Презентация книги «Эпиграмма на Сталина»

advertisement
Жизнь общины
Презентация книги «Эпиграмма на Сталина»
Осенью 2009г. в форуме Льва Копелева состоялась презентация
книги Роберта Литтелла, «Das
Stalin-Epigramm“, издательство
Arche-Verlag, Гамбург 2009 г.
В
ела вечер и переводила с английского: Антье Дайстлер,
Кёльн. Читал по-немецки:
Бернт Хаан. Немецкое издание вышло
24-го августа этого года. Перевод с американского Вернера Лёхер-Лауренса.
Оригинальное издание книги вышло
недавно в Америке под названием «The
Stalin Epigram» и вызвало большое восхищение в прессе.
Американский автор Роберт Литтелл
знаменит своими шпионскими триллерами; теперь же он представляет роман,
основанный на личном пережитом событии, которое преследует его уже 30
лет. Автор описывает в своем романе
сталинские времена. В центре стоит
известный автор Осип Мандельштам,
который верит в непоколебимую силу
слова, и сочиняет эпиграмму, в которой
критикует сталинский режим. Эта эпиграмма, состоящая из 16 строф, может
означать смерть для него и каждого,
кто ее знает. (Это стихотворение Мандельштама было опубликовано в 1934 г.
вместе с другими текстами в журнале
«Звезда», что стало решающей причиной его ареста).
В романе переработаны исторические факты. История рассказывается
от имени семи человек, которые были в
окружении Мандельштама и Сталина.
Слово дается Осипу Мандельштаму,
Ossip Mandelstam (1891 - 1938)
Надежде Мандельштам, Николаю Власику, Анне Ахматовой и Борису Пастернаку. Основанием для написания
этой книги стала встреча в Москве 23
декабря 1979 года Роберта Литтелла с
вдовой Осипа Мандельштама Надеждой Мандельштам, которая рассказала
автору о своей жизни и о своем муже. С
этого момента у Р.Литтелла появилось
желание написать книгу. Разговор с
Надеждой Мандельштамм автор представляет в конце своего нового романа
в форме эпилога.
Роберт Литтелл родился в 1935 году
в Бруклине в семье еврейско-польских
эмигрантов. Его предки покинули Россию во время погромов. С 1964 г. он работает в новостном журнале Newsweek
как корреспондент в Восточной Европе и всю свою жизнь занимается
этой тематикой. У него двое сыновей:
Джонатан Литтелл (Автор книги «Die
Wohlgesinnten») и Джесси Литтелл. Роберт Литтелл живет сейчас в Южной
Франции и работает как свободный
писатель. Автор служил 4 года на американском военном корабле и работал
журналистом до того, как он покинул
в 1970 г. США, чтобы литературно обработать свой опыт, приобретённый
во времена холодной войны. Его Сага о
CIA «Die Company“ стала международным бестселлером, последней вышла в
свет книга «Die Söhne Abrahams».
Вернер Лёхер-Лауренс родился в
1956 г.; изучал журналистику, литературу и философию; работал лектором
в различных издательствах. Сегодня
он литературный агент и переводчик.
К авторам, чьи книги он переводил,
относятся, например, Sam Apple, Ethan
Canin, Patricia Duncker, Michael Ignatieff,
Jane Urquhart.
Пресса о книге «Das Stalin-Epigramm»:
«Роберт Литтелл вызывает такое
же потрясение, как до него это сумели
только Орвелл, Кафка и Кёстлер.» Kirkus Review.
«Грандиозно (...) Литтелл рассказывает о драматической судьбе Осипа
Мандельштама и блистательно бросает яркий свет на темную эпоху России» - Publisher’s Weekly.
«После А.Солженицина ни один автор
не рассказал о сталинском режиме с такой остротой чувств, как это удалось
сделать Роберту Литтеллу на каждой
странице своего романа» - Bookpage.
« Этот роман рассказывает исторически правдиво как о жизни, так и о
смерти» - Booklist Review.
Еврейский культурный центр Синагогальной общины Кёльна в Порце, Theodor-Heuss-Straße 43
Кафе культурных встреч
в среду, 6-го января
с 16 до 18 часов
представляет выставку в Еврейском культурном центре Порца на тему „Зима в картинах“.
Кто хочет принять участие со своими работами или любимыми картинами,
записывайтесь, пожалуйста, по тел. 02203-201553
Добро пожаловать на первую встречу второго года!
46
Gemeindeblatt / Декабрь 2009
Download