать на автономное существование и так называемый эпистолярный
стиль, жанры и языковые средства которого связаны иди с разговорной речью
(частное письмо бытового содержания), или с речью деловой (официальная
переписка между учреждениями), речью публицистической (открытое письмо в
редакцию), речью художественно-беллетристической(“эпистолярный роман”) и
т. д.
функция (от лат. functio — деятельность, исполнение).
1. Роль, выполняемая языковой единицей (грамматической категорией,
грамматической формой) при воспроизведении в речи. Функция сказуемого,
выполняемая глаголом. Функция обстоятельства, выполняемая наречием.
Функции именительного падежа существительных. Синтаксическая функция
союзов.
2. Назначение (применение, использование) разных сторон языка и его
элементов. Функция сообщения. Номинативная функция слова. См. функции
слова, функции языка.
Х
хамитские (хамитические) языки. Языки, образующие ряд групп: берберская
группа (языки ливийский, нумидийский, туарегский и др.), кушитская группа
(язык сомали и др.), египетская группа (мертвые языки древнеегипетский и
коптский).
Ц
цельнооформленность. Нераздельность языковой единицы, невозможность
разделения ее на части и вставки между ними других единиц языка. Некоторые
лингвисты (А. И. Смирницкий, М. В. Панов) считают цельно-оформленность
наиболее существенным признаком слова как единицы языка.
церковнославянизм. То же, что славянизм во 2-м значении.
целевые союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).
цитата (лат. citatum из citare — призывать, называть). Дословная выдержка
из какого-либо текста или в точности приводимые чьи-либо слова.
цоканье. Неразличение в некоторых говорах русского языка звуков [ц] и [ч],
совпадение их в звуке [ц]. Ср.: чоканье.
Ч
части речи. Основные лексико-грамматические разряды, по которым
распределяются слова языка на основании признаков: а) семантического
(обобщенное значение предмета, действия или состояния, качества и т. д.),
б) морфологического (морфологические категории слова) и в) с и н т а к с и
ч е с к о г о (синтаксические функции слова).
В современном русском языке различаются: 1) самостоятельные части речи:
имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение,
глагол, наречие, категория состояния;
2) служебные части р е ч и (частицы речи): предлоги, союзы, частицы; 3)
модальные слова; 4) междометия (и звукоподражательные слова).
Вопрос о частях речи в русском языке имеет давнюю историю. Современная их
классификация опирается на учение о восьми частях речи в античных
грамматиках. В “Российской грамматике” М. В. Ломоносова (1755 г.) выделены
две главные, или знаменательные, части речи (имя и глагол) и шесть
служебных частей речи (местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и
междометие). Восемь частей речи представлены и в “Русской грамматике” А.
X. Востокова (1831 г.), однако из имени выделены как особая часть речи
прилагательные, зато причастия рассматриваются как разновидность
прилагательных. В “Опыте исторической грамматики” ф. И. Буслаева (1858 г.)
сохраняется прежнее количество частей речи и их деление на знаменательные
(имя существительное, имя прилагательное и глагол, за исключением
вспомогательного, который отнесен к служебным словам) и служебные
(местоимение, имя числительное, предлог, союз и наречие), но к ним
добавлено междометие. А. А. Потебня в книге “Из записок по русской
грамматике” (1874 г.) несколько перераспределяет части речи: к
знаменательным частям (“лексическим словам”) он относит глагол, имя
существительное, имя прилагательное и наречие, к служебным (“формальным
словам”) — союзы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; отдельно
рассматриваются местоимения. В курсе “Сравнительное языковедение” Ф. Ф.
Фортунатова (1901—1902 гг.) традиционное деление слов на части речи
отсутствует и грамматические разряды выделяются по формальным признакам:
полные слова (глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив,
наречие), которые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и несклоняемые,
и частичные слова; отдельно стоят междометия. Близкой к фортунатовской
схеме частей речи была схема А. М. Пешковского, в которой фигурируют семь
частей речи: глагол, имя существительное, имя прилагательное, причастие,
наречие, деепричастие и инфинитив. Местоимения и числительные А. М.
Пешковским не выделяются в самостоятельные части речи, а служебные слова
рассматриваются только в плане синтаксическом, А. А. Шахматов учение о
частях речи связывал с синтаксисом и выделял части речи знаменательные
(существительное, прилагательное, глагол и наречия неместоименные и
нечислительные), незнаменательные (числительное, местоименные
существительные, местоименные прилагательные, местоименные наречия),служебные (предлог, связка, союз, префикс, частица) и отдельно междометие
— всего четырнадцать частей речи. В классификации частей речи,
предложенной В. А. Богородицким, семантические и синтаксические признаки
преобладают над морфологическими. Выделяются: 1) слова полнознач-н ы е,
среди которых — слова с самостоятельным собственным значением (имя
существительное, глагол, личное местоимение) и слова с меньшей степенью
самостоятельности (имена прилагательные, имена числительные, местоимения
определительно-указательные, причастия, наречия, деепричастия) и 2) слова
без собственного значения (предлоги и союзы); отдельно стоят междометия.
Л. В. Щерба выделяет слова знаменательные (существительные,
прилагательные, наречия, слова количественные, категория состояния,
глагол) и с л о в а служебные (связки, предлоги, союзы); особняком стоят
междометия. В. В. Виноградов выделяет следующие структурно-семантические
категории:
1)части речи (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное,
местоимение — в состоянии разложения, глагол, наречие, категория
состояния), 2) частицы речи (частицы в собственном смысле, частицы-связки,
предлоги, союзы), 3) модальные слова, 4) междометия. М. В. Панов в статье
“О частях речи в русском языке” (1960 г.) выделяет пять основных частей
речи: существительные, глагол, деепричастие, прилагательные и наречия
(числительные и местоимения распределяются по другим частям речи); вне
системы частей речи находятся частицы речи и междометия.
частицы (частичные слова). Разряд служебных слов, придающих дополнительные
смысловые или эмоциональные оттенки предложениям и отдельным словам.
По значению выделяются:
1) частицы, выражающие различные смысловые оттенки слов в речи; среди них:
а) частицы неопределенные. Кое-, -либо, -нибудь, -то (первая выступает в
функции
приставки, остальные являются суффиксами-постфиксами);
б) частицы ограничительные (выделительно-ограничительные). Единственно,
исключительно, лишь, почти, только, хотя бы и др. Пушкин владычествовал
единственно силою своего таланта и тем, что он был сыном своего века
(Белинский);
в) частицы указательные. Вон, вот, это. Вон одна звездочка, вон другая,
вон третья: как много! (Гончаров);
г) частицы усилительные. Даже, же, и, уж и др. И какая ж е ты стала
слезливая (Бабаевский);
д) частицы уточнительные (о пределительно-уточнительные). Именно, как раз,
подлинно, приблизительно, ровно, точь-в-точь и др. Купцы первые его очень
любили именно за то, что не горд (Гоголь);
2) частицы, вносящие в речь модальные и модально-волевые оттенки; среди
них:
а) частицы вопросительные. Ли, разве, неужели, ужели и др. Неужели ты
своего сына не любила? (Т-у р г е н е в);
б) частицы модально-волевые. Бы, дай, давай, ну, пускай, пусть и др.
Теперь
давай поговорим, что-нибудь придумаем (Ч е-х о в);
в) частицы отрицательные. Не, ни, нет;
г) частицы собственно модальные Авось, вряд ли, едва ли, пожалуй, чай и
др. Авось увидимся когда-нибудь (Пушкин);
д) частицы сравнительные. Будто, как будто, как бы, словно и др. Нет, как
будто и взаправду уехал (А ж а е в);
е) частицы утвердительные. Да, так и др.;
ж) частицы, обозначающие субъективную передачу чужой речи. Де, дескать,
мол и др. Отлучиться разрешите, дескать, случай дорогой, м о л, поскольку
местный житель, до двора — подать рукой (Твардовский);
3) частицы, вносящие в речь эмоционально-экспрессивные оттенки:
частицы восклицательные. Ведь, как, ну и, что за и др. Ну что за шейка,
что за глазки! (Крылов).
Особую группу образуют частицы с чисто грамматическим значением; среди
них:
а)словообразующие частицы, выступающие в функции аффиксов — приставок и
суффиксов. Не, ни; кое-, -либо, -нибудъ, -то;
б) формообразующие частицы. Бы, бывало, да, пусть, -ся (последняя
выступает в функции суффикса). Набегавшись досыта, сидишь, б ы в а л о, за
чайным столом, на своем высоком креслице (Л. Толстой).
частицы речи (служебные слова). Слова, выполняющие не номинативную
функцию, т. е. не являющиеся названиями предметов, признаков, процессов, а
служащие для выражения отношений между явлениями действительности,
названными знаменательными словами, и употребляющиеся только в соединении
с последними. Служебные слова неизменяемы (за исключением связки),
морфологически нечленимы, со стороны фонетической характеризуются тем,
что, как правило, у них отсутствует ударение (они являются проклитиками
или энклитиками). Не обладая номинативной функцией, служебные слова не
являются членами предложения, а используются как формально-грамматические
средства языка: предлоги — в подчинительных словосочетаниях, союзы — при
однородных членах и в сложных предложениях, частицы — при отдельных словах
или предложениях. К служебным словам относятся: предлоги, союзы, частицы,
связки. См. также части речи.
частичные слова. То же, что частицы.
частноотрицательное предложение. Предложение с положительным сказуемым, но
с отрицательной частицей при другом члене. Григорий Александрович
взвизгнул не хуже любого чеченца (Лермонтов). Егорушке казалось, что он
видел перед собой не человека (Чехов). Как будто не себя, а ее он упрекал
(К о п-т я е в а).
частотность. Показатель частоты употребительности, распространенности в
речи.
частотный словарь см. словарь лингвистический.
чередование звуков. Смена звуков, занимающих одно и то же место в морфеме
в разных случаях ее употребления. Грамматические чередования. Исторические
чередования. Морфологические чередования. Непараллельные чередования.
Параллельные чередования. Позиционные чередования. Традиционные
чередования. Фонетические чередования. См. эти термины в алфавитном
порядке.
числительное см. имя числительное.
число грамматическое. 1. Лексико-грамматическая категория имен
существительных, находящая свое выражение в противопоставлении
соотносительных форм единственного и множественного числа. Числб
единственное. Форма числа, обозначающая один предмет в ряду однородных
предметов. Дом, комната, окно.
Число множественное, форма числа, обозначающая неопределенное множество
однородных предметов. Дома, комнаты, окна. Число двойственное см.
двойственное число.
2. Форма имени прилагательного, указывающая на отношение прилагательного к
существительному в данной форме числа. Высокий дом, высокие дома.
3. Форма глагола, показывающая отношение данного действия или состояния к
единичному или не единичному субъекту. Я читаю, мы читаем, формы числа у
глагола помимо своего прямого значения могут иметь переносное, что создает
возможность синонимической замены форм числа.
1) 1-е лицо множественного числа может употребляться вместо 1-го лица
единственного числа для выражения скромности, возвеличения и т. д. (так
называемое “множественное авторское”, “множественное величия” и т. д.). В
отделе о словосочетаниях мы рассмотрим разные виды обстоятельств(Ш а х м а
т о в). — А вот мы его пощупаем,— многообещающим тоном сказал пристав,
глядя на ротмистра мстительными елазами (Горький).—Да ты откуда?—Мы из
деревни (Л. Толстой).
2) Второе лицо
множественного
приказания или
по одному (Т в
единственного числа может употребляться вместо 2-го лица
числа при форме повелительного наклонения для выражения
команды, обращенных к группе лиц. Офицеры и солдаты, выходи
а р д о в-с я и и).
3) Третье лицо множественного числа вместо 3-го лица единственного числа
встречалось в народном языке в дореволюционное время. Госпожа какая-то вас
спрашивают-с (Тургенев).
член. То же, что артикль.
членное прилагательное. То же, что полное прилагательное.
члены предложения. Знаменательные слова(или словосочетания), выражающие
определенные синтаксические отношения и находящиеся между собой в
определенных синтаксических связях. См. второстепенные члены предложения,
подлежащее, сказуемое.
чоканье. Неразличение в некоторых говорах русского языка звуков [ч] и [ц],
совпадение их в звуке [ч]. Ср.: цоканье.
чужая речь. Высказывание других лиц, включенное в авторское изложение. В
зависимости от лексико-синтаксических средств и способов передачи чужой
речи различаются прямая речь и косвенная речь.
Ш
шепот. Тихий глухой голос, получающийся при прохождении воздушной струи
через межхрящевую щель при замкнутой междусвязочной щели (воздух трется о
края голосовой щели).
шепотный гласный. Гласный, при произнесении которого чистый голос
заменяется шумом, производимым трением воздуха о стенки межхрящевой щели.
См. шепот.
шипящие ЗВУКИ. Нёбные (нёбно-зубные) щелевые [ж] и [ш] и аффриката [ч],
называемые так по производимому ими акустическому впечатлению.
широкий гласный см. гласные звуки.
шов морфологический см, морфологический шов.
штамп. Избитое выражение с потускневшим лексическим значением и стертой
экспрессивностью. См. клише.
шум. Акустический эффект неритмических колебаний активных органов речи, а
также трения и взрыва у сближенных или сомкнутых органов речи в полости
рта.
шумные согласные. Согласные, образуемые шумом в сопровождении голоса
(звонкие согласные) или при помощи только шума (глухие согласные). К
шумным принадлежат все согласные, кроме сонорных.
Щ
щелевые (длительные, проточные, спиранты, фрикативные, щелинные)
согласные. Шумные согласные, образуемые трением выдыхаемого воздуха о
стенки щели при неполном сближении активного и пассивного органов речи:
[в], [в’], [ф], [ф’], [з], [з’|, [с], [с’], [ж], |ж’], [ш], [ш’], [j] ,
[х], [х’].
щелинные согласные. То же, что щелевые согласные.
Э
эволюции языка. Развитие языка под влиянием внутренних закономерностей и
Экстралингвистических факторов.
эвфемизм (от греч. euphemismos из ей — хорошо + phemi — говорю).
Смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое
выражение вместо грубого. Она в интересном положении вместо она
.беременна. Не сочиняйте вместо не врите. Туалет вместо уборная.
эвфония (греч. euphonia из ей — хорошо + phone — звук). Благозвучие речи,
достигаемое применением разнообразных фонетических приемов (звуковые
повторы, анафора, эпифора, ритмичность речи и т. д.).
эквивалент. Единица речи, способная выполнять ту же функцию, что другая
речевая единица. Эквивалент слова. Словосочетание, совпадающее по функции
со словом, выступающее в одинаковой синтаксической роли. Полозка руку на
сердце (откровенно, чистосердечно), спустя рукава (небрежно), из рук вин
(плохо).
Эквивалент предложения. По мнению некоторых лингвистов, слова-предложения,
вокативные предложения и т. п. являются не предложениями, а эквивалентами
предложений.
экзистенциальное (от лат. existentia — существование) номинативное
предложение. То же, что бытийное номинативное предложение.
экзотическая (от греч. exotikos — чуждый, иноземный) лексика. Слова и
выражения, заимствованные из других, часто малоизвестных, языков и
употребляемые для придания речи особого (местного) колорита. Бай, бек,
бешмет, гяур, делибаш, зурна, паранджа, пиала, чайхана, янычар.
экономия лингвистическая (закон экономии сил). Стремление говорящего
экономить усилия при пользовании речью как одна из причин изменения языка.
Это находит свое выражение во всех частях языковой системы: в фонетике,
словообразовании, морфологии, синтаксисе. В фонетике “закон наименьшего
усилия” проявляется, например, в ассимиляции по звонкости-глухости
(произношение [зб]росигпь, [зг]ореть, [зд]ать с начальным звуком [з]
требует меньше усилий, чем с [с], так как работа голосовых связок
начинается уже с первого согласного), в оглушении конечного звонкого
согласного (произношение ло[п] вместо ло[б], плу[к] вместо плу[т], но[ш]
вместо но[ж], ра[с] вместо ра[з] и т. п. проще, так как в русском языке
всякий глухой согласный проще звонкого). В словообразовании тенденция к
экономии находит свое выражение в обильном создании разного типа
сложносокращенных слов, особенно аббревиатур, в широком распространении
сложных слов (сложное слово — более экономное средство общения по
сравнению со словосочетанием) и т. д. В морфологии побеждают более
короткие из сосуществующих форм (ср.: страной — страною, скорей — скорее,
написав — написавши, свойствен — свойственен, мок — мокнул, лошадьми —
лошадями, восьмью — восемью, среди башкир, туркмен — среди башкиров,
туркменов и т. д.). В синтаксисе экономию языковых средств можно
обнаружить в эллиптических конструкциях, в неполных предложениях, в
опущении служебного слова (ср.: глубиной в десять метров — глубиной десять
метров, ценою в два рубля — ценою два рубля) и т. д. В подобных случаях
“экономия” противостоит “избыточности” и имеет свое материальное
выражение. Однако и в тех случаях, когда используемые языковые средства в
количественном отношении остаются без изменения, но появляются удобные
готовые модели, устойчивые сочетания, более совершенные унифицированные
формы и т. п., можно говорить о лингвистической экономии.
экскурсия (лат. excursio — вступление, начало). То же, что приступ.
экспериментальная фонетика см. фонетика экспериментальная (в статье
фонетика).
экспираторное ударение. То же, что силовое ударение.
эксплицитный (франц. explicite — явный, определенно выраженный, от лат.
explicitum). Явно выраженный; развернутый. Эксплицитная конструкция
(например, придаточное предложение определительное или обстоятельственное
по сравнению с причастным или деепричастным оборотом). Ср.: имплицитный.
эксплозивные (от франц. explosif — взрывной) согласные. То жо, что
взрывные согласные.
экспрессивная лексика. Слова, выражающие ласку, шутку, иронию,
неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т. д. Дочурка, сыночек,
глупышка, копун, рифмоплет, балбес, забулдыга, трепач.
экспрессивный. Содержащий, сообщающий экспрессию. Экспрессивное выражение.
Экспрессивная лексика. Экспрессивная окраска.
экспрессия (лат. expressio — выражение). Выразительно-изобразительные
качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и
грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами,
тропами, фигурами).
Экстралингвистический (от лат. extra — вне, сверх + франц. linguistique —
языковой). Внеязыковой, относящийся к реальной действительности, в
условиях которой развивается и функционирует язык. К Экстралингвистическим
условиям развития языка относятся в первую очередь общественнополитические факторы.
элизия (лат. elisio — выжимание, выталкивание). Отпадение конечного
гласного звука в слова, на стыке с начальным гласным следующего слова в
некоторых языках.
эллипсис (эллипс) (греч. ellipsis — выпадение, опущение). Пропуск элемента
высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Во
всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А. Н. Толстой).
Шампанского! (Ч е х о в) (см. эллиптическое предложение). Эллипсис
используется как стилистическая фигура для придания высказыванию
динамичности, интонации живой речи, художественной выразительности. Мы
сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги (Ж у к о в-с к и
и). Вместо хлеба — камень, вместо поучения. — колотушка (С а л т ы к о в-Щ
е д р и н). Офицер — из пистолета. Теркин — в мягкое штыком (Твардовский).
эллиптическое предложение см. неполное предложение.
элятив (элатив) (от лат. elatus — поднятый, возвышенный). Омонимичная с
превосходной степенью форма имени прилагательного, обозначающая
безотносительно высокую степень качества. Добрейший человек, широчайшие
массы. Элятив часто встречается в устойчивых словосочетаниях книжного и
разговорного характера, обычно отмеченных экспрессивной окраской.
Ближайшее знакомство, величайший артист, вернейшее средство, гениальнейший
философ, глубочайшее уважение, законнейшее право, злейший враг,
искуснейший мастер, кратчайший срок, крупнейший деятель, малейшие
упущения, мельчайшие подробности, несноснейший болтун, нижайший поклон,
преданнейший друг, простейшая истина, труднейшая задача, тягчайшее
преступление, умнейшая голова, характернейшая примета, ценнейшее качество,
честнейшая душа, чистейшая ложь, энергичнейший работник.
эмоциональная лексика. 1. Слова, имеющие выраженную языковыми средствами
эмоциональную окрашенность. Бабуся, доченька, миленький, родненький,
сыночек; вонища, духотища, жарища.
2. Бранные слова. Мерзавец, подлец, негодяй.
3. Междометия. Браво! Крышка! Черт побери!
Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя (Пушкин). Какой мерзавец!
Боже мой! Какой неслыханный негодяй! (А. Н. Толстой).
Некоторые лингвисты (Е. М. Галкина-Федорук) относят к эмоциональной
лексике также слова, служащие обозначением испытываемых чувств,
настроений, переживаний или средством выражения эмоциональной оценки.
Брезгливость, грубость, злоба, ненависть, отвращение, печаль, страх.
Гадкий, мерзкий, негодный, подлый, противный, скверный; ласковый, любимый,
славный, чудесный.
эмоциональные междометия см. междометия эмоциональные (в статье
междометие).
эмоциональный. Относящийся к выражению чувств, настроений, субъективного
отношения. Эмоциональная окраска. Эмоциональная речь. См. также
эмоциональная лексика.
эмфаза (греч. emphasis—выразительность). Напряжение речи, усиление ее
эмоциональной выразительности, выделение какого-либо элемента высказывания
посредством интонации, повторения, синтаксической позиции и т. п. Пой же,
пой (Е с е н и н) (эмфаза создается повторением слова). Руку мне подал на
прощание (Ч е х о в) (эмфаза создается инверсией).
эмфатическое ударение. Выделение в произношении какого-либо слова с целью
усиления его выразительности в предложении. Однако, многого захотели!
энантиосемия (от греч. enantios — противолежащий, противоположный + sema —
знак). Развитие в слове антонимических значений, поляризация значений. В
слове наверно устарелое значение “наверняка” и современное “вероятно, повидимому" В слове честить устарелое значение “оказывать честь, проявлять
уважение” и современное “бранить, ругать, поносить"
энклитика (греч. enklitike из enklino — склоняюсь). Безударное слово,
стоящее после слова, имеющего ударение, и примыкающее к этому слову в
отношении ударения. Без вести, за ночь, из дому, на сто, по двое, под руки
(энклитики: вести, ночь, дому, сто, двое, руки). Ср.: проклитика.
энциклопедический словарь. Словарь, в котором сообщаются сведения о
предметах, лицах, явлениях, понятиях, обозначаемых теми или иными словами.
Ср.: лингвистический словарь.
эпентеза (греч. epenthesis — вставка). То же, что вставка звуков.
эпентетический (от греч. epenthesis — вставка) звук. Звук, первоначально
отсутствовавший в слове, а затем появившийся в нем под влиянием
определенных условий. Ндрав, страм, Стретенка (в диалектном и просторечном
произношении).
эпитет (от греч. epitheton — приложение). Художественное, образное
определение, вид тропа. Веселый ветер, мертвая тишина, седая, старина,
черная тоска. При расширительном толковании эпитетом называют не только
прилагательное, определяющее существительное, но и существительноеприложение, а также наречие, метафорически определяющее глагол. Морозвоевода, бродяга-ветер, старик океан; гордо реет Буревестник (Горьки и);
Петроград жил -в эти январские ночи напряженно, взволнованно, злобно,
бешено (А. Н. Толстой).
Постоянный эпитет. Эпитет, часто встречающийся в народном поэтическом
творчестве, переходящий из одного произведения в другое. Море синее, поле
чистое, солнце красное, тучи черные, добрый молодец; зелена трава, красна
девица.
эпифора (греч. epiphora из epi — после + phoros — несущий). Стилистическая
фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же
элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и
т. д.). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно
титулярный советник? (Гоголь).
Милый друг, и в атом тихом доме
Лихорадка бьет меня. Не найти мне места в тихом доме
Возле мирного огня!
(Блок)
эпоним (греч. eponymos — дающий свое имя). Лицо, от имени которого
произведено название народа, местностиип. ц. Америео Веспуччи (ср.
Америка), Колумб (ср. Колумбия)’, Владимир, Ярославль, Калинин, Киров,
Куйбышев, Горький, Вашингтон (ср. названия городов).
эргативный (от греч. ergates —действующее лицо, деятель) строй
предложения. Строй предложения в ряде кавказских и некоторых других
языков, характеризующийся наличием особого косвенного падежа активного
деятеля (эргативного, или активного, падежа), в котором ставится
подлежащее при переходном глаголе. Так, подлежащее русского предложения
Брат пишет письмо выражено было бы в языках с эргативным строем формой
эргативного падежа. Подлежащее же при непереходном глаголе, выражающем
состояние, равно как объект действия, выраженного переходным глаголом,
ставится в прямом падеже (пассивном падеже недеятеля, имеющем форму
именительного падежа без всякого падежного аффикса). В этом падеже стояло
бы подлежащее русского предложения Брат сейчас спит или прямое дополнение
в предложении Брат пишет письмо. В языках с эргативным строем предложения
формы винительного падежа нет. Сопоставление эргативного строя предложения
с присущим индоевропейским языкам номинативным строем, при котором
подлежащее выражается одинаково именительным падежом независимо от
переходности или еспс-реходности глагола-сказуемого, а прямое дополне-,
ние — винительным падежом, дает материал для выяснения некоторых
общелингвистических проблем развития языков.
эсперанто (на этом языке— “надеющийся”). Искусственный международный язык,
созданный в 1887 г. варшавским врачом Л. Л. Заменгофом на основе лексики,
общей для наиболее распространенных европейских языков, отличающийся
несложностью словообразования и грамматики, построенной по принципу
агглютинации.
этимологический анализ. Выяснение ранее существовавшего морфологического
строения слова, его прошлых словообразовательных связей, определение
источника и времени появления слова, установление способа его образования
от соответствующей производящей основы. Так, для слова кошка в “Кратком
этимологическом словаре русского языка” Н. М. Шанского, В. В. Иванова, Т.
В. Шанской дается такая словарная статья; Кошка. Вост.-слав. В памятниках
отмечается с XIV в. До этого времени употреблялось сущ. котъка, являющееся
образованием с суф. -ъка (совр. -ка) от котъ и сохранившееся в иных слав.
яз. (ср. болг. котка, польск. kotka). Совр. кошка, вероятно, является
производным с суф. -ка от ласкат. коша, представляющего собой образование
от котъ с суф. -ша (ср. Маша, Саша и т. п.). См. кот.
этимологический корень см. корень этимологический (в статье корень слова).
этимологический словарь см. словарь лингвистический.
этимология (греч. etymologia из etymon — истина, основное значение слова +
logos — понятие, учение). 1. Раздел языкознания, изучающий "происхождение
и историю отдельных слов и морфем. 2 Происхождение и история слов и
морфем. Этимология слова “грамматика"
этимон (греч. etymon — истина; основное значение слова). Исходное слово
(его первоначальная форма или значение), от которого произошло
существующее в современном языке слово.
этнонимы (от греч. ethnos— народ + onyma — имя). Названия народов, племен.
Ю
юс. Название двух букв славянской азбуки. Юс большой (обозначал носовой
звук “о”), Юс малый (обозначал носовой звук “е”).
Я
ядерные структуры. Простейшие синтаксические модели, являющиеся основой
речевой деятельности, поскольку они используются для разнообразных
трансформаций по требованиям контекста.
ядро высказывания см. актуальное членение предложения.
язык. 1. Система фонетических, лексических и грамматических средств,
являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая
важнейшим средством общения людей. Будучи неразрывно связан в своем
возникновении и развитии с данным человеческим коллективом, язык
представляет собой явление социальное. Язык образует органическое единство
с мышлением, так как одно без другого не существует.
2. Разновидность речи, характеризующаяся теми или иными стилистическими
признаками. Книжный язык. Разговорный язык. Поэтический язык. Газетный
язык. См. речь во 2-м значении.
По вопросу о соотношении понятий “язык” и “речь” выявились в современном
языкознании разные точки зрения.
Впервые взаимосвязь и взаимодействие обоих явлений отметил швейцарский
лингвист Фердинанд де Соссюр:
“Без сомнения, оба эти предмета тесно между собою связаны и друг друга
взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понята и
производила” свое действие; речь же в свою очередь необходима для того,
чтобы установился язык; исторически факт речи всегда предшествует языку"
Вслед за Фердинандом де Соссюром многие исследователи (В. Д. Аракин, В. А.
Артемов, О. С. Ахмано-ва, Л. Р. Зиндер, Т. П. Ломтев, А. И. Смирницкий и
др.) разграничивают эти понятия, находя для этого достаточные
общеметодологические и лингвистические основания. Язык и речь
противопоставляются по разным основаниям: система средств общения —
реализация этой системы (фактический процесс говорения), система
лингвистических единиц — их последовательность в акте общения, статическое
явление — динамическое явление, совокупность элементов в парадигматическом
плане — их совокупность в синтагматическом плане, сущность — явление,
общее — отдельное (частное), абстрактное — конкретное, существенное —
несущественное, необходимое — случайное, системное — несистемное,
устойчивое (инвариантное) — переменное (вариативное), узуальное —
окказиональное, нормативное —ненормативное, социальное — индивидуальное,
воспроизводимое — производимое в акте общения, код — обмен сообщениями,
средство —цель и т. д. Отдельные лингвисты последовательно проводят это
разграничение применительно к коррелятивным единицам разных уровней языка
и речи: фонема — конкретный звук, морфема — слог, лексема — слово,
словосочетание — синтагма, предложение — фраза, сложное синтаксическое
целое — сверхфразовое единство. Другие ученые (В. М. Жирмунский, Г. В.
Колшанский, А. Г. Спир-кин, А. С. Чикобава) отрицают различие между языком
и речью, отождествляя эти понятия. Третьи исследователи (Е. М. ГалкинаФедорук, В. Н. Ярцева), не противопоставляя и не отождествляя язык и речь,
определяют их как две стороны одного явления,’ характеризующиеся
свойствами, по своей природе взаимодополняющими и взаимосвязанными.
язык жестов. Использование выразительных жестов, различных телодвижений в
качестве средства общения (см. кинетическая речь, ручная речь).
язык межнационального общения. Язык, который используется как средство
общения представителями разных национальностей в пределах одной страны.
См. национальный язык.
языки агглютинирующие см, агглютинативные языки,
языки аморфные см. аморфные языки.
языки аналитические см. аналитические языки.
языки банту. Семья языков, самый значительный из которых — язык суахили
(на африканском побережье Индийского океана).
языки бесформенные см. бесформенные языки.
языки инкорпорирующие см. инкорпорирующие языки.
языки корнеизолирующие см. корнеизолирующие языки.
языки полисинтетические см. полисинтетические языки.
языки синтетические см. синтетические языки. языки флективные см.
флективные языки.
язык-источник. 1. Язык, из которого производится заимствование.
2. Язык, с которого производится перевод (язык оригинала).
языковая единица см. единица. языковедение. То же, что лингвистика.
языкознание. То же, что лингвистика.
язык-основа. То же, что праязык.
язык-посредник. Язык, используемый как средство межнационального общения.
язычные согласные. Согласные, при образовании которых активным органом
является язык. Переднеязычные согласные. Среднеязычный согласный.
Заднеязычные согласные (см. эти термины в алфавитном порядке).
яканье. Произношение в некоторых говорах [A] вместо [ие] в первом
предударном слоге после мягких согласных. [в’Aду] (орфографическое веду),
[н’Aси] (орфографическое неси), [т’Aну] (орфографическое тяну).
ярус см. уровень во 2-м значении. Ярус звуковой. Ярус морфологический.
Ярус синтаксический,
Download