Лекция 2. Язык и речь. Национальный язык. Литературный язык. Нелитературные варианты языка (диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы, просторечия). Язык и речь. Язык – совокупность слов и форм, с помощью которых народ выражает свои мысли. Это проявление народного духа, одна из отличительных черт данной национальности. Различают живые и мертвые языки (например, латинский, санскрит). Речь – общение, опосредованное языком, один из видов коммуникативной деятельности человека. Речь возникла в коллективе как средство координации совместной трудовой деятельности и как одна из форм проявления сознания. Речь внутренняя и внешняя монолог диалог - первична по отношению к другим видам речи. Речь устная письменная большая возможность выбора и организации языковых элементов Внешняя речь выполняет различные функции: • номинативную (наименование слов); • поэтическую (орудие посредством искусства); • магическую (воздействие на реальный мир с помощью слова); • диакритическую (речь в качестве уточнения и дополнения невербальных действий); Разграничение понятий «язык» , «речь» и «речевая деятельность» впервые наиболее четко провел Ф. де Соссюр. Он считал язык и речь двумя сторонами одной категории – речевой деятельности, которая является одновременно фактом физическим, физиологическим и психологическим, а также относится одновременно к сфере индивидуального и социального. Язык, по Соссюру, социален по существу и независим от индивида. Речь – индивидуальная сторона речевой деятельности. Таким образом, язык – это абстракция, потенция, а речь – реализация системы языка конкретным индивидом. Следовательно, язык и речь связаня друг с другом и взаимно предполагают друг друга. Национальный язык. Литературный язык. Вопрос аудитории: что вы понимаете под термином «национальный язык»? Нация – исторически сложившаяся, устойчивая общность людей. Характеризуется единой экономикой, территорией, языком. Язык нации складывается в процессе исторического развития народностей в нацию. Так, русский литературный язык возник и развился из московского говора, французский литературный язык – из диалекта центрального Парижа («Иль-де-Франса»), английский литературный язык – из диалектов завоевателей англо-саксов . Национальные языки, возникая из диалектов, подавляют их, образуя новые структуры языка. Современный развитый национальный язык имеет 2 формы: литературную и разговорную. Литературный язык возникает тогда, когда создаётся письменность, появляются книги. Разговорная форма языка гораздо старше литературной. Разговорная форма литературного языка старше письменной. Литературный язык, в отличие от говоров и наречий, должен быть понятен на всей территории страны. Сравните национальные: хата, бирюк, кочет с литературными изба, волк, петух. Литературный язык, в отличие от разговорного • нормативен; • полифункционален (так как обслуживает вес виды жизнедеятельности нации); • имеет письменную фиксацию; • кодифицирован. Русский литературный язык – это исторически сложившаяся на базе русской письменности и литературы образцовая, обработанная форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей. Среди нелитератруных вариантов языка выделяют просторечие, диалектизмы, жаргон, профессиональную лексику. Просторечие Разновидность русского национального языка, носителем которой является необразованное и полуобразованное городское население. Своеобразная подсистема русского языка, не имеет прямых аналогов в мире. Просторечие может быть охарактеризовано лишь как отклонения от литературной нормы. Эти отклонения могут иметь разные причины, но главным образом определяются недостаточным владением русским языком. Отличается от диалектов • нелокализованностью • некодифицированностью • анормативностью • смешанным характером используемых средств Реализуется в устной форме речи. Может получать отражение в художественной литературе и в частной переписке. Наиболее частые места реализации – семья, друзья, врачебный прием, судебная процедура. Просторечия состоят из двух временны′х пластов: пласт старых средств (из диалектов), реализуется среди горожан пожилого возраста пласт новых средств (из социальных жаргонов), реализуется среди молодежи различия проявляются на всех уровнях (от фонетики до лексики) Примеры: фонетический уровень: • вставка между соседними гласными: какава, радива; • ассимиляция гласных соседних слогов: карасин, вилидол; • упрощение групп согласных путем вставки гласного: жизинь, рубель, сымародина; • упрощение слоговой структуры слова: министратор, витинар; • диссимиляция согласных: секлитарь, транвай, колидор; • ассимиляция согласных в глаголах 2 л. ед. ч.: боисси, возисси, котисси. морфологический уровень: • употребление произвольного окончания: в роту, в роте, ротом; • произвольное изменение форм глагола: хочем, хочете, хочут, пекешь, ездию, ездим, ездиют, требоваю, требоваешь; • произвольное изменение рода и числа существительных: качеля, гелью, тюлью; • использование суффиксов и окончаний прилагательных у местоимений: ихняя, ихова, ейная, ивоная, еёшняя. Диалект Языковая система, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно – жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. Диалекты бывают территориальные используются на определенной территории в качестве средства общения социальные разновидность языка, на которой говорят определенные социальные группы Несколько диалектов образуют говор. Несколько говоров образуют наречие. В России существует 3 наречия: северовеликорусское, южновеликорусское и переходные (центральные) говоры. Функциональные отличия территориальных диалектов от литературного языка: 1. территориальная ограниченность; 2. преимущественно бытовая сфера употребления; 3. преимущественно устная форма существования; 4. «стихийный» характер языковой нормы и отсутствие кодификации; 5. отсутствие стилистической дифференцированности. Употребление диалектных слов ограничено. В литературном языке встречается лишь в художественных произведениях, когда употребление данных слов является мотивированным. В настоящее время положение диалектов можно назвать критическим. Причиной этого являются СМИ, Интернет, и т.д. Виды диалектизмов: Фонетические • е вместо а между мягкими согласными: опеть, грезь; • переход е в о после мягких согласных: морё, сильныё, пишот, ляжот, шшока; • стяжение гласных: знат, быват. Морфологические • в окончании вместо –ов –ох: продавцох, орехох, горшкох; • долгое ш в глаголах 2 лица, ед. числа: подпинаешша, покоряешша; • у существительных 3 склонения в окончании дательного и родительного падежей гласный е: на лошаде, на пече. Лексические Векша – белка; Бухмариха (от бухмарь, хмарь – туча, хмурая погода) – Баба Яга, почамкаться – поесть (звукоподражательное), зобня – плетеная корзина, вехотка – мочалка, модник – любовник. Жаргон Слова и выражения людей, объединенных общей профессией или находящихся на государственной службе. Жаргонизация – это своеобразная языковая игра в названия, которая обусловлена желанием создать «свой» язык общения. При жаргонном словотворчестве широко используются различные языковые приемы изобразительности: • метафорический перенос значений: веточки – конечности; зависаловка – вечеринка; • сохранение внутренней формы слова: белуха (га) – нижнее белье у военных, башня – голова, безбашенный – безголовый, железно – абсолютно; • использование экспрессии для создания нового смысла: наезжать – предъявлять претензии, забойный – мощный, сильный; • сталкивание общепринятого значения с новым: обуть – обмануть, виснуть – хорошо проводить время. Демократизация общества 90-х гг. значительно снизила уровень владения литературным языком. Большинство населения России на сегодняшний день в ситуации общения использует жаргон. Повсеместная жаргонизация затронула абсолютно все слои общества, включая СМИ. Итоги очевидны. Современные жаргоны отличаются: 1. тематическими парадигмами: черпак – солдат, который начинает служить, слон – солдат, который прослужил 6 месяцев; дух – солдат, который прослужил 1 год. 2. словообразовательными гнездами: прикинуться - модно одеться; прикинутый – модно одетый; прикид – модная одежда. Профессионализмы Лексика, нередко замещающая собой недостающие термины, например: носик горелки, тело шипа. Профессионализмы придают речи живость, обладают экспрессивноэмоциональными значениями. Признаки профессионализмов: • устный характер использования; • образность значения; • пересечение семантики имен разных видов трудовой деятельности , например, глазное яблоко, корешок нерва, большой таз; • профессионализмы образуются метафорически • в письменной речи используются преимущественно в художественной литературе при описании различных видов деятельности или в научно-популярных журналах. Спасибо за внимание.