характеристики коммуникативного поведения коммуникантов

advertisement
242
Характеристики коммуникативного поведения
участников коммуникации
Общее число реплик в тексте – 188. Не идентифицировано (не определен
субъект) – 7. При характеристике поведения каждого коммуниканта указывается
число реплик, однозначно идентифицированных и приписываемых именно ему.
Левый пилот (ЛП)
Общее число реплик: 41.
 На протяжении всего фрагмента следит за изменениями конситуации, быстро и
четко реагирует на них.
 Сохраняет контроль за ситуацией. Первым реагирует на обстрел (р. [7]7).
 Постоянно принимает решения. Активно участвует в коммуникации именно
тогда, когда необходимо принятие решений (рр. [10; 30; 103; 141; 147]; всего – 5
реплик).
 Сохраняя контроль за ситуацией и быстро реагируя на ее изменения, отдает
четкие и точные приказы (всего – 17 реплик).
 Вербальная форма команд: императив – 11 реплик; 1 л. мн. ч. – 2; инфинитив – 1;
прош. вр., мн. ч. – 1; Им. п. – 3.
 Участие в МТГ:
7
МТ1
NA; рабочий режим
– 25 реплик
МТ2
реакция на обстрел
– 1 реплика
МТ3
попадание; обстрел
– 1 реплика (сохранение контроля)
МТ4
переговоры с Д
– 2 реплики
МТ5
ответный огонь
– 2 реплики (команда)
МТ6
2 движка
– 2 реплики
МТ7
последствия обстрела
–0
МТ8
пожар
– 2 реплики (команды)
МТ9
спойлеры
–0
МТ10
проблемы с АГД
– 3 реплики (1 р. = решение)
Сокращение: р. - реплика; рр. - реплики. Номер реплики указывается в квадратных скобках.
243
МТ11
решение выпустить шасси
–0
МТ12
состояние механизации
–0
МТ13
проблемы с механизацей
– 1 реплика
МТ14
проблемы с шасси и
гидросистемой
– 1 реплика (решение)
МТ15
место посадки
– 1 реплика (окончательное решение)
МТ16
выход Б/О из обтекателя
–0
МТ17
проблемы у Б/О
–0
 Волнение проявляется в повторах единиц в пределах одной реплики или в
соседних: [7; 17; 26; 43; 77; 86; 110; 116; 137; 141; 147; 154; 159; 164; 166; 173; 176].
 В целом коммуникант старается функционировать в рабочем режиме. Реплики
отличаются краткостью, четкостью формулировок.
 В речи отмечены маркеры логического построения текста (рр.[86; 173]).
 Желание сохранять контроль за ситуацией и поддержать коллег проявляется в
использовании лексических единиц, содержащих позитивные коннотации:
«хорошо» – 6 раз; «нормально» – 5 раз; «так» – 5 раз; «отлично» – 2 раза;
«спокойненько» – 1 раз; «маленько» – 1 раз; «потихонечку» – 1 раз; «ладно» (как
согласие) – 1 раз.
 Отмечены единицы: «спокойненько» [88]; «потихонечку» [86].
 В ряде реплик отмечен порядок слов (эмфаза), характерный для разговорной
речи: единица, несущая основную семантическую нагрузку, выносится на
первую позицию (рр. [1; 26; 30; 77; 86; 88; 90; 98; 101; 141; 150; 154; 157]).
 Отмечено употребление единицы «ага» [173], типичной для разговорной речи.
 Отмечено использование расчлененных вопросов в разговорном варианте («да»,
«а») (рр. [159; 161]).
 В ряде реплик отмечены обращения по имени, фамилии, а также «ребята» (по 1
случаю).
Правый пилот (ПП)
Общее число реплик: 24.
244
 Вступает в вербальную коммуникацию через 5 мин. 36 сек. после начала
фрагмента (в 47.57).
 На протяжении всего фрагмента сохраняет контроль за ситуацией и полный
самоконтроль.
 Все коммуникативное поведение отличается спокойным, рабочим настроением.
 Постоянно следит за изменениями конситуации и принимает решения (напр., рр.
[72; 145]).
 Сохраняя контроль за ситуацией и быстро реагируя на ее изменения, отдает
четкие и точные приказы (всего – 11 реплик).
 Вербальная форма команд: императив – 6 реплик; 1 л. мн. ч. – 1; инфинитив – 1;
Им. п. – 4.
 Все реплики характеризуются краткостью и четкостью формулировок.
 Минимальное число повторов, в основном – в ответах и подтверждениях
получения информации (рр. [72; 108; 128; 145; 162]). В командах повторы
отмечены только в двух репликах – [131; 185].
 Участие в МТГ:
МТ1
NA; рабочий режим
– 14 реплик
МТ2
реакция на обстрел
–0
МТ3
попадание; обстрел
–0
МТ4
переговоры с Д
–0
МТ5
ответный огонь
–0
МТ6
2 движка
–0
МТ7
последствия обстрела
–0
МТ8
пожар
– 1 реплика (запрос информации)
МТ9
спойлеры
– 1 реплика (ответ-команда)
МТ10
проблемы с АГД
– 3 реплики
МТ11
решение выпустить шасси
– 1 реплика
МТ12
состояние механизации
– 3 реплики
245
МТ13
проблемы с механизацией
–0
МТ14
проблемы с шасси и
гидросистемой
–0
МТ15
место посадки
– 1 реплика (ответ-решение)
МТ16
выход Б/О из обтекателя
–0
МТ17
проблемы у Б/О
–0
 В речи отмечены маркеры логического построения текста (рр. [100; 102]).
 В ряде реплик отмечен порядок слов, характерный для разговорной речи:
единица, несущая основную семантическую нагрузку, выносится на первую
позицию (рр. [68; 118; 145; 155; 167; 169]).
 В речи отсутствуют «неформальные» обращения («ребята» или по имени).
Штурман (Шт)
Общее число реплик: 30.
 На протяжении всего фрагмента сохраняет контроль за ситуацией и полный
самоконтроль.
 Все коммуникативное поведение отличается спокойным, рабочим настроением.
 Постоянно следит за изменениями конситуации и принимает решения (рр. [36;
58; 107; 114]).
 Сохраняя контроль за ситуацией и быстро реагируя на ее изменения, четко и
точно передает информацию, отдает четкие и точные приказы (всего – 6 реплик).
 Вербальная форма команд: императив – 1 реплика; 1 л. мн. ч – 5.
 Все реплики характеризуются краткостью и четкостью формулировок.
 Повтор единицы отмечен только в одной реплике [131].
246
 Участие в МТГ:
МТ1
NA; рабочий режим
– 26 реплик
МТ2
реакция на обстрел
–0
МТ3
попадание; обстрел
–0
МТ4
переговоры с Д
–0
МТ5
ответный огонь
–0
МТ6
2 движка
–0
МТ7
последствия обстрела
–0
МТ8
пожар
– 1 реплик
МТ9
спойлеры
–0
МТ10
проблемы с АГД
– 2 реплики
МТ11
решение выпустить шасси
– 1 реплика (ответ-решение)
МТ12
состояние механизации
–0
МТ13
проблемы с механизацией
–0
МТ14
проблемы с шасси и
гидросистемой
–0
МТ15
место посадки
–0
МТ16
выход Б/О из обтекателя
–0
МТ17
проблемы у Б/О
–0
 В речи не отмечены маркеры логического построения текста.
 В ряде реплик отмечен порядок слов, характерный для разговорной речи:
единица, несущая основную семантическую нагрузку, выносится на первую
позицию (рр. [58; 63; 91]).
 В речи отсутствуют «неформальные» обращения («ребята» или по имени).
Борт-инженер (Б/И)
Общее число реплик: 38.
 Четко ведет свою «партию»: сообщает об отказе двух двигателей (рр. [21-22]) и
впоследствии постоянно напоминает об этом там и тогда, где и когда это
необходимо:
247
Шт [31]
Берем курс 140.
[32]
Ребята, на двух движках
идем.
ЛП [86]
Так, так, поехали влево
[87]
потихонечку. Разворачиваемся.
ЛП [110]
... два движка работают, да?
Два двигателя работают
правых.
[111] Да, да, да, да.
[113] Два двигателя работают,
ребятки.
(при посадке)
[168] ... два двигателя работают
справа.
 Несмотря на то, что постоянно «держит в голове» и следит за «своими»
проблемами (движки, шасси), слышит других и адекватно участвует в
обсуждении и решении других вопросов.
 Участие в МТГ:
МТ1
NA; рабочий режим
– 16 реплик + 2 «двойные»
(МТ1/6 – р.35; МТ1/11 – 106)
МТ2
реакция на обстрел
–0
МТ3
попадание; обстрел
–0
МТ4
переговоры с Д
–0
МТ5
ответный огонь
–0
МТ6
2 движка
– 6 реплик + 1 «двойная» (МТ1/6)
МТ7
последствия обстрела
–1
МТ8
пожар
– 3 реплики
МТ9
спойлеры
– 2 реплики (запрос и информация о
выполнении)
МТ10
проблемы с АГД
– 1 реплика
МТ11
решение выпустить шасси
– 2 реплики + 1 «двойная» (МТ1/11)
МТ12
состояние механизации
– 3 реплики
МТ13
проблемы с механизацией
–0
МТ14
проблемы с шасси и
– 2 реплики
248
гидросистемой
МТ15
место посадки
–0
МТ16
выход Б/О из обтекателя
–0
МТ17
проблемы у Б/О
–0
 В речи отмечены маркеры логического построения текста [178].
 Волнение проявляется в повторах единиц в пределах одной реплики или в
соседних: [21; 24; 35; 60; 82; 133; 142; 172; 175].
 Отмечена максимальная доброжелательность и стремление поддержать коллег,
что проявляется в использовании единиц, содержащих позитивные коннотации:
«спокойненько» – 1 раз; «нормально» – 1 раз.
 Отмечены единицы: «ребятки» [37; 75; 113; 120]; «спокойненько» [106];
«потихоньку» [122; 126].
 В ряде реплик отмечены обращения «ребята» (9) и «ребятки» (4).
 В ряде реплик отмечен порядок слов, характерный для разговорной речи:
единица, несущая основную семантическую нагрузку, выносится на первую
позицию (рр. [22; 24; 32; 35; 71; 73; 82; 84; 106; 113; 115; 120; 156; 168; 170]).
 Отмечены черты, типичные для разговорной речи: употребление единицы «ага»
[168]; частиц «-ка» [22] и «же» [54].
 Отмечено использование расчлененных вопросов в разговорном варианте («да»)
(рр. [71; 84; 106; 170; 175]).
 Формулировки отличаются некоторой «размытостью», недостаточной четкостью
(повторы, разговорный
порядок
слов, разговорные формы и частицы,
неформальные обращения и т. д.).
Борт-оператор (Б/О)
Общее число реплик: 21.
 Четко ведет свою «партию»: постоянно «держит» информацию о состоянии
судна и сообщает ее, когда необходимо:
[23]
2 движка на месте (ответ)
249
[25]
крылья в порядке (ответ)
[28]
вибрация в корме
[33]
зализь в корме
[38]
жалюзи или щитки выпущены
[53; 56]
закрылки (56 – ответ)
[61]
о дыме (R на реплики Б/Р и Б/И; почти одновременно)
[78]
дымок прекращается
[119; 121] механизация цела (ответ)
[125]
механизация убрана (ответ)
[127]
спойлеры убрались
[129]
предположение о сопротивлении из-за щитков
[136]
механизация не идет
[146]
садиться на грунт (решение-ответ)
[149]
отказ сразу выйти из обтекателя, т.к. следит за обстановкой
[153]
проблемы с выходом из обтекателя
 Несмотря на то, что постоянно «держит в голове» и следит за «своими»
проблемами (состояние судна), слышит других и адекватно участвует в
обсуждении и решении других вопросов.
 Участие в МТГ:
МТ1
NA; рабочий режим
– 1 реплика + 2 «двойные»
(МТ1/8 – р.56; 83)
МТ2
реакция на обстрел
–0
МТ3
попадание; обстрел
– 1 реплика
МТ4
переговоры с Д
–0
МТ5
ответный огонь
– 1 реплика
МТ6
2 движка
– 1 реплика
МТ7
последствия обстрела
– 4 реплики
МТ8
пожар
– 3 реплики + 2 «двойные» (МТ1/8)
МТ9
спойлеры
–0
250
МТ10
проблемы с АГД
–0
МТ11
решение выпустить шасси
–0
МТ12
состояние механизации
– 4 реплики
МТ13
проблемы с механизацией
– 1 реплика
МТ14
проблемы с шасси и
гидросистемой
–0
МТ15
место посадки
– 1 реплика
МТ16
выход Б/О из обтекателя
– 1 реплика
МТ17
проблемы у Б/О
– 1 реплика
 В речи отмечены маркеры логического построения текста [33; 38].
 Волнение проявляется в повторах единиц в пределах одной реплики или в
соседних: [25; 33; 38; 56; 121; 125; 127; 136; 146; 152].
 Отмечена максимальная доброжелательность и стремление поддержать коллег,
что проявляется в использовании единиц, содержащих позитивные коннотации:
«нормально» – 5 раз; «хорошо» – 2 раза.
 В ряде реплик отмечено обращение «ребята» (6 раз).
 Отмечены единицы: «дымочек» [61]; «дымок» [78].
 В ряде реплик отмечен порядок слов, характерный для разговорной речи:
единица, несущая основную семантическую нагрузку, выносится на первую
позицию (рр. [8; 33; 38; 56; 119; 125; 127]).
 Отмечены черты, типичные для разговорной речи: употребление единицы «ага»
[78]; частицы «что ли» [8].
 Формулировки отличаются некоторой «размытостью», недостаточной четкостью
(повторы, разговорный
порядок
слов, разговорные формы и частицы,
неформальные обращения, неполные предложения и т.д.).
Борт-радист (Б/Р)
Общее число реплик: 24.
 Основная коммуникативная роль – моральная поддержка коллег.
251
 Участие в МТГ:
МТ1
NA; рабочий режим
– 12 реплик
МТ2
реакция на обстрел
–0
МТ3
попадание; обстрел
– 2 реплики + 1 «двойная» (МТ3/8 –
р.79)
МТ4
переговоры с Д
–0
МТ5
ответный огонь
–0
МТ6
2 движка
–0
МТ7
последствия обстрела
–0
МТ8
пожар
– 3 реплики + 1 «двойная» (МТ3/8)
МТ9
спойлеры
–0
МТ10
проблемы с АГД
– 1 реплика
МТ11
решение выпустить шасси
–0
МТ12
состояние механизации
–0
МТ13
проблемы с механизацией
– 1 реплика
МТ14
проблемы с шасси и
гидросистемой
– 1 реплика
МТ15
место посадки
– 2 реплики
МТ16
выход Б/О из обтекателя
– 1 реплика
МТ17
проблемы у Б/О
–0
 Участие коммуниканта в МТГ (и в МТ1, в частности) сводится в основном к
«комментариям», типа «потихонечку», «давайте» и т. д. (рр. [39; 47; 49; 57; 62;
64; 66; 74; 76]). При этом подобное коммуникативное поведение коммуниканта,
очевидно, не мешает остальным участникам полилога.
 В речи отмечены маркеры логического построения текста (рр. [57; 62; 94; 99;
148; 158; 163; 165]).
 Волнение проявляется в повторах единиц в пределах одной реплики или в
соседних: [39; 47; 49; 57; 64; 66; 74; 76; 94; 144].
252
 Отмечена максимальная доброжелательность и стремление поддержать коллег,
что проявляется в использовании единиц, содержащих позитивные коннотации:
«хорошо» – 7 раз; «потихонечку» – 7 раз.
 В ряде реплик отмечены обращения «ребята» (4 раза) и «ребятки» (1 раз).
 Отмечены единицы: «ребятки» [79]; «потихонечку» [47; 49; 57; 66; 74].
 Отмечены типичные для разговорной речи частицы-актуализаторы «так» [59;
144], «ну а» [140].
Диспетчер (Д)
Общее число реплик: 3.
 Принимает участие только в начале фрагмента: в МТ1 и МТ4.
 Фактически все коммуникативное поведение сводится к передаче информации к
выполнению.
 Быстрая реакция на изменение конситуации и принятие решения – [16].
 В дальнейшем (с 46.24 и до конца) участия в совместной деятельности
коммуникантов не принимает.
Представленный подробный анализ текста и коммуникативного поведения
участников
коммуникации
психолингвистических
и
позволил
характеристиках
нам
данного
сделать
радио-текста,
выводы
о
которые
мы
изложили в начале настоящего параграфа.
Итак, мы привели в качестве иллюстрации одного из возможных
практических выходов разрабатываемой концепции пример комплексного анализа
текстов, который позволяет учитывать самые различные аспекты столь сложного
феномена, каким является текст. Наш подход предполагает рассмотрение
текстообразующих категорий (психологических и тематических – концепт текста,
смысловое и логическое строение; коммуникативных – коммуникативное и
эстетическое
воздействие;
структурных
–
синтаксические,
лексические
и
253
фонологические категории), контекста, когнитивных пространств коммуникантов и
пресуппозиции в комплексе. Сочетание лингвистического, психолингвистического
и когнитивного подходов дает возможность более глубокого понимания природы
текста и закономерностей его «построения» (развертывания) и функционирования.
Дальнейшее исследование вопросов такого рода представляется нам весьма
интересным и перспективным.
В предыдущих главах, составляющих Часть I настоящего исследования, мы
изложили наши взгляды на природу (языкового) сознания, на человека говорящего,
на факторы, которые обусловливают успешность коммуникации и т. д. Мы
продемонстрировали «работу» теоретических положений на практике – на
конкретных примерах психолингвистического анализа русских текстов. Указанные
положения, модели порождения и восприятия текста, модель коммуникативного
акта носят, на наш взгляд, «универсальный» характер, т. е. как модели они
релевантны для анализа коммуникации в любом национально-лингво-культурном
сообществе. Однако, как мы говорили в Главе II, в условиях межкультурной
коммуникации могут возникать определенные (и подчас серьезные) проблемы. Чем
же они провоцируются, чем объясняются и что может помочь их избежать?
Ответам на данные вопросы и посвящены следующие главы нашей диссертации.
Download